Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelatedParallelInterlinearDictionarySearch

OET By Document By SectionBy ChapterDetails

OET GENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Open English Translation YNA (JNA)

This is still a very early look into the unfinished text of the Open English Translation of the Bible. Please double-check the text in advance before using in public.

Readers’ Version

Literal Version 

JON - Open English Translation—Readers’ Version (OET-RV) v0.3.01

ESFM v0.6 JNA

WORDTABLE OET-LV_OT_word_table.tsv

Yonah (Jonah)

Jon

ESFM v0.6 JNA

WORDTABLE OET-LV_OT_word_table.tsv

The parsed Hebrew text used to create this file is Copyright © 2019 by https://hb.
openscriptures.org

Our English glosses are released CC0 by https://Freely-Given.org

ESFM file created 2024-05-08 21:19 by extract_glossed_OSHB_OT_to_ESFM v0.51

USFM file edited by ScriptedBibleEditor v0.31

Yōnāh

Introduction

This account tells about a prophet named Yonah (Jonah) who lived in Israel of north, around 250 years before David became king. This account is not like other prophetic accounts because it tells us about the neula-ula of one prophet not/none obeyed of commanded of God him egpeendiyeen of city of Nineveh. Not/None he obeyed of commanded him because knew he not continued of God of punishing the that city if repent the people of sins their. But due to kein-inuwan natamanan din, forced he went of Nineveh and telling of igpahuhud him of God. Nataman, neenenduenan he and nasakitan from because not/none indeed fulfilled the said his there to people punished of God their place.

This account also indicates how the author believes that God is in control of everything he made, including water, fish, wind and other pad. But greatest of all, told here merciful the God and large the love his, because even the enemy of his people, forgave his and saved din of repented e them of sins their.

Main components of this account

Yonah disobeys God’s command 1:1-17

Yonah’s prayer 2:1-10

Yonah goes to Nineveh 3:1-10

Yonah’s anger at God’s mercy towards Nineveh 4:1-11

This is still a very early look into the unfinished text of the Open English Translation of the Bible. Please double-check the text in advance before using in public.

1:1 Yonah tries to run from God

1[ref]Now Yahweh said to Yonah the son of Amittai, 2“Go now to the major city of Nineveh, and speak out against it because I’ve noticed how evil they are.”

3But Yonah decided to run away from Yahweh so he went down to Yoppa and found a ship about to go to Tarshish. He paid the fare and went aboard to go with them to Tarshish to get away from Yahweh.

4However Yahweh caused a strong wind on the sea and it became a such big storm that they all thought the ship would disintegrate. 5The sailors were afraid and they each cried to their own gods for help, and they threw the cargo overboard to make the ship lighter. But Yonah had gone down into the hold where he had laid down and fallen fast asleep.

6So the ship’s captain approached him and said, “Why are you sleeping? Come on, pray to your God and perhaps he will take notice of us so we won’t die.”

7Then the sailors said to each other, “Let’s draw straws to find out whose fault it is that we are in this predicament.” So they drew straws and Yonah was indicated. 8So they said to him, “Hey, tell us why this disaster is happening to us. What is your occupation? Where are you from? What country? What nationality are you?”

9And he said to them, “I’m a Hebrew and I fear Yahweh the God of the heavens who made the sea and the land.”

10And the men became really scared and asked him what he had done, because he had told them that he was running from Yahweh.

11So they asked him what they should do to him so that the sea would calm, because the storm was getting worse.

12And he said to them, “Pick me up and throw me into the sea so that the sea will calm down because I know that this terrible storm came because of me.”

13However, the men tried to row but they were not able to return to the land because the sea was very rough and getting worse. 14So they called to Yahweh and said, “We beg you Yahweh: please don’t let us die because of this man, and don’t consider us guilty because you yourself have made this happen.” 15And then they picked up Yonah and threw him into the sea, and the sea became calm. 16The men felt really scared of Yahweh and they sacrificed to him and made vows.We renumbered this chapter to match the LV for now

2[ref]Then Yahweh commanded a huge fish to swallow Yonah and he stayed in the belly of the fish for three days and three nights.

