Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Ecc IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12

Ecc 11 V1V2V4V5V6V7V8V9V10

Parallel ECC 11:3

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.

BI Ecc 11:3 ©

OET (OET-RV) ◙
⇔ …
 ⇔ …
⇔ …

OET-LVIf they_will_be_filled the_clouds rain on the_earth/land they_will_pour_[it]_out and_if it_falls a_tree in/on/at/with_south and_if in/on/at/with_north the_place where_falls the_tree there it_will_become.

UHBאִם־יִמָּלְא֨וּ הֶ⁠עָבִ֥ים גֶּ֨שֶׁם֙ עַל־הָ⁠אָ֣רֶץ יָרִ֔יקוּ וְ⁠אִם־יִפּ֥וֹל עֵ֛ץ בַּ⁠דָּר֖וֹם וְ⁠אִ֣ם בַּ⁠צָּפ֑וֹן מְק֛וֹם שֶׁ⁠יִּפּ֥וֹל הָ⁠עֵ֖ץ שָׁ֥ם יְהֽוּא׃ 
   (ʼim-yimmāləʼū he⁠ˊāⱱiym ggeshem ˊal-hā⁠ʼāreʦ yāriyqū və⁠ʼim-yipōl ˊēʦ ba⁠ddārōm və⁠ʼim ba⁠ʦʦāfōn məqōm she⁠uipōl hā⁠ˊēʦ shām yəhūʼ.)

Key: yellow:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULT If the clouds are filled with rain, they will pour out on the earth. And whether a tree will fall in the south or in the north, the place where the tree will fall, there it will be.

UST It is true that when clouds are full of water,
⇔ they pour rain on the earth.
 ⇔ Similarly, wherever a tree falls on the ground,
⇔ that is where it will remain.


BSB  ⇔ If the clouds are full,
⇔ they will pour out rain upon the earth;
 ⇔ whether a tree falls to the south or to the north,
⇔ in the place where it falls, there it will lie.

OEB When the clouds are filled with rain,
⇔ They empty it over the earth.
 ⇔ If a tree falls northward or southward,
⇔ In the place where it falls it remains.

WEB If the clouds are full of rain, they empty themselves on the earth;
⇔ and if a tree falls toward the south, or toward the north,
⇔ in the place where the tree falls, there shall it be.

NET If the clouds are full of rain, they will empty themselves on the earth,
 ⇔ and whether a tree falls to the south or to the north, the tree will lie wherever it falls.

LSV If the thick clouds are full of rain,
On the earth they empty [themselves]; And if a tree falls in the south or to the north,
The place where the tree falls, there it is.

FBV When the clouds are full they pour rain down upon the earth. Whether a tree falls to the north or to the south, it stays where it fell.

T4T  ⇔ It is always true that when clouds are full of water,
⇔ they pour rain on the earth.
 ⇔ Similarly, wherever a tree falls on the ground,
⇔ that is where it will remain.

LEB•  they empty rain on the earth. •  Whether a tree falls to the south or whether it falls to the north, •  the place where the tree falls—there it will be.

BBE If the clouds are full of rain, they send it down on the earth; and if a tree comes down to the south, or the north, in whatever place it comes down, there it will be.

MOFNo MOF ECC book available

JPS If the clouds be full of rain, they empty themselves upon the earth; and if a tree fall in the south, or in the north, in the place where the tree falleth, there shall it be.

ASV If the clouds be full of rain, they empty themselves upon the earth; and if a tree fall toward the south, or toward the north, in the place where the tree falleth, there shall it be.

DRA If the clouds be full, they will pour out rain upon the earth. If the tree fall to the south, or to the north, in what place soever it shall fall, there shall it be.

YLT If the thick clouds are full of rain, On the earth they empty [themselves]; And if a tree doth fall in the south or to the north, The place where the tree falleth, there it is.

DBY If the clouds be full of rain, they empty themselves upon the earth; and if a tree fall toward the south, or toward the north, in the place where the tree falleth, there it shall be.

RV If the clouds be full of rain, they empty themselves upon the earth: and if a tree fall toward the south, or toward the north, in the place where the tree falleth, there shall it be.

WBS If the clouds be full of rain, they empty themselves upon the earth: and if a tree fall toward the south, or toward the north, in the place where the tree falleth, there shall it be.

