Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEB WMB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE MOF JPS ASV DRA YLT DBY RV WBS KJB BB GNV CB TNT WYC SR-GNT UHB Related Parallel Interlinear Dictionary Search
OET By Document By Section By Chapter Details
OET GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA 1KI 2KI 1CH 2CH EZRA NEH EST JOB PSA PRO ECC SNG ISA JER LAM EZE DAN HOS JOEL AMOS OBA YNA MIC NAH HAB ZEP HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs ROM 1COR 2COR GAL EPH PHP COL 1TH 2TH 1TIM 2TIM TIT PHM HEB YAC 1PET 2PET 1YHN 2YHN 3YHN YUD REV
◄ Open English Translation ISA ►
This is still a very early look into the unfinished text of the Open English Translation of the Bible. Please double-check the text in advance before using in public.
ISA - Open English Translation—Readers’ Version (OET-RV) v0.0.01
ESFM v0.6 ISA
WORDTABLE OET-LV_OT_word_table.tsv
Isayah
Isa
ESFM v0.6 ISA
WORDTABLE OET-LV_OT_word_table.tsv
The parsed Hebrew text used to create this file is Copyright © 2019 by https://hb.
openscriptures.org
Our English glosses are released CC0 by https://Freely-Given.org
ESFM file created 2024-05-08 21:19 by extract_glossed_OSHB_OT_to_ESFM v0.51
USFM file edited by ScriptedBibleEditor v0.31
Yəshaˊəyāh
Introduction
Isayas child of Amus the migsulat of this document. One he prophet of God, and there he Lived of Yerusalem. The meaning/salvation of name ‘Isayas’, ‘The Master God the Egluwas.’ Written this document of years 740 going to 680 of not yet born Yeshua. And/Now nabaad this of three part:
1.) Chapter 1–39: Told here the concerning the time ingginalatan of Asirya the Huda, the kingdom there to south. And/Now saw of Isayas due to bes of sin of people, of pegkamasinupaken their, and of lacking the trusting their of God, the reason if why of migginalatan of Asirya the Huda. Impaay-ayaran panulua of Isayas the people and the teachers ran living them righteous/honest/sensible the hinimuwan and correct the judging. Impanpanayan din them emun if not them listens of speech of God, egkengareetan indeed them. But intagne again of Isayas the birth of descendants of David of coming time iyan likes eg-ikulen of people, and coming the time due kalinaw of entire world.
2.) Chapter 40–55: Natagne here the concerning the coming pegkarakep and pegkeuyan of many people of Huda going to Babylon. And/Now impanengneng of prophet Isayas even like dutu, not egmahuye the people not egkaawaan of egkapallateng because to save just of God the his people and igpalibed din just them there to Yerusalem so that egbunsud e man e of new living. The theme of this me chapter, the God the egbuut of egkeyitabu and the egplanu for of his people, and miglagkes also this of katuyuan their there to all nations egpakarawat of blessing from God by means of Israel.
3.) Chapter 56–66: Natagne also here the concerning the living of people igpalibed just of God there to Yerusalem. Told of Isayas here the me suhu of God concerning the righteous/honest/sensible living, correct judging, obedience of Day of Resting, sacrificing, and praying. And/Now can be read of this me chapter the speech used of Yeshua of pegpanengneng chosen he in order to preaching of good story (Isayas 61:1-2; Lukas 4:18-19.)
Main components of this “book”
The warnings and me promise 1:1-12:6
The pegdusa of nations 13:1-23:18
The judging of God of world 24:1-27:13
The other pad warnings and me promise 28:1-35:10
The King of Huda Isikiyas and the me from-Asirya 36:1-39:8
The speeches concerning the promise and of egkapallateng 40:1-55:13
The warnings and me promise 56:1-66:24
This is still a very early look into the unfinished text of the Open English Translation of the Bible. Please double-check the text in advance before using in public.
