Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

2Ch IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36

2Ch 14 V1V2V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15

Parallel 2CH 14:3

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.

BI 2Ch 14:3 ©

OET (OET-RV)No OET-RV 2CH 14:3 verse available

OET-LV

[fn] and_he/it_said to_Yəhūdāh to_seek DOM Yahweh the_god ancestors_their and_to_keep the_law and_the_commandment.

14:3 Note: KJB: 2Chr.14.4

UHB2 וַ⁠יָּ֛סַר אֶת־מִזְבְּח֥וֹת הַ⁠נֵּכָ֖ר וְ⁠הַ⁠בָּמ֑וֹת וַ⁠יְשַׁבֵּר֙ אֶת־הַ⁠מַּצֵּב֔וֹת וַ⁠יְגַדַּ֖ע אֶת־הָ⁠אֲשֵׁרִֽים׃ 
   (2 va⁠uāşar ʼet-mizəbəḩōt ha⁠nnēkār və⁠ha⁠bāmōt va⁠yəshabēr ʼet-ha⁠mmaʦʦēⱱōt va⁠yəgaddaˊ ʼet-hā⁠ʼₐshēriym.)

Key: yellow:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULT And he took away the foreign altars and the high places, and he shattered the pillars, and he cut to pieces the Asherim.

UST His workers got rid of the altars to worship foreign gods that were at the hilltops where the idols were worshiped. They smashed the stone pillars and cut down the poles that were there for the goddess Asherah.


BSB He removed the foreign altars and high places, shattered the sacred pillars, and chopped down the Asherah poles.

OEBNo OEB 2CH book available

WEB for he took away the foreign altars and the high places, broke down the pillars, cut down the Asherah poles,

NET He removed the pagan altars and the high places, smashed the sacred pillars, and cut down the Asherah poles.

LSV and turns aside the altars of the stranger, and the high places, and breaks the standing-pillars, and cuts down the Asherim,

FBV He took down the foreign altars and high places, smashed their sacred pillars, and cut down the Asherah poles.

T4T His workers got rid of the altars to worship foreign gods that were on the high hills. They smashed the sacred stone pillars and cut down the poles for worshiping the goddess Asherah.

LEB He removed the foreign altars and high places, broke down the stone pillars, and cut down the Asherahs.

BBE For he took away the altars of strange gods and the high places, and had the upright stones broken and the wood pillars cut down;

MOFNo MOF 2CH book available

JPS (14-2) for he took away the strange altars, and the high places, and broke down the pillars, and hewed down the Asherim;

ASV for he took away the foreign altars, and the high places, and brake down the pillars, and hewed down the Asherim,

DRA And broke the statues, and cut down the groves.

YLT and turneth aside the altars of the stranger, and the high places, and breaketh the standing-pillars, and cutteth down the shrines,

DBY and he took away the altars of the strange [gods] and the high places, and broke the columns, and cut down the Asherahs;

RV for he took away the strange altars, and the high places, and brake down the pillars, and hewed down the Asherim;

WBS for he took away the strange altars, and the high places, and brake down the pillars, and hewed down the Asherim;

KJB For he took away the altars of the strange gods, and the high places, and brake down the images, and cut down the groves:

BB For he toke away straunge aulters and the high places, and brake downe the images, and cut downe the groues:
  (For he took away strange altars and the high places, and brake down the images, and cut down the groues:)

GNV For he tooke away the altars of the strange gods and the hie places, and brake downe the images, and cut downe the groues,
  (For he took away the altars of the strange gods and the high places, and brake down the images, and cut down the groues,)

CB and put awaye the straunge altares, and the hye places, and brake the pilers, and hewed downe the groues,
  (and put away the strange altars, and the high places, and brake the pilers, and hewed down the groues,)

WYC and brak ymagis, and kittide doun woodis;
  (and brak ymagis, and kittide down woodis;)

LUT und ließ Juda sagen, daß sie den HErrn, den GOtt ihrer Väter, suchten und täten nach dem Gesetz und Gebot.
  (and let Yuda say, that they/she/them the HErrn, the God ihrer Väter, suchten and täten nach to_him law and Gebot.)

CLV Et confregit statuas, lucosque succidit:
  (And confregit statuas, lucosque succidit:)

BRN and he told Juda to seek earnestly the Lord God of their fathers, and to perform the law and the commandments.

BrLXX καὶ εἶπε τῷ Ἰούδα ἐκζητῆσαι τὸν Κύριον Θεὸν τῶν πατέρων αὐτῶν, καὶ ποιῆσαι τὸν νόμον καὶ τὰς ἐντολάς.
  (kai eipe tōi Youda ekzaʸtaʸsai ton Kurion Theon tōn paterōn autōn, kai poiaʸsai ton nomon kai tas entolas.)


TSNTyndale Study Notes:

14:2-5 At the beginning of his reign, Asa . . . removed the foreign altars in Judah (14:5). However, he did not remove the pagan shrines from Israel (15:17). These were probably in the cities of the northern kingdom that Asa had inherited from Abijah. Idolatry practiced by other peoples occupying the land plagued Judah throughout its history; this pagan activity might have revived toward the end of Asa’s reign more than thirty years later.


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / metonymy

(Occurrence 0) He broke down the stone pillars and cut down the Asherah poles

(Some words not found in UHB: and=he/it_said to,Judah to,seek DOM YHWH god ancestors,their and,to,keep the,law and,the,commandment )

Since Asa was king, he may have told his officials to do these things. Alternate translation: “He had his people break down the stone pillars and cut down the Asherah poles”

BI 2Ch 14:3 ©