1And_he/it_was the_word of_Yahweh to Yōnāh the_son of_Amittai to_say.
2Arise go to Nineveh the_city the_great and_cry_out on/upon_it(f) DOM it_has_come_up wickedness_their before_face/front_me.
3And_he/it_rose_up Yōnāh to_flee Tarshish_to from_to/for_face/front/presence Yahweh and_he/it_descended Joppa and_found a_ship[fn] [which_was]_about_to_go Tarshish and_he/it_gave fare_his and_he/it_descended in/on/at/with_it to_go with_them Tarshish_to from_to/for_face/front/presence Yahweh.
4And_YHWH he_hurled a_wind great to the_sea and_he/it_was a_storm great in/on/at/with_sea and_the_ship it_thought to_break_up.
5And_afraid the_sailors and_cried_out each to his/its_god and_threw DOM the_vessels which in/on/at/with_ship into the_sea to_lighten from_on_them and_Yōnāh he_had_gone_down into the_innermost_parts the_ship and_lain_down and_fast_asleep.
6And_approached to_him/it the_chief the_ship and_he/it_said to_him/it what to_you sleeping arise call to god_your perhaps he_will_give_thought the_ʼElhīmv to/for_us and_not we_will_perish.
7And_they_said each to his/its_neighbour come and_throw lots and_know in/on/at/with_account_of_to/for_whose the_calamity the_this to/for_us and_throw lots and_fell the_lot on Yōnāh.
8And_they_said to_him/it tell please to/for_us in/on/at/with_account_of_that of_who the_trouble the_this to/for_us what occupation_your and_from_where do_you_come what country_your and_what from_this people [are]_you.
9And_he/it_said to_them [am]_a_Hebrew I and_DOM Yahweh the_god the_heavens I [am]_fearing who he_made DOM the_sea and_DOM the_dry_ground.
10And_afraid the_men a_fear great and_they_said to_him/it what this have_you_done DOM they_knew the_men DOM_that from_to/for_face/front/presence Yahweh he [was]_fleeing DOM he_had_told to/for_them.
11And_they_said to_him/it what will_we_do to_you and_quiet_down the_sea from_against_us DOM the_sea [was]_going and_tempestuous.
12And_he/it_said to_them pick_up_me and_throw_me into the_sea and_quiet_down the_sea from_against_you_all DOM [am]_knowing I DOM_that in/on/at/with_account_of_to/for_me the_storm the_great the_this upon_you_all.
13And_rowed_hard the_men to_bring_back to the_dry_ground and_not they_were_able DOM the_sea [was]_going and_stormy against_them.
14And_cried_out to Yahweh and_they_said please Oh_Yahweh do_not please let_us_perish in/on/at/with_life the_man the_this and_not put on_us blood innocent DOM you Oh_Yahweh just_as you_pleased you_have_done.
15And_picked_up DOM Yōnāh and_threw_him into the_sea and_ceased the_sea from_raging_its.
16And_they_feared the_men a_fear great DOM Yahweh and_offered a_sacrifice to/for_YHWH and_made vows.
2[fn] and_he/it_assigned Yahweh a_fish great to_swallow DOM Yōnāh and_he/it_was Yōnāh in/on/at/with_belly the_fish three days and_three nights.

2:2 Yonah’s prayer

2And Yonah prayed to Yahweh his God from the belly of the fish. 3And he said,

“I called to you Yahweh in my distress and you answered me. I cried for help from the valley of death and you heard my voice. 4You have thrown me right into the deep—the heart of the sea; and a flood surrounds me. All your waves are crashing over me.

5And I said, ‘I have been driven out of your sight however I will look again towards your holy temple.’

6I was up to my neck in the waters; it was deep all around me. There were reeds wrapped around my head.

7I went down to the foundations of the mountains; barred from returning to the land. But you saved my life from the grave, Yahweh my God.

8When my life was draining away from me, I remembered you, Yahweh, and my prayer reached you in your holy temple.

9Those who worship lifeless gods abandon their allegiance to you.

10But I’ll speak out my gratitude as I sacrifice to you. I’ve vowed this and I’ll do it, because Yahweh is my rescuer.”

11Then Yahweh spoke to the fish and it vomitted Yonah up onto the land.

