Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

2Ch IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36

2Ch 11 V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23

Parallel 2CH 11:1

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.

BI 2Ch 11:1 ©

OET (OET-RV)No OET-RV 2CH 11:1 verse available

OET-LVand_came Rəaḩⱱəˊām Yərūshālayim and_assembled DOM the_house of_Yəhūdāh and_Binəyāmīn one_hundred and_eighty thousand chosen_[man] maker[s] of_war to_fight with Yisəʼēl/(Israel) to_restore DOM the_kingdom to_Rəaḩⱱəˊām.

UHBוַ⁠יָּבֹ֣א רְחַבְעָם֮ יְרוּשָׁלִַם֒ וַ⁠יַּקְהֵל֩ אֶת־בֵּ֨ית יְהוּדָ֜ה וּ⁠בִנְיָמִ֗ן מֵאָ֨ה וּ⁠שְׁמוֹנִ֥ים אֶ֛לֶף בָּח֖וּר עֹשֵׂ֣ה מִלְחָמָ֑ה לְ⁠הִלָּחֵם֙ עִם־יִשְׂרָאֵ֔ל לְ⁠הָשִׁ֥יב אֶת־הַ⁠מַּמְלָכָ֖ה לִ⁠רְחַבְעָֽם׃פ 
   (va⁠uāⱱoʼ rəaḩⱱəˊām yərūshālaim va⁠uaqəhēl ʼet-bēyt yəhūdāh ū⁠ⱱinəyāmin mēʼāh ū⁠shəmōniym ʼelef bāḩūr ˊosēh miləḩāmāh lə⁠hillāḩēm ˊim-yisərāʼēl lə⁠hāshiyⱱ ʼet-ha⁠mmaməlākāh li⁠rəaḩⱱəˊām.f)

Key: yellow:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULT And Rehoboam came to Jerusalem, and he assembled the house of Judah and Benjamin, 180,000 chosen who do battle, to fight against Israel, to bring back the kingdom to Rehoboam.

UST When Rehoboam arrived in Jerusalem, he gathered 180,000 of the best soldiers from the tribes of Judah and Benjamin. He wanted them to fight against the northern tribes of Israel and defeat them, in order that he could rule all twelves tribes again.


BSB § When Rehoboam arrived in Jerusalem, he mobilized the house of Judah and Benjamin—180,000 chosen warriors—to fight against Israel and restore the kingdom to Rehoboam.

OEBNo OEB 2CH book available

WEB When Rehoboam had come to Jerusalem, he assembled the house of Judah and Benjamin, one hundred eighty thousand chosen men who were warriors, to fight against Israel, to bring the kingdom again to Rehoboam.

NET When Rehoboam arrived in Jerusalem, he summoned 180,000 skilled warriors from Judah and Benjamin to attack Israel and restore the kingdom to Rehoboam.

LSV And Rehoboam comes to Jerusalem, and assembles the house of Judah and Benjamin—one hundred and eighty thousand chosen warriors—to fight with Israel, to bring back the kingdom to Rehoboam.

FBV When Rehoboam arrived in Jerusalem, he gathered the men from the households of Judah and Benjamin— 180,000 chosen warriors—to go and fight against Israel to bring the kingdom back to Rehoboam.

T4T When Rehoboam arrived in Jerusalem, he gathered 180,000 of the best soldiers from the tribes of Judah and Benjamin. He wanted them to fight against the northern tribes of Israel and defeat them, in order that he could rule all the tribes of the kingdom again.

LEB When Rehoboam came to Jerusalem he assembled the house of Judah and Benjamin, one hundred and eighty thousand chosen warriors, to fight against Israel to restore the kingdom to Rehoboam.

BBE And Rehoboam came to Jerusalem, and got together the men of Judah and Benjamin, a hundred and eighty thousand of his best fighting-men, to make war against Israel and get the kingdom back for Rehoboam.

MOFNo MOF 2CH book available

JPS And when Rehoboam was come to Jerusalem, he assembled the house of Judah and Benjamin, a hundred and fourscore thousand chosen men, that were warriors, to fight against Israel, to bring the kingdom back to Rehoboam.

ASV And when Rehoboam was come to Jerusalem, he assembled the house of Judah and Benjamin, a hundred and fourscore thousand chosen men, that were warriors, to fight against Israel, to bring the kingdom again to Rehoboam.

DRA And Roboam came to Jerusalem, and called together all the house of Juda and of Benjamin, a hundred and fourscore thousand chosen men and warriors, to fight against Israel, and to bring back his kingdom to him.

