Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Deu IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34

Deu 34 V1V2V3V4V5V7V8V9V10V11V12

Parallel DEU 34:6

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.

The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Deu 34:6 ©

OET (OET-RV)No OET-RV DEU 34:6 verse available

OET-LVAnd_buried DOM_him/it in/on/at/with_valley in_land of_Mōʼāⱱ opposite_to house_of wwww and_not he_knows anyone DOM grave_his until the_day the_this.

UHBוַ⁠יִּקְבֹּ֨ר אֹת֤⁠וֹ בַ⁠גַּיְ֙ בְּ⁠אֶ֣רֶץ מוֹאָ֔ב מ֖וּל בֵּ֣ית פְּע֑וֹר וְ⁠לֹֽא־יָדַ֥ע אִישׁ֙ אֶת־קְבֻ֣רָת֔⁠וֹ עַ֖ד הַ⁠יּ֥וֹם הַ⁠זֶּֽה׃ 
   (va⁠yyiqbor ʼot⁠ō ⱱa⁠ggay bə⁠ʼereʦ mōʼāⱱ mūl bēyt pəˊōr və⁠loʼ-yādaˊ ʼīsh ʼet-qəⱱurāt⁠ō ˊad ha⁠yyōm ha⁠zzeh.)

Key: yellow:verbs, red:negative.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULT And he buried him in the valley, in the land of Moab opposite Beth Peor, but no one knows where his grave is to this day.

UST Yahweh buried Moses’ body in the valley in the land of Moab, across from the town of Beth Peor, but to this day no one knows where he is buried.


BSB And He buried him [fn] in a valley in the land of Moab facing Beth-peor, and no one to this day knows the location of his grave.


34:6 SP and some LXX manuscripts they buried him

OEBNo OEB DEU book available

WEB He buried him in the valley in the land of Moab opposite Beth Peor, but no man knows where his tomb is to this day.

NET He buried him in the land of Moab near Beth Peor, but no one knows his exact burial place to this very day.

LSV and He buries him in a valley in the land of Moab, opposite Beth-Peor, and no man has known his burying place to this day.

FBV He buried him in a valley there in Moab that is opposite Beth-peor, but no one knows to this day where Moses' grave is.

T4T Yahweh buried Moses’ body in a valley in the Moab region, opposite/near Beth-Peor town, but no one to this day knows where Yahweh buried him.

LEB And he[fn] buried him in the valley in the land of Moab opposite Beth Peor. But until this day no one knows his burial site.


?:? That is, Yahweh

BBE And the Lord put him to rest in the valley in the land of Moab opposite Beth-peor: but no man has knowledge of his resting-place to this day.

MOFNo MOF DEU book available

JPS And he was buried in the valley in the land of Moab over against Beth-peor; and no man knoweth of his sepulchre unto this day.

ASV And he buried him in the valley in the land of Moab over against Beth-peor: but no man knoweth of his sepulchre unto this day.

DRA And he buried him in the valley of the land of Moab over against Phogor: and no man hath known of his sepulchre until this present day.

YLT and He burieth him in a valley in the land of Moab, over-against Beth-Peor, and no man hath known his burying place unto this day.

DBY And he buried him in the valley in the land of Moab, opposite Beth-Peor; and no man knows his sepulchre to this day.

RV And he buried him in the valley in the land of Moab over against Beth-peor: but no man knoweth of his sepulchre unto this day.

WBS And he buried him in a valley in the land of Moab, over against Beth-peor: but no man knoweth of his sepulcher to this day.

KJB And he buried him in a valley in the land of Moab, over against Beth-peor: but no man knoweth of his sepulchre unto this day.
  (And he buried him in a valley in the land of Moab, over against Beth-peor: but no man knowth/knows of his sepulchre unto this day. )

BB And he buryed hym in a valley, in the lande of Moab, ouer agaynst the house of Peor: but no man knoweth of his sepulchre vnto this day.
  (And he buryed him in a valley, in the land of Moab, over against the house of Peor: but no man knowth/knows of his sepulchre unto this day.)

