Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

1Ch IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29

1Ch 9 V1V3V5V7V9V11V13V15V17V19V21V23V25V27V29V31V33V35V37V39V41V43

Parallel 1CH 9:2

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.

BI 1Ch 9:2 ©

OET (OET-RV)

[ref]

9:2-3: Ezr 2:27; Neh 7:73.

OET-LVand_the_live the_first who in/on/at/with_property_their in/on/at/with_towns_their [were]_Yisəʼēl/(Israel) the_priests the_Levites and_the_temple_servants.

UHBוְ⁠הַ⁠יּוֹשְׁבִים֙ הָ⁠רִ֣אשֹׁנִ֔ים אֲשֶׁ֥ר בַּ⁠אֲחֻזָּתָ֖⁠ם בְּ⁠עָרֵי⁠הֶ֑ם יִשְׂרָאֵל֙ הַ⁠כֹּ֣הֲנִ֔ים הַ⁠לְוִיִּ֖ם וְ⁠הַ⁠נְּתִינִֽים׃ 
   (və⁠ha⁠uōshəⱱīm hā⁠riʼshoniym ʼₐsher ba⁠ʼₐḩuzzātā⁠m bə⁠ˊārēy⁠hem yisərāʼēl ha⁠ⱪohₐniym ha⁠ləviuim və⁠ha⁠nnətīniym.)

Key: yellow:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULT And the first inhabitants who were in their possession, in their cities: Israel, the priests, the Levites, and the temple servants.

UST The first people who returned to Judah many years later and lived in their own land and in their own cities and towns were some Israelites, priests, other descendants of Levi, and men who worked in the temple.


BSB § Now the first to resettle their own property in their cities were Israelites, priests, Levites, and temple servants.

OEBNo OEB 1CH book available

WEB Now the first inhabitants who lived in their possessions in their cities were Israel, the priests, the Levites, and the temple servants.

NET The first to resettle on their property and in their cities were some Israelites, priests, Levites, and temple servants.

LSV And the first inhabitants, who [are] in their possession, in their cities, of Israel, [are] the priests, the Levites, and the Nethinim.

FBV The first to return and reclaim their property and live in their towns were some Israelites, priests, Levities, and Temple servants.

T4T The first people who returned to Judah 70 years later and lived in their own land and in their own cities and towns were some Israeli priests, other descendants of Levi, and men who worked in the temple.

LEB Now the first inhabitants who were settled on their property in their cities in Israel were the priests, the Levites, and the temple servants.

BBE Now the first to take up their heritage in their towns were: Israel, the priests, the Levites, and the Nethinim.

MOFNo MOF 1CH book available

JPS Now the first inhabitants that dwelt in their possessions in their cities were, Israelites, the priests, the Levites, and the Nethinim.

ASV Now the first inhabitants that dwelt in their possessions in their cities were Israel, the priests, the Levites, and the Nethinim.

DRA Now the first that dwelt in their possessions, and in their cities, were the Israelites, and the priests, and the Levites, and the Nathineans.

YLT And the first inhabitants, who [are] in their possession, in their cities, of Israel, [are] the priests, the Levites, and the Nethinim.

DBY And the inhabitants that were first in their possessions in their cities were the Israelites, the priests, the Levites, and the Nethinim.

RV Now the first inhabitants that dwelt in their possessions in their cities were, Israel, the priests, the Levites, and the Nethinim.

WBS Now the first inhabitants that dwelt in their possessions in their cities were, Israel, the priests, the Levites, and the Nethinim.

KJB ¶ Now the first inhabitants that dwelt in their possessions in their cities were, the Israelites, the priests, Levites, and the Nethinims.

BB Euen the olde inhabiters that dwelt in their owne possessions and cities, the Israelites, the priestes, Leuites, and Nathenei.
  (Even the old inhabiters that dwelt in their own possessions and cities, the Israelites, the priests, Levites, and Nathenei.)

GNV And the chiefe inhabitants that dwelt in their owne possessions, and in their owne cities, euen Israel the Priestes, the Leuites, and the Nethinims.
  (And the chiefe inhabitants that dwelt in their own possessions, and in their own cities, even Israel the Priests, the Levites, and the Nethinims.)

CB euen they yt afore dwelt in their possessions and cities, namely Israel, ye prestes, Leuites and Nethinim.
  (even they it afore dwelt in their possessions and cities, namely Israel, ye/you_all priests, Levites and Nethinim.)

WYC Sotheli thei that dwelliden first in her citees, and in the possessiouns of Israel, and the preestis, and the dekenes, and Natyneys, dwelliden in Jerusalem.
  (Truly they that dwelled/dwelt first in her cities, and in the possessions of Israel, and the priests, and the deacons, and Natyneys, dwelled/dwelt in Yerusalem.)

LUT die zuvor wohneten auf ihren Gütern und Städten, nämlich Israel, Priester, Leviten und Nethinim.
  (die zuvor wohneten on your goods and Städten, namely Israel, Priester, Leviten and Nethinim.)

CLV Qui autem habitaverunt primi in possessionibus et in urbibus suis: Israël, et sacerdotes, et Levitæ, et Nathinæi.
  (Qui however habitaverunt primi in possessionibus and in urbibus to_his_own: Israël, and sacerdotes, and Levitæ, and Nathinæi.)

BRN And they that dwelt before in their possessions in the cities of Israel, the priests, the Levites, and the appointed ones.

BrLXX καὶ οἱ κατοικοῦντες πρότερον ἐν ταῖς κατασχέσεσιν αὐτῶν ἐν ταῖς πόλεσιν Ἰσραὴλ, οἱ ἱερεῖς, οἱ Λευῖται, καὶ οἱ δεδομένοι.
  (kai hoi katoikountes proteron en tais katasⱪesesin autōn en tais polesin Israaʸl, hoi hiereis, hoi Leuitai, kai hoi dedomenoi.)


TSNTyndale Study Notes:

9:1-34 The Chronicler shows how people and institutions who returned from the Exile had continuity with the past. The Levites and the priests are prominent in this summary of Israel, expressing the Chronicler’s view that they were central to the organization of the nation. They were crucial to Israel’s function and success as a nation where God was the King. The Chronicler drew upon the records of ancient times as far back as Moses and David (9:19-22) to describe each group’s homeland and rank.

BI 1Ch 9:2 ©