YLT And Rehoboam cometh in to Jerusalem, and assembleth the house of Judah and Benjamin, a hundred and eighty thousand chosen warriors, to fight with Israel, to bring back the kingdom to Rehoboam.

DBY And Rehoboam came to Jerusalem; and he assembled the house of Judah and Benjamin, a hundred and eighty thousand chosen men apt for war, to fight against Israel, that he might bring the kingdom again to Rehoboam.

RV And when Rehoboam was come to Jerusalem, he assembled the house of Judah and Benjamin, an hundred and fourscore thousand chosen men, which were warriors, to fight against Israel, to bring the kingdom again to Rehoboam.

WBS And when Rehoboam was come to Jerusalem, he assembled the house of Judah and Benjamin, an hundred and fourscore thousand chosen men, which were warriors, to fight against Israel, to bring the kingdom again to Rehoboam.

KJB And when Rehoboam was come to Jerusalem, he gathered of the house of Judah and Benjamin an hundred and fourscore thousand chosen men, which were warriors, to fight against Israel, that he might bring the kingdom again to Rehoboam.
  (And when Rehoboam was come to Yerusalem, he gathered of the house of Yudahh and Benjamin an hundred and fourscore thousand chosen men, which were warriors, to fight against Israel, that he might bring the kingdom again to Rehoboam.)

BB And when Rehoboam was come to Hierusalem, he gathered of the house of Iuda and Beniamin, nine score thousand chosen men of warre, to fight against Israel, & to bring the kingdome againe to Rehoboam.
  (And when Rehoboam was come to Yerusalem, he gathered of the house of Yudah and Beniamin, nine score thousand chosen men of warre, to fight against Israel, and to bring the kingdom again to Rehoboam.)

GNV And when Rehoboam was come to Ierusalem, he gathered of the house of Iudah and Beniamin nine score thousande chosen men of warre to fight against Israel, and to bring the kingdome againe to Rehoboam.
  (And when Rehoboam was come to Yerusalem, he gathered of the house of Yudahh and Beniamin nine score thousand chosen men of war to fight against Israel, and to bring the kingdom again to Rehoboam.)

CB And whan Roboam came to Ierusalem, he gathered together the house of Iuda and BenIamin (euen an hudreth and foure score thousande chosen men of armes) to fyghte agaynst Israel, that they mighte brynge the kyngdome agayne vnto Roboam.
  (And when Roboam came to Yerusalem, he gathered together the house of Yudah and BenIamin (even an hudreth and four score thousand chosen men of armes) to fight against Israel, that they mighte bring the kingdom again unto Roboam.)

WYC Forsothe Roboam cam in to Jerusalem, and clepide togidere al the hows of Juda and of Beniamyn, `til to nyne scoore thousynde of chosen men and werriouris, for to fiyte ayens Israel, and for to turne his rewme to hym.
  (Forsothe Roboam came in to Yerusalem, and called together all the house of Yudah and of Beniamyn, `til to nyne scoore thousand of chosen men and werriouris, for to fiyte against Israel, and for to turn his realm to him.)

LUT Und da Rehabeam gen Jerusalem kam, versammelte er das Haus Juda und Benjamin, hundertundachtzigtausend junger Mannschaft, die streitbar waren, wider Israel zu streiten, daß sie das Königreich wieder an Rehabeam brächten.
  (And there Rehabeam gen Yerusalem kam, gatherede he the Haus Yuda and Benjamin, hundertundachtzigtausend junger Mannschaft, the streitbar waren, against Israel to arguen, that they/she/them the kingreich again at Rehabeam brächten.)

CLV Venit autem Roboam in Jerusalem, et convocavit universam domum Juda et Benjamin, centum octoginta millia electorum atque bellantium, ut dimicaret contra Israël, et converteret ad se regnum suum.
  (Venit however Roboam in Yerusalem, and convocavit universam domum Yuda and Benyamin, centum octoginta millia electorum atque bellantium, as dimicaret contra Israël, and converteret to se regnum suum.)

BRN And Roboam came to Jerusalem; and he assembled Juda and Benjamin, a hundred and eighty thousand young men fit for war, and he waged war with Israel to recover the kingdom to Roboam.