2[fn] and_prayed Yōnāh to Yahweh his/its_god from_belly the_fish.
3[fn] and_he/it_said I_called in_distress to_me to Yahweh and_answered_me from_belly of_Shəʼōl I_cried_for_help you_heard my_sound/voice.
4[fn] and_throw_me [the]_deep in/on/at/with_heart of_[the]_seas and_current surrounded_me all breakers_your and_billows_your over_me they_have_passed.
5[fn] and_I I_said I_have_been_driven_away from_before sight_your nevertheless I_will_repeat to_look to the_temple holy_your.
6[fn] closed_in_me waters to [the]_neck the_deep surrounded_me rush[es] [is]_wrapped_round around_head_my.
7[fn] to_roots of_mountains I_went_down the_earth/land bars_its around_me to_forever and_brought_up from_pit life_my Oh_Yahweh god_my.
8[fn] in/on/at/with_ebbing_away from_me life_my DOM Yahweh I_remembered and_came to_you prayer_my to the_temple holy_your.
9[fn] [those_who]_pay_regard vanities of_nothingness true_loyalty_their they_abandon.
10[fn] and_I in/on/at/with_voice of_thanksgiving I_will_sacrifice to_you [that]_which I_have_vowed I_will_fulfill salvation to/for_YHWH.
11[fn] and_he/it_said Yahweh to_the_fish and_vomited DOM Yōnāh to the_dry_ground.

3:1 Yonah goes to Nineveh

3And Yahweh spoke to Yonah a second time saying, 2“Go now to the major city, Nineveh, and announce this declaration which I’ve told you.”

3So Yonah went directly to Nineveh. It was a large city, taking three days to travel across. 4[ref]Yonah went one day’s travel into the city and publicly announced, “Nineveh is going to be destroyed in forty days!”

5The people of Nineveh believed in God and announced a time of fasting, and from the least to the most important people, they just wore sackcloth as a sign of contrition.

6The king of Nineveh also heard about it and he got down from his throne, took off his robe and put on sackcloth, then sat in a pile of ashes. 7And he had a statement written out and publicly read throughout Nineveh, saying, “The king and his advisors declare that people and livestock, be it herds or flocks, are prohibited from grazing or eating anything, and even from drinking water. 8Both people and livestock should just wear sacks, and they should use their strength to cry out to God and they should turn away from the evil and violent things they have been doing. 9And maybe God will turn and change his mind and stop his fierce anger, and maybe we won’t die.”

10And God saw their actions in turning away from their evil ways and he changed his mind about the destruction which he had said he would send to them and he didn’t proceed with it.

3and_he/it_was the_word of_Yahweh to Yōnāh a_second_[time] to_say.
2Arise go to Nineveh the_city the_great and_proclaim[fn] to_her/it DOM the_message which I [am]_speaking to_you.
3And_he/it_rose_up Yōnāh and_he/it_went to Nineveh[fn] according_to_word of_Yahweh and_Nineveh it_was a_city great to_god a_journey of_three days.
4And_began Yōnāh to_go in/on/at/with_city a_journey of_a_day one and_he/it_called and_said yet forty day[s] and_Nineveh [is]_about_to_be_overturned.
5And_believed the_people of_Nineveh in/on/at/with_god and_proclaimed a_fast and_put_on sackcloth(s) from_greatest_them and_unto least_them.
6And_reached the_news to the_king[fn] of_Nineveh and_he/it_rose_up from_throne_his and_removed robe_his from_upon_him and_covered sackcloth and_he/it_sat_down//remained//lived on the_ashes.
7And_issued_a_proclamation and_he/it_said in/on/at/with_Nineveh by_decree the_king and_nobles_his to_say the_humankind and_the_animal the_herd and_the_flock not let_them_taste anything not let_them_graze and_water not let_them_drink.
8And_covered sackcloth(s) the_humankind and_the_animals and_call to god in/on/at/with_urgency and_turn everyone from_ways_his the_evil and_from the_violence which in/on/at/with_hands_his.
9Who [is]_knowing he_will_turn and_relent the_ʼElhīmv and_turn from_fierce anger_his and_not we_will_perish.
10And_he/it_saw the_ʼElhīmv DOM deeds_their DOM_that they_turned_back from_ways_their the_evil and_he/it_sighed/regretted the_ʼElhīmv on the_calamity which he_had_said for_doing to/for_them and_not he_did_[it].

4:1 Yonah gets upset

4But Yonah was very upset and the situation made him angry. 2[ref]And he said to Yahweh, “Please Yahweh, wasn’t this what I said would happen when I was still in my own country? That’s why I fled to Tarshish the first time, because I knew that you are a caring forgiving god, who doesn’t get angry quickly; full of kindness and not wanting to cause distress. 3[ref]So therefore Yahweh, please kill me because I’d rather die than live like this.”