49:1 The work of servant of God
…
…
…
…
…
3 ◙
…
…
4 ◙
…
…
…
5 ◙
…
…
…
…
…
…
…
…
7 ◙
…
…
…
…
…
…
…
…
…
…
…
…
9 ◙
…
…
…
…
…
…
…
…
…
…
11 ◙
…
12 ◙
…
…
13 ◙
…
…
14 ◙
…
…
15 ◙
…
…
…
…
16 ◙
…
…
17 ◙
…
18 ◙
…
…
…
…
…
19 ◙
…
…
20 ◙
…
…
21 ◙
…
…
…
…
…
…
22 ◙
…
…
…
23 ◙
…
…
…
…
24 ◙
…
25 ◙
…
…
…
…
26 ◙
…
…
…
50 ◙
…
…
…
…
…
…
…
2 ◙
…
…
…
…
…
…
…
3 ◙
…
66:1 The judging and the egkapallateng
…
…
…
2 ◙
…
…
3 ◙
…
…
…
…
…
4 ◙
…
…
…
5 ◙
…
…
…
…
…
…
…
…
6 ◙
…
…
…
8 ◙
…
…
9 ◙
…
…
…
10 ◙
…
…
11 ◙
…
…
12 ◙
…
…
…
…
13 ◙
…
14 ◙
…
…
…
15 ◙
…
…
…
16 ◙
…
…
…
…
23 ◙
…
…
1:1: a 2Ki 15:1-7; 2Ch 26:1-23; b 2Ki 15:32-38; 2Ch 27:1-9; c 2Ki 16:1-20; 2Ch 28:1-27; d 2Ki 18:1–20:21; 2Ch 29:1–32:33.
5:1-2: Mat 21:33; Mrk 12:1; Luk 20:9.
6:9-10: Mat 13:14-15; Mrk 4:12; Luk 8:10; Jn 12:40; Acts 28:26-27.
10:5-34: Isa 14:24-27; Nah 1:1–3:19; Zeph 2:13-15.
13:1–14:23: Isa 47:1-15; Jer 50:1–51:64.
13:10: Eze 32:7; Mat 24:29; Mrk 13:24-25; Luk 21:25; Rev 6:12-13; 8:12.
14:24-27: Isa 10:5-34; Nah 1:1–3:19; Zeph 2:13-15.
14:29-31: Jer 47:1-7; Eze 25:15-17; Yoel 3:4-8; Amos 1:6-8; Zeph 2:4-7; Zech 9:5-7.
15:1–16:14: Isa 25:10-12; Jer 48:1-47; Eze 25:8-11; Amos 2:1-3; Zeph 2:8-11.
17:1-3: Jer 49:23-27; Amos 1:3-5; Zech 9:1.
19:1-25: Jer 46:2-26; Eze 29:1–32:32.
23:1-18: Eze 26:1–28:19; Yoel 3:4-8; Amos 1:9-10; Zech 9:1-4; Mat 11:21-22; Luk 10:13-14.
25:8: a 1Cor 15:54; b Rev 7:17; 21:4.
25:10-12: Isa 15:1–16:14; Jer 48:1-47; Eze 25:8-11; Amos 2:1-3; Zeph 2:8-11.
27:1: Yob 41:1; Psa 74:14; 104:26.
28:16: Rom 9:33; 10:11; 1Pe 2:6.
28:21: a 1Ch 14:11; b Josh 10:10-12.
34:4: Mat 24:29; Mrk 13:25; Luk 21:26; Rev 6:13-14.
34:5-17: Isa 63:1-6; Jer 49:7-22; Eze 25:12-14; 35:1-15; Amos 1:11-12; Oba 1-14; Mal 1:2-5.
40:3: Mat 3:3; Mrk 1:3; Jn 1:23.
40:6-8: Jam 1:10-11; 1Pe 1:24-25.
42:1: Mat 3:17; 17:5; Mrk 1:11; Luk 3:22; 9:35.
44:6: Isa 48:12; Rev 1:17; 22:13.
45:23: Rom 14:11; Php 2:10-11.
47:1-15: Isa 13:1–14:23; Jer 50:1; 51:64.
48:12: Isa 44:6; Rev 1:17; 22:13.
49:6: a Isa 42:6; Luk 2:32; Acts 26:23; b Acts 13:47.
52:7: Nah 1:15; Acts 10:36; Rom 10:15; Eph 6:15.
56:7: Mat 21:13; Mrk 11:17; Luk 19:46.