BrLXX Καὶ ἦλθε Ῥοβοὰμ εἰς Ἱερουσαλὴμ, καὶ ἐξεκκλησίασε τὸν Ἰούδαν καὶ Βενιαμὶν ἑκατὸν ὀγδοήκοντα χιλιάδας νεανίσκων ποιούντων πόλεμον, καὶ ἐπολέμει πρὸς Ἰσραὴλ τοῦ ἐπιστρέψαι τὴν βασιλείαν τῷ Ῥοβοάμ.
  (Kai aʸlthe Ɽoboam eis Hierousalaʸm, kai exekklaʸsiase ton Youdan kai Beniamin hekaton ogdoaʸkonta ⱪiliadas neaniskōn poiountōn polemon, kai epolemei pros Israaʸl tou epistrepsai taʸn basileian tōi Ɽoboam.)


TSNTyndale Study Notes:

11:1-4 Shemaiah’s prophetic intervention averted immediate civil war among Israel’s tribes, but the summary of Rehoboam characterizes his reign as one of continual warfare with Jeroboam (12:15). Civil war characterized the first fifty years of the divided kingdom, until the time of Omri.

TTNTyndale Theme Notes:

God’s Inscrutable Purposes in History

God directs people and events to fulfill his purposes in history. He has no need to explain himself, but he always has a purpose that he is working out; he guides individuals, nations, and events in accord with his will. This philosophy of history remains consistent throughout biblical history. God works through human actions to bring about results that he has planned and that cannot be explained in any other way except his orchestration.

For example, the Chronicler gives just one explanation for the continued division of the kingdom of Israel: Rehoboam and those loyal to him “obeyed the message of the Lord and did not fight against Jeroboam” (2 Chr 11:4). The cause of the division—the irrational response of Rehoboam to the people’s request—has already been explained in the previous narrative: “This turn of events was the will of God, for it fulfilled the Lord’s message to Jeroboam son of Nebat through the prophet Ahijah from Shiloh” (10:15). Rehoboam may have been able to easily defeat the rebels, but he was deterred by the will of the Lord.

Obedience to God’s will brought positive results for Rehoboam: He fortified cities; he put military leaders, equipment, and food supplies in place; loyal citizens migrated to his territory; and he had a large family. God’s will was clear, and the benefit to Rehoboam was obvious, yet the Chronicler could not explain God’s purposes. Readers of the book today are also left to ponder why God allowed the kingdom to remain divided.

The prophet Isaiah declares the mystery of God’s ways: “‘My thoughts are nothing like your thoughts,’ says the Lord. ‘And my ways are far beyond anything you could imagine. For just as the heavens are higher than the earth, so my ways are higher than your ways and my thoughts higher than your thoughts’” (Isa 55:8-9). Those who fear God learn not to lean on human understanding, but to follow the word of God even when it is contrary to earthly values.

Passages for Further Study

1 Kgs 8:56-61; 2 Chr 10:1–11:4; Job 42:1-6; Ps 115:1-3; Isa 40:9-31; 42:1-17; 55:8-13; Rom 8:26-30; Eph 1:9-14


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / metonymy

(Occurrence 0) the house of Judah and Benjamin

(Some words not found in UHB: and,came Rəaḩⱱəˊām Yerushalayim and,assembled DOM house_of Yehuda and,Benjamin hundred and=eighty thousand chosen doing fight to,fight with Yisrael to,restore DOM the,kingdom to,Rehoboam )

Here “house” is a metonym that represents a tribe or descendants and refers specifically to the soldiers from the tribes of Judah and Benjamin. Alternate translation: “all the soldiers from the tribes of Judah and Benjamin”

Note 2 topic: translate-numbers

(Occurrence 0) 180,000 chosen men

(Some words not found in UHB: and,came Rəaḩⱱəˊām Yerushalayim and,assembled DOM house_of Yehuda and,Benjamin hundred and=eighty thousand chosen doing fight to,fight with Yisrael to,restore DOM the,kingdom to,Rehoboam )

“one hundred and eighty thousand chosen men”

Note 3 topic: figures-of-speech / idiom

(Occurrence 0) chosen men who were soldiers

(Some words not found in UHB: and,came Rəaḩⱱəˊām Yerushalayim and,assembled DOM house_of Yehuda and,Benjamin hundred and=eighty thousand chosen doing fight to,fight with Yisrael to,restore DOM the,kingdom to,Rehoboam )

“choice men who were soldiers.” The phrase “chosen men” is an idiom that refers to elite soldiers who were skilled in battle. Alternate translation: “of the best soldiers”

BI 2Ch 11:1 ©