KJB If the clouds be full of rain, they empty themselves upon the earth: and if the tree fall toward the south, or toward the north, in the place where the tree falleth, there it shall be.

BB When the cloudes are full, they powre out raine vpon the earth. And when the tree falleth, whether it be towarde the south or north, in what place soeuer it fall, there it lieth.
  (When the clouds are full, they powre out raine upon the earth. And when the tree falleth, whether it be towarde the south or north, in what place soeuer it fall, there it lieth.)

GNV If the clouds be full, they wil powre forth raine vpon the earth: and if the tree doe fall toward the South, or toward the North, in the place that the tree falleth, there it shalbe.
  (If the clouds be full, they will powre forth raine upon the earth: and if the tree do fall toward the South, or toward the North, in the place that the tree falleth, there it shall be.)

CB Whe the cloudes are full, they poure out rayne vpon the earth. And whe ye tre falleth, (whether it be towarde the south or north) in what place so euer it fall, there it lyeth.
  (Whe the clouds are full, they poure out rayne upon the earth. And whe ye/you_all tree falleth, (whether it be towarde the south or north) in what place so ever it fall, there it lyeth.)

WYC If cloudis ben filled, tho schulen schede out reyn on the erthe; if a tre fallith doun to the south, ether to the north, in what euer place it fallith doun, there it schal be.
  (If clouds been filled, tho should schede out reyn on the earth; if a tree fallith down to the south, ether to the north, in what ever place it fallith down, there it shall be.)

LUT Wenn die Wolken voll sind, so geben sie Regen auf die Erde; und wenn der Baum fällt, er falle gegen Mittag oder Mitternacht, auf welchen Ort er fällt, da wird er liegen.
  (Wenn the Wolken voll sind, so give they/she/them Regen on the earth; and when the Baum fällt, he falle gegen Mittag or Mitternacht, on welchen Ort he fällt, there becomes he lie/lay.)

CLV Si repletæ fuerint nubes, imbrem super terram effundent. Si ceciderit lignum ad austrum aut ad aquilonem, in quocumque loco ceciderit, ibi erit.
  (Si repletæ fuerint nubes, imbrem super the_earth/land effundent. Si ceciderit lignum to austrum aut to aquilonem, in quocumque loco ceciderit, ibi erit.)

BRN If the clouds be filled with rain, they pour it out upon the earth: and if a tree fall southward, or if it fall northward, in the place where the tree shall fall, there it shall be.

BrLXX Ἐὰν πλησθῶσι τὰ νέφη ὑετοῦ, ἐπὶ τὴν γῆν ἐκχέουσι· καὶ ἐὰν πέσῃ ξύλον ἐν τῷ Νότῳ, καὶ ἐὰν ἐν τῷ Βοῤῥᾷ, τόπῳ οὗ πεσεῖται τὸ ξυλον, ἐκεῖ ἔσται.
  (Ean plaʸsthōsi ta nefaʸ huetou, epi taʸn gaʸn ekⱪeousi; kai ean pesaʸ xulon en tōi Notōi, kai ean en tōi Boῤɽa, topōi hou peseitai to xulon, ekei estai.)


TSNTyndale Study Notes:

11:3 clouds . . . rains: Sometimes we can be reasonably certain of what will happen.
• a tree . . . stays where it falls: Our actions sometimes yield irrevocable consequences.


UTNuW Translation Notes:

(Occurrence 0) the clouds are full of rain

(Some words not found in UHB: if full the,clouds rain on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in the=earth/land empty and=if falls tree/word in/on/at/with,south and=if in/on/at/with,north place/spot where,falls the=tree there lie )

Alternate translation: “the clouds are dark with rain”

(Occurrence 0) empty themselves on the earth

(Some words not found in UHB: if full the,clouds rain on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in the=earth/land empty and=if falls tree/word in/on/at/with,south and=if in/on/at/with,north place/spot where,falls the=tree there lie )

Alternate translation: “empty themselves on the ground”

Note 1 topic: figures-of-speech / merism

(Occurrence 0) toward the south or toward the north

(Some words not found in UHB: if full the,clouds rain on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in the=earth/land empty and=if falls tree/word in/on/at/with,south and=if in/on/at/with,north place/spot where,falls the=tree there lie )

Here “south” and “north” represent any direction. Alternate translation: “in any direction”

BI Ecc 11:3 ©