63:1-6: Isa 34:5-17; Jer 49:7-22; Eze 25:12-14; 35:1-15; Amos 1:11-12; Oba 1-14; Mal 1:2-5.
63:3: a Rev 14:20; 19:15; b Rev 19:13.
65:17: Isa 66:22; 2Pe 3:13; Rev 21:1.
66:1: a Mat 5:34; 23:22; b Mat 5:35.
2:15 Note: BHS has been faithful to the Leningrad Codex where there might be a question of the validity of the form and we keep the same form as BHS.
3:15 Variant note: מ/ל/כם: (x-qere) ’מַה’: lemma_4100 morph_HTi id_23UCh מַה־ ־’לָּ/כֶם֙’: lemma_l n_1.1.0 morph_HR/Sp2mp id_23jZZ לָּ/כֶם֙
3:15 Note: Adaptations to a Qere which L and BHS, by their design, do not indicate.
3:16 Variant note: נטוות: (x-qere) ’נְטוּי֣וֹת’: lemma_5186 morph_HVqsfpa id_234dp נְטוּי֣וֹת
5:16 Note: BHS has been faithful to the Leningrad Codex where there might be a question of the validity of the form and we keep the same form as BHS.
5:29 Variant note: ו/שאג: (x-qere) ’יִשְׁאַ֨ג’: lemma_7580 morph_HVqi3ms id_23cpd יִשְׁאַ֨ג
7:20 Note: We read one or more accents in L differently than BHS. Often this notation indicates a typographical error in BHS.
8:23 Note: KJB: Isa.9.1
9:1 Note: KJB: Isa.9.2
9:2 Note: KJB: Isa.9.3
9:2 Variant note: לא: (x-qere) ’ל֖/וֹ’: lemma_l n_1.0 morph_HR/Sp3ms id_23VmY ל֖/וֹ
9:3 Note: KJB: Isa.9.4
9:4 Note: KJB: Isa.9.5
9:5 Note: KJB: Isa.9.6
9:5 Exegesis note: A single word in the text has been divided for exegesis.
9:6 Note: KJB: Isa.9.7
9:6 Variant note: ל/םרבה: (x-qere) ’לְ/מַרְבֵּ֨ה’: lemma_l/4766 morph_HR/Ncmsc id_237TK לְ/מַרְבֵּ֨ה
9:6 Note: Marks a consonant with an anomalous final form that is word-medial.
9:7 Note: KJB: Isa.9.8
9:8 Note: KJB: Isa.9.9
9:9 Note: KJB: Isa.9.10
9:10 Note: KJB: Isa.9.11
9:11 Note: KJB: Isa.9.12
9:12 Note: KJB: Isa.9.13
9:13 Note: KJB: Isa.9.14
9:14 Note: KJB: Isa.9.15
9:15 Note: KJB: Isa.9.16
9:16 Note: KJB: Isa.9.17
9:17 Note: KJB: Isa.9.18
9:18 Note: KJB: Isa.9.19
9:19 Note: KJB: Isa.9.20
9:20 Note: KJB: Isa.9.21
10:6 Variant note: ו/ל/שימ/ו: (x-qere) ’וּ/לְ/שׂוּמ֥/וֹ’: lemma_c/l/7760 a morph_HC/R/Vqc/Sp3ms id_23fc3 וּ/לְ/שׂוּמ֥/וֹ
10:13 Variant note: ו/עתידתי/הם: (x-qere) ’וַ/עֲתוּדֽוֹתֵי/הֶם֙’: lemma_c/6264 n_0.1.0 morph_HC/Aampc/Sp3mp id_23Lft וַ/עֲתוּדֽוֹתֵי/הֶם֙
10:32 Variant note: בית: (x-qere) ’בַּת’: lemma_1323 morph_HNcfsc id_231AV בַּת
11:14 Note: BHS has been faithful to the Leningrad Codex where there might be a question of the validity of the form and we keep the same form as BHS.
12:5 Variant note: מידעת: (x-qere) ’מוּדַ֥עַת’: lemma_3045 morph_HVHsfsa id_234Rb מוּדַ֥עַת
13:7 Note: BHS has been faithful to the Leningrad Codex where there might be a question of the validity of the form and we keep the same form as BHS.
