Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Isa Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31 C32 C33 C34 C35 C36 C37 C38 C39 C40 C41 C42 C43 C44 C45 C46 C47 C48 C49 C50 C51 C52 C53 C54 C55 C56 C57 C58 C59 C60 C61 C62 C63 C64 C65 C66
Isa 40 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V18 V19 V20 V21 V22 V23 V24 V25 V26 V27 V28 V29 V30 V31
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET-LV all the_nations as_nothing before_him than_nothing and_emptiness they_are_regarded to_him/it.
UHB כָּל־הַגּוֹיִ֖ם כְּאַ֣יִן נֶגְדּ֑וֹ מֵאֶ֥פֶס וָתֹ֖הוּ נֶחְשְׁבוּ־לֽוֹ׃ ‡
(kāl-haggōyim kəʼayin negdō mēʼefeş vātohū neḩshəⱱū-lō.)
Key: khaki:verbs, red:negative.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX καὶ πάντα τὰ ἔθνη ὡς οὐδέν εἰσι, καὶ εἰς οὐθὲν ἐλογίσθησαν.
(kai panta ta ethnaʸ hōs ouden eisi, kai eis outhen elogisthaʸsan. )
BrTr and all the nations are as nothing, and counted as nothing.
ULT All the nations are as naught before him;
⇔ as nothing and void they are regarded by him.
UST The nations of the world are completely insignificant to him;
⇔ he considers that they are worthless and less than nothing.
BSB All the nations are as nothing before Him;
⇔ He regards them as nothingness and emptiness.
OEB ⇔ All nations are nothing before him,
⇔ he counts them but empty nothing.
WEBBE All the nations are like nothing before him.
⇔ They are regarded by him as less than nothing, and vanity.
WMBB (Same as above)
NET All the nations are insignificant before him;
⇔ they are regarded as absolutely nothing.
LSV All the nations [are] as nothing before Him,
Less than nothing and emptiness,
They have been reckoned to Him.
FBV To him all the nations are like nothing. He counts them as less than nothing—like they don't exist.
T4T The nations of the world are completely insignificant/unimportant to him;
⇔ he considers that they are worthless and less than nothing [HYP, DOU].
LEB • are like nothing before him; they are counted by him as[fn] nothing and emptiness.
40:2 Or “from”
BBE All the nations are as nothing before him; even less than nothing, a thing of no value.
Moff No Moff ISA book available
JPS All the nations are as nothing before Him; they are accounted by Him as things of nought, and vanity.
ASV All the nations are as nothing before him; they are accounted by him as less than nothing, and vanity.
DRA All nations are before him as if they had no being at all, and are counted to him as nothing, and vanity.
YLT All the nations [are] as nothing before Him, Less than nothing and emptiness, They have been reckoned to Him.
Drby All the nations are as nothing before him; they are esteemed by him less than a cipher, and vanity.
RV All the nations are as nothing before him; they are counted to him less than nothing, and vanity.
Wbstr All nations before him are as nothing; and they are counted to him less than nothing, and vanity.
KJB-1769 All nations before him are as nothing; and they are counted to him less than nothing, and vanity.
KJB-1611 [fn]All nations before him are as nothing, and they are counted to him lesse then nothing, and vanitie.
(All nations before him are as nothing, and they are counted to him less then nothing, and vanitie.)
40:17 Dan.4. 32.
Bshps All people in comparison of hym are reckened as nothyng: yf they be compared with hym, lesse then nothyng, and as it that is not.
(All people in comparison of him are reckened as nothing: if they be compared with him, less then nothing, and as it that is not.)
Gnva All nations before him are as nothing, and they are counted to him, lesse then nothing, and vanitie.
(All nations before him are as nothing, and they are counted to him, less then nothing, and vanitie. )
Cvdl All people in comparison of him, are rekened, as nothinge, yee vayne vanite and emptynesse.
(All people in comparison of him, are rekened, as nothing, ye/you_all vayne vanite and emptynesse.)
Wycl Alle folkis ben so bifore hym, as if thei ben not; and thei ben rettid as no thing and veyn thing to hym.
(All folks/people been so before him, as if they been not; and they been rettid as no thing and veyn thing to him.)
Luth Alle Heiden sind vor ihm nichts und wie ein Nichtiges und Eitles geachtet.
(Alle heathens are before/in_front_of him nothing and like a Nichtiges and Eitles geachtet.)
ClVg Omnes gentes quasi non sint, sic sunt coram eo, et quasi nihilum et inane reputatæ sunt ei.]
(All_of_them gentes as_if not/no sint, so are before eo, and as_if nihilum and inane reputatæ are to_him.] )
40:17 The nations, including their leaders (40:23), pagan structures (41:24, 29; 44:9-11), and all enemies of God’s people (41:11-12), are worth nothing apart from God.
Note 1 topic: figures-of-speech / activepassive
(Occurrence 0) they are regarded by him as nothing
(Some words not found in UHB: all/each/any/every the=nations as,nothing before,him than,nothing and,emptiness regarded to=him/it )
If your language does not use the passive form in this way, you can state this in active form or in another way that is natural in your language. Alternate translation: “he regards them as nothing”