Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEB WMB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE MOF JPS ASV DRA YLT DBY RV WBS KJB BB GNV CB TNT WYC SR-GNT UHB Related Parallel Interlinear Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA 1KI 2KI 1CH 2CH EZRA NEH EST JOB PSA PRO ECC SNG ISA JER LAM EZE DAN HOS JOEL AMOS OBA YNA MIC NAH HAB ZEP HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs ROM 1COR 2COR GAL EPH PHP COL 1TH 2TH 1TIM 2TIM TIT PHM HEB YAC 1PET 2PET 1YHN 2YHN 3YHN YUD REV
Ezra Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10
Ezra 2 V1 V4 V7 V10 V13 V16 V19 V22 V25 V28 V31 V34 V37 V40 V43 V46 V49 V52 V55 V58 V61 V64 V67 V70
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.
The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
OET (OET-RV) No OET-RV EZRA 2:66 verse available
OET-LV Horses_they seven hundred(s) thirty and_six mules_their two_hundred forty and_five.
UHB סוּסֵיהֶ֕ם שְׁבַ֥ע מֵא֖וֹת שְׁלֹשִׁ֣ים וְשִׁשָּׁ֑ה פִּרְדֵיהֶ֕ם מָאתַ֖יִם אַרְבָּעִ֥ים וַחֲמִשָּֽׁה׃ ‡
(şūşēyhem shəⱱaˊ mēʼōt shəloshiym vəshishshāh pirdēyhem māʼtayim ʼarbāˊiym vaḩₐmishshāh.)
Key: .
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
ULT Their horses were 736. Their mules were 245.
UST The Israelites also brought with them from Babylonia 736 horses, 245 mules,
BSB They had 736 horses, 245 mules,
OEB No OEB EZRA book available
WEB Their horses were seven hundred thirty-six; their mules, two hundred forty-five;
NET and 736 horses, 245 mules,
LSV Their horses [are] seven hundred thirty-six, their mules, two hundred forty-five,
FBV They had 736 horses, 245 mules,
T4T The Israelis brought with them from Babylonia 736 horses, 245 mules,
LEB Their horses numbered seven hundred and thirty-six, their mules numbered two hundred and forty-five,
BBE They had seven hundred and thirty-six horses, two hundred and forty-five transport beasts,
MOF No MOF EZRA book available
JPS Their horses were seven hundred thirty and six; their mules, two hundred forty and five;
ASV Their horses were seven hundred thirty and six; their mules, two hundred forty and five;
DRA Their horses seven hundred thirty-six, their mules two hundred forty-five,
YLT Their horses [are] seven hundred thirty and six, their mules, two hundred forty and five,
DBY Their horses were seven hundred and thirty-six; their mules two hundred and forty-five;
RV Their horses were seven hundred thirty and six; their mules, two hundred forty and five;
WBS Their horses were seven hundred thirty and six; their mules, two hundred forty and five;
KJB Their horses were seven hundred thirty and six; their mules, two hundred forty and five;
(Their horses were seven hundred thirty and six; their mules, two hundred forty and five; )
BB Their Horses were seuen hundred thirtie and sixe: their Mules two hundred fouretie and fiue,
(Their Horses were seven hundred thirtie and sixe: their Mules two hundred fourtie and five,)
GNV Their horses were seuen hundreth, and sixe and thirtie: their mules, two hundreth and fiue and fourtie:
(Their horses were seven hundreth, and six and thirtie: their mules, two hundreth and five and forty: )
CB seue hundreth and sixe and thirtye horses, two hundreth and fyue and fortye Mules,
(seue hundreth and six and thirtye horses, two hundreth and five and fortye Mules,)
WYC The horsis of hem weren sixe hundrid and sixe and thritti; the mulis of hem weren foure hundrid and fyue and fourti;
(The horsis of them were six hundred and six and thritti; the mulis of them were four hundred and five and forty;)
LUT siebenhundert und sechsunddreißig Rosse, zweihundert und fünfundvierzig Mäuler,
(siebenhundert and sechsunddreißig Rosse, zweihundert and fünfundvierzig Mäuler,)
CLV Equi eorum septingenti triginta sex, muli eorum, ducenti quadraginta quinque,[fn]
(Ewho eorum septingenti triginta sex, muli eorum, ducenti quadraginta quinque,)
2.66 Muli eorum. ID., ibid. Mulus ex asino et equa gignitur, mala ex equo et asina. Inter homines qui de captivitate ascenderant etiam animalia quibus adjuvabantur, describuntur. Et eorum sicut hominum numerus designatur, quia sunt multi in Ecclesia vel sensu tardiores, vel etiam carnales, qui tamen magistris spiritualibus devote obtemperant, et ad portanda onera fraternæ necessitatis, dorsum mentis inclinant, et cum cæteris electis de confusione diabolicæ captivitatis erepti, ad supernæ civitatis mœnia tendunt, quorum etiam numerus memoria Dei integer conservatur; unde: Imperfectum meum viderunt oculi tui Psal. 138.. Et alibi: Homines et jumenta salvabis Domino Ibid. 35..
2.66 Muli eorum. ID., ibid. Mulus ex asino and equa gignitur, mala ex equo and asina. Inter homines who about captivitate ascenderant also animalia to_whom adyuvabantur, describuntur. And eorum like hominum numerus designatur, because are multi in Ecclesia or sensu tardiores, or also carnales, who tamen magistris spiritualibus devote obtemperant, and to portanda onera fraternæ necessitatis, dorsum mentis inclinant, and when/with cæteris electis about confusione diabolicæ captivitatis erepti, to supernæ of_the_city mœnia tendunt, quorum also numerus memoria God integer conservatur; unde: Imperfectum mine viderunt oculi tui Psal. 138.. And alibi: Homines and yumenta salvabis Domino Ibid. 35..
BRN Their horses were seven hundred and thirty-six, their mules, two hundred and forty-five.
BrLXX Ἵπποι αὐτῶν, ἑπτακόσιοι τριακονταέξ· ἡμίονοι αὐτῶν, διακόσιοι τεσσαρακονταπέντε·
(Hippoi autōn, heptakosioi triakontaex; haʸmionoi autōn, diakosioi tessarakontapente; )
2:1-70 This chapter is the first of Ezra’s major digressions from the main story line. The returning exiles needed to keep track of who the true Jews were so that the community could maintain its identity (by knowing whom they could marry) and theological purity (by knowing who could worship at the Temple). This list is not an initial list (cp. Neh 7:6-73) of all the Jews who returned to Jerusalem but a slightly later list (after Sheshbazzar had died) of people who had settled in their towns.
סוּסֵיהֶ֕ם שְׁבַ֥ע מֵא֖וֹת שְׁלֹשִׁ֣ים וְשִׁשָּׁ֑ה פִּרְדֵיהֶ֕ם מָאתַ֖יִם אַרְבָּעִ֥ים וַחֲמִשָּֽׁה׃
horses,they seven hundreds thirty and,six mules,their two_hundreds forty (Some words not found in UHB: horses,they seven hundreds thirty and,six mules,their two_hundreds forty and,five )
Alternate translation, beginning a sentence that will continue through the next verse: “The group also brought back with them 736 horses, 245 mules”