13:10 Note: We read one or more accents in L differently than BHS. Often this notation indicates a typographical error in BHS.
13:16 Variant note: תשגלנה: (x-qere) ’תִּשָּׁכַֽבְנָה’: lemma_7901 n_0 morph_HVNi3fp id_23fNB תִּשָּׁכַֽבְנָה
13:22 Note: BHS has been faithful to the Leningrad Codex where there might be a question of the validity of the form and we keep the same form as BHS.
16:3 Variant note: הביאו: (x-qere) ’הָבִ֤יאִי’: lemma_935 morph_HVhv2fs id_23YrG הָבִ֤יאִי
18:4 Variant note: אשקוטה: (x-qere) ’אֶשְׁקֳטָ֖ה’: lemma_8252 n_1.0 morph_HVqh1cs id_23oym אֶשְׁקֳטָ֖ה
22:14 Note: We read one or more accents in L differently than BHS. Often this notation indicates a typographical error in BHS.
22:21 Note: BHS has been faithful to the Leningrad Codex where there might be a question of the validity of the form and we keep the same form as BHS.
23:12 Variant note: כתיים: (x-qere) ’כִּתִּים֙’: lemma_3794 n_0.1.0 morph_HNp id_23p6Q כִּתִּים֙
23:13 Variant note: בחיני/ו: (x-qere) ’בַחוּנָ֗י/ו’: lemma_971 n_0.1.1 morph_HNcmpc/Sp3ms id_23k2Q בַחוּנָ֗י/ו
25:10 Variant note: ב/מי: (x-qere) ’בְּמ֥וֹ’: lemma_1119 morph_HR id_23E6M בְּמ֥וֹ
26:20 Variant note: דלתי/ך: (x-qere) ’דְּלָתְ/ךָ֖’: lemma_1817 b n_1.0 morph_HNcfsc/Sp2ms id_23L75 דְּלָתְ/ךָ֖
26:20 Variant note: יעבור: (x-qere) ’יַעֲבָר’: lemma_5674 a morph_HVqi3ms id_23X1G יַעֲבָר
27:1 Note: BHS has been faithful to the Leningrad Codex where there might be a question of the validity of the form and we keep the same form as BHS.
27:2 Note: BHS has been faithful to the Leningrad Codex where there might be a question of the validity of the form and we keep the same form as BHS.
27:8 Note: We read punctuation in L differently from BHS.
28:4 Note: BHS has been faithful to the Leningrad Codex where there might be a question of the validity of the form and we keep the same form as BHS.
28:15 Variant note: שיט: (x-qere) ’שׁ֣וֹט’: lemma_7752 morph_HNcmsa id_23VHs שׁ֣וֹט
28:15 Variant note: עבר: (x-qere) ’יַֽעֲבֹר֙’: lemma_5674 a n_0.1.0 morph_HVqi3ms id_236WH יַֽעֲבֹר֙
29:11 Variant note: ה/ספר: (x-qere) ’סֵ֛פֶר’: lemma_5612 a n_1.0.0 morph_HNcmsa id_238B7 סֵ֛פֶר
30:5 Variant note: הבאיש: (x-qere) ’הֹבִ֔ישׁ’: lemma_954 n_1.1 morph_HVhp3ms id_23ozE הֹבִ֔ישׁ
30:25 Note: BHS has been faithful to the Leningrad Codex where there might be a question of the validity of the form and we keep the same form as BHS.
30:32 Variant note: ב/ה: (x-qere) ’בָּֽ/ם’: lemma_b n_0 morph_HR/Sp3mp id_231Ff בָּֽ/ם
30:33 Variant note: הוא: (x-qere) ’הִ֛יא’: lemma_1931 n_1.0.0 morph_HPp3fs id_23xk4 הִ֛יא
32:7 Variant note: ענוים: (x-qere) ’עֲנִיִּים֙’: lemma_6041 n_0.1.0 morph_HAampa id_237qo עֲנִיִּים֙
32:15 Variant note: ו/כרמל: (x-qere) ’וְ/הַ/כַּרְמֶ֖ל’: lemma_c/d/3759 n_0.0 morph_HC/Td/Ncmsa id_23N8o וְ/הַ/כַּרְמֶ֖ל
35:1 Note: BHS has been faithful to the Leningrad Codex where there might be a question of the validity of the form and we keep the same form as BHS.