GNV And hee buried him in a valley in the land of Moab ouer against Beth-peor, but no man knoweth of his sepulchre vnto this day.
  (And he buried him in a valley in the land of Moab over against Beth-peor, but no man knowth/knows of his sepulchre unto this day. )

CB And he buried him in a valley, in the londe of the Moabites ouer agaynst the house of Peor. And noman knewe of his graue vnto this daye.
  (And he buried him in a valley, in the land of the Moabites over against the house of Peor. And noman knew of his graue unto this day.)

WYC And the Lord biriede hym in a valey of the lond of Moab, ayens Fegor, and no man knewe his sepulcre `til in to present day.
  (And the Lord biriede him in a valley of the land of Moab, against Fegor, and no man knew his sepulcre `til in to present day.)

LUT Und er begrub ihn im Tal, im Lande der Moabiter, gegen dem Hause Peor. Und hat niemand sein Grab erfahren bis auf diesen heutigen Tag.
  (And he begrub him/it in_the Tal, in_the land the Moabiter, gegen to_him Hause Peor. And has niemand his Grab erfahren until on diesen heutigen Tag.)

CLV et sepelivit eum in valle terræ Moab contra Phogor: et non cognovit homo sepulchrum ejus usque in præsentem diem.[fn]
  (and sepelivit him in valle terræ Moab contra Phogor: and not/no cognovit human sepulchrum his usque in præsentem diem.)


34.6 In valle. In monte mortuus est, in valle sepultus est, quia lex tempore suo gloriosa fuit: sed comparata Evangelio abscondita videtur et humilis; unde: Dedi eis præcepta non bona. Et non cognovit homo. Judæi autumant hoc factum, ne Judæi semper ad idololatriam proni mortuum colerent tanquam Deum; sed secundum allegoriam tempus et modum finiendi legis in sola Dei præscientia significat esse abscondita, nec profunditatem sapientiæ Dei, vel secretum consilii alicui patere, quia incomprehensibilia judicia ejus, et investigabiles viæ ejus.


34.6 In valle. In mountain mortuus it_is, in valle sepultus it_is, because lex tempore his_own gloriosa fuit: but comparata Evangelio abscondita videtur and humilis; unde: Dedi eis præcepta not/no good. And not/no cognovit homo. Yudæi autumant hoc factum, ne Yudæi semper to idololatriam proni mortuum colerent tanquam God; but after/second allegoriam tempus and modum finiendi legis in sola God præscientia significat esse abscondita, but_not profunditatem sapientiæ God, or secretum consilii alicui patere, because incomprehensibilia yudicia his, and investigabiles viæ his.

BRN And they buried him in Gai near the house of Phogor; and no one has seen his sepulchre to this day.

BrLXX Καὶ ἔθαψαν αὐτὸν ἐν Γαὶ ἐγγὺς οἴκου Φογώρ· καὶ οὐκ εἶδεν οὐδεὶς τὴν ταφὴν αὐτοῦ ἕως τῆς ἡμέρας ταύτης.
  (Kai ethapsan auton en Gai engus oikou Fogōr; kai ouk eiden oudeis taʸn tafaʸn autou heōs taʸs haʸmeras tautaʸs. )


TSNTyndale Study Notes:

34:6 Beth-peor was where Israel engaged in pagan ritual (see 3:29; 4:3; Num 25) and where Moses presented his farewell address (see Deut 4:44-46).
• The phrase to this day refers to the time of Deuteronomy’s final composition (see Genesis Book Introduction, “Authorship”).


UTNuW Translation Notes:

(Occurrence 0) Beth Peor

(Some words not found in UHB: and,buried DOM=him/it in/on/at/with,valley in=land Mōʼāⱱ opposite house_of פְּעוֹר and=not knowing (a)_man DOM grave,his until the=day the,this )

This was a town in Moab. See how you translated this in Deuteronomy 3:29.

(Occurrence 0) to this day

(Some words not found in UHB: and,buried DOM=him/it in/on/at/with,valley in=land Mōʼāⱱ opposite house_of פְּעוֹר and=not knowing (a)_man DOM grave,his until the=day the,this )

This refers to the time that this was written or edited, not to the present time in the twenty-first century.

BI Deu 34:6 ©