4But Yahweh said, “Do you think it’s right to be angry like that?”

5And Yonah went outside the city to the east and made himself a shelter and sat there in the shade to see what would happen to the city. 6And Yahweh God commanded a plant and it grew up over Yonah to shade his head and to relieve him from his distress. Yonah was very pleased about the plant. 7Then at dawn the next day God commanded a grub and it attacked the plant which then shrivelled up. 8And when the sun came up, God sent a hot east wind and the sun beat on Yonah’s head. He became faint and asked for his life to end and said, “It’s better for me to die than to live.”

9And God said to Yonah, “Do you think it’s right to be angry about the plant?”

And Yonah replied, “Yes, I’m angry enough to die!”

10Then Yahweh said, “You felt sorry for the plant which you didn’t even plant or work for. It came up in a day and died again in a day 11so shouldn’t I feel sorry for the huge city of Nineveh which has so many people in it who don’t know right from wrong—over 120,000 people, not to mention all the livestock!”


4And_he_was_displeasing to Yōnāh displeasure great and_it_glowed/burned to_him/it.
2And_prayed to Yahweh and_said please Oh_Yahweh am_not [was]_this what_said_I until was_I on country_my_own on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in yes/correct/thus/so I_did_the_first_time to_fled Tarshish_to DOM I_knew DOM_that you [are]_a_god gracious and_compassionate long of_anger(s) and_abounding of_covenant_loyalty and_relents on the_calamity.
3And_now Oh_Yahweh take please DOM life_my from_me DOM [is]_good die_me than_live_me.
4and_he/it_said Yahweh the_right does_it_burn to/for_you(fs).
5And_he/it_went_out Yōnāh from the_city and_he/it_sat_down//remained//lived from_east of_the_city and_he/it_made to_him/it there a_shelter and_he/it_sat_down//remained//lived under_it in/on/at/with_shade until that he_will_see what will_it_be in/on/at/with_city.
6And_he/it_assigned Yahweh god a_plant and_he/it_ascended from_under to_Yōnāh to_be shade over his/its_head to_save to_him/it from_discomfort_his and_he_was_happy Yōnāh on the_plant a_joy great.
7And_he/it_assigned the_ʼElhīmv a_worm in/on/at/with_came_up the_dawn on_the_next_day and_attacked DOM the_plant and_withered.
8And_he/it_was when_rose the_sun and_he/it_assigned god a_wind an_east_wind hot and_beat_down the_sun on the_head of_Yōnāh and_grew_faint and_asked DOM soul_he to_die and_he/it_said [is]_good die_me than_live_my.
9And_he/it_said god to Yōnāh the_right does_it_burn to/for_yourself(m) on the_plant and_he/it_said rightly_(do_well) it_burns to_me to death.
10And_he/it_said Yahweh you you_had_compassion on the_plant which not you_had_toiled in/on/over_him/it and_not grow_it which_son_of of_a_night it_was and_son_of of_a_night it_perished.
11And_I not will_I_have_compassion on Nineveh the_city the_great which there_[are] in/on/at/with_her many than_two ten ten_thousand person[s] who not he_distinguishes between right_their from_left_their and_animals much.

1:3 Note: We agree with both BHS 1997 and BHQ on an unexpected reading.

2:1 Note: KJB: Yōnāh.1.17

2:2 Note: KJB: Yōnāh.2.1

2:3 Note: KJB: Yōnāh.2.2

2:4 Note: KJB: Yōnāh.2.3

2:5 Note: KJB: Yōnāh.2.4

2:6 Note: KJB: Yōnāh.2.5

2:7 Note: KJB: Yōnāh.2.6

2:8 Note: KJB: Yōnāh.2.7

2:9 Note: KJB: Yōnāh.2.8

2:10 Note: KJB: Yōnāh.2.9

2:11 Note: KJB: Yōnāh.2.10

3:2 Note: We agree with both BHS 1997 and BHQ on an unexpected reading.

3:3 Note: We agree with both BHS 1997 and BHQ on an unexpected reading.

3:6 Note: We agree with both BHS 1997 and BHQ on an unexpected reading.