36:12 Variant note: חראי/הם: (x-qere) ’צוֹאָתָ֗/ם’: lemma_6675 n_0.0.1 morph_HNcfsc/Sp3mp id_233dV צוֹאָתָ֗/ם
36:12 Variant note: שיני/הם: (x-qere) ’מֵימֵ֥י’: lemma_4325 morph_HNcmpc id_23Qsw מֵימֵ֥י ’רַגְלֵי/הֶ֖ם’: lemma_7272 n_0.0 morph_HNcfdc/Sp3mp id_23CF2 רַגְלֵי/הֶ֖ם
37:20 Note: BHS has been faithful to the Leningrad Codex where there might be a question of the validity of the form and we keep the same form as BHS.
37:30 Variant note: ו/אכול: (x-qere) ’וְ/אִכְל֥וּ’: lemma_c/398 morph_HC/Vqv2mp id_23SPW וְ/אִכְל֥וּ
37:33 Note: BHS has been faithful to the Leningrad Codex where there might be a question of the validity of the form and we keep the same form as BHS.
39:2 Variant note: נכת/ה: (x-qere) ’נְכֹת֡/וֹ’: lemma_5238 n_1.1.1.2 morph_HNcfsc/Sp3ms id_23X3B נְכֹת֡/וֹ
41:23 Variant note: ו/נרא: (x-qere) ’וְ/נִרְאֶ֥ה’: lemma_c/7200 morph_HC/Vqh1cp id_23BYD וְ/נִרְאֶ֥ה
42:9 Note: BHS has been faithful to the Leningrad Codex where there might be a question of the validity of the form and we keep the same form as BHS.
42:20 Variant note: ראית: (x-qere) ’רָא֥וֹת’: lemma_7200 morph_HVqa id_23yvx רָא֥וֹת
42:24 Variant note: ל/משוסה: (x-qere) ’לִ/מְשִׁסָּ֧ה’: lemma_l/4933 morph_HR/Ncfsa id_23oUN לִ/מְשִׁסָּ֧ה
42:24 Note: We read one or more consonants in L differently from BHS.
44:9 Note: Puncta extraordinaria a ◌ׄ is used to mark such marks in the text when they are above the line and a ◌ׅ when they are below the line.
44:14 Note: Small letter(s). Shown as small letters without a superscript note number.
44:17 Variant note: יסגוד: (x-qere) ’יִסְגָּד’: lemma_5456 morph_HVqi3ms id_23ZkF יִסְגָּד
44:24 Variant note: מי את/י: (x-qere) ’מֵ/אִתִּֽ/י’: lemma_m/854 n_0 morph_HR/R/Sp1cs id_23BvR מֵ/אִתִּֽ/י
45:2 Variant note: אושר: (x-qere) ’אֲיַשֵּׁ֑ר’: lemma_3474 n_1 morph_HVpi1cs id_23woV אֲיַשֵּׁ֑ר
45:6 Note: We read punctuation in L differently from BHS.
45:9 Note: We read one or more accents in L differently than BHS. Often this notation indicates a typographical error in BHS.
45:14 Note: BHS has been faithful to the Leningrad Codex where there might be a question of the validity of the form and we keep the same form as BHS.
46:4 Note: BHS has been faithful to the Leningrad Codex where there might be a question of the validity of the form and we keep the same form as BHS.
46:6 Note: BHS has been faithful to the Leningrad Codex where there might be a question of the validity of the form and we keep the same form as BHS.
46:11 Variant note: עצת/ו: (x-qere) ’עֲצָתִ֑/י’: lemma_6098 n_1 morph_HNcfsc/Sp1cs id_23a1F עֲצָתִ֑/י
47:13 Variant note: הברו: (x-qere) ’הֹבְרֵ֣י’: lemma_1895 morph_HVqrmpc id_23p2N הֹבְרֵ֣י
49:5 Variant note: לא: (x-qere) ’ל֣/וֹ’: lemma_l morph_HR/Sp3ms id_23Xmm ל֣/וֹ
49:6 Variant note: ו/נצירי: (x-qere) ’וּ/נְצוּרֵ֥י’: lemma_c/5341 morph_HC/Vqsmpc id_23PiS וּ/נְצוּרֵ֥י
49:7 Note: BHS has been faithful to the Leningrad Codex where there might be a question of the validity of the form and we keep the same form as BHS.
49:13 Variant note: יפצחו: (x-qere) ’וּ/פִצְח֥וּ’: lemma_c/6476 morph_HC/Vqv2mp id_23ruf וּ/פִצְח֥וּ
50:2 Note: We read one or more accents in L differently than BHS. Often this notation indicates a typographical error in BHS.
52:2 Variant note: התפתחו: (x-qere) ’הִֽתְפַּתְּחִי֙’: lemma_6605 a n_0.1.0 morph_HVtv2fs id_238eG הִֽתְפַּתְּחִי֙
52:5 Variant note: מי־ל/י: (x-qere) ’מַה’: lemma_4100 morph_HTi id_23VCc מַה־ ־’לִּ/י’: lemma_l morph_HR/Sp1cs id_23aeF לִּ/י
52:5 Variant note: משל/ו: (x-qere) ’מֹשְׁלָ֤י/ו’: lemma_4910 morph_HVqrmpc/Sp3ms id_23MNk מֹשְׁלָ֤י/ו
54:16 Variant note: הן: (x-qere) ’הִנֵּ֤ה’: lemma_2005 morph_HTm id_23HEm הִנֵּ֤ה
55:13 Variant note: תחת: (x-qere) ’וְ/תַ֥חַת’: lemma_c/8478 morph_HC/R id_23tZn וְ/תַ֥חַת
56:10 Variant note: צפו: (x-qere) ’צֹפָ֞י/ו’: lemma_6822 n_1.2.0.0 morph_HVqrmpc/Sp3ms id_237Pb צֹפָ֞י/ו
57:19 Variant note: נוב: (x-qere) ’נִ֣יב’: lemma_5108 b morph_HNcmsc id_23UMC נִ֣יב
58:14 Note: Marks an anomalous form.
58:14 Note: We have abandoned or added a ketib/qere relative to BHS. In doing this we agree with L against BHS.
60:21 Variant note: מטע/ו: (x-qere) ’מַטָּעַ֛/י’: lemma_4302 n_0.0.0 morph_HNcmpc/Sp1cs id_23ML6 מַטָּעַ֛/י
62:3 Note: BHS has been faithful to the Leningrad Codex where there might be a question of the validity of the form and we keep the same form as BHS.
62:3 Variant note: ו/צנוף: (x-qere) ’וּ/צְנִ֥יף’: lemma_c/6797 morph_HC/Ncbsc id_23xrM וּ/צְנִ֥יף
63:9 Variant note: לא: (x-qere) ’ל֣/וֹ’: lemma_l morph_HR/Sp3ms id_23vWE ל֣/וֹ
63:19 Note: KJB: Isa.64.1
64:1 Note: KJB: Isa.64.2
64:2 Note: KJB: Isa.64.3
64:3 Note: KJB: Isa.64.4
64:4 Note: KJB: Isa.64.5
64:5 Note: KJB: Isa.64.6
64:6 Note: KJB: Isa.64.7
64:7 Note: KJB: Isa.64.8
64:8 Note: KJB: Isa.64.9
64:9 Note: KJB: Isa.64.10
64:10 Note: KJB: Isa.64.11
64:11 Note: KJB: Isa.64.12
65:4 Variant note: ו/פרק: (x-qere) ’וּ/מְרַ֥ק’: lemma_c/4839 morph_HC/Ncmsc id_23b3J וּ/מְרַ֥ק
65:7 Variant note: על: (x-qere) ’אֶל’: lemma_413 morph_HR id_23WZc אֶל
66:17 Variant note: אחד: (x-qere) ’אַחַת֙’: lemma_259 n_1.2.0 morph_HAcfsa id_23RUH אַחַת֙