Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Lev IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27

Lev 2 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V15V16

Parallel LEV 2:14

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.

BI Lev 2:14 ©

OET (OET-RV)No OET-RV LEV 2:14 verse available

OET-LVand_if you_will_present a_grain_offering of_first-fruits to/for_YHWH young_barley_ear[s] roasted in/on/at/with_fire groats of_new_corn you_will_present DOM the_grain_offering firstfruits_your.

UHBוְ⁠אִם־תַּקְרִ֛יב מִנְחַ֥ת בִּכּוּרִ֖ים לַ⁠יהוָ֑ה אָבִ֞יב קָל֤וּי בָּ⁠אֵשׁ֙ גֶּ֣רֶשׂ כַּרְמֶ֔ל תַּקְרִ֕יב אֵ֖ת מִנְחַ֥ת בִּכּוּרֶֽי⁠ךָ׃ 
   (və⁠ʼim-ttaqriyⱱ minḩat biⱪūriym la⁠yhvāh ʼāⱱiyⱱ qālūy bā⁠ʼēsh geres ⱪarmel taqriyⱱ ʼēt minḩat biⱪūrey⁠kā.)

Key: yellow:verbs, green:YHWH.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULT And if you present a grain offering of first ripe grains to Yahweh, a tender ear roasted with fire, crushed grain of a ripe ear, you shall present a grain offering of your first ripe grains.

UST But if you want to offer to Yahweh a grain offering that consists of the first harvest of ripened grains, do this. Offer the first ripe grains that you harvest, ears of grain in the early stage of ripening that you have roasted over a fire, that is, grains from freshly ripened ears of grain that you have crushed.


BSB § If you bring a grain offering of firstfruits to the LORD, you shall offer crushed heads of new grain roasted on the fire.

OEBNo OEB LEV book available

WEB “‘If you offer a meal offering of first fruits to Yahweh, you shall offer for the meal offering of your first fruits fresh heads of grain parched with fire and crushed.

WMB “‘If you offer a meal offering of first fruits to the LORD, you shall offer for the meal offering of your first fruits fresh heads of grain parched with fire and crushed.

NET “‘If you present a grain offering of first ripe grain to the Lord, you must present your grain offering of first ripe grain as soft kernels roasted in fire – crushed bits of fresh grain.

LSV And if you bring a present of first-fruits near to YHWH, you bring the present of your first-fruits near of green ears, roasted with fire, beaten out [grain] of a fruitful field,

FBV When you bring a grain offering of firstfruits to the Lord, offer crushed heads of new grain roasted on the fire.

T4T ‘If you bring to Yahweh an offering of the first part of your harvest of grain, offer some new grain that has been crushed and roasted in a fire.

LEB “ ‘And if you bring to Yahweh a grain offering of firstfruits, you must bring an ear of new grain roasted by fire, coarsely crushed ripe grain, as the grain offering of your firstfruits.

BBE And if you give a meal offering of first-fruits to the Lord, give, as your offering of first-fruits, new grain, made dry with fire, crushed new grain.

MOFNo MOF LEV book available

JPS And if thou bring a meal-offering of first-fruits unto the LORD, thou shalt bring for the meal-offering of thy first-fruits corn in the ear parched with fire, even groats of the fresh ear.

ASV And if thou offer a meal-offering of first-fruits unto Jehovah, thou shalt offer for the meal-offering of thy first-fruits grain in the ear parched with fire, bruised grain of the fresh ear.

DRA But if thou offer a gift of the firstfruits of thy corn to the Lord, of the ears yet green, thou shalt dry it at the fire, and break it small like meal, and so shalt thou offer thy firstfruits to the Lord,

YLT 'And if thou bring near a present of first-ripe [fruits] to Jehovah, — of green ears, roasted with fire, beaten out [corn] of a fruitful field thou dost bring near the present of thy first-ripe [fruits],

DBY And if thou present an oblation of thy first-fruits to Jehovah, thou shalt present as the oblation of thy first-fruits green ears of corn roasted in fire, corn beaten out of full ears.

RV And if thou offer a meal offering of firstfruits unto the LORD, thou shalt offer for the meal offering of thy firstfruits corn in the ear parched with fire, bruised corn of the fresh ear.

WBS And if thou shalt offer a meat-offering of thy first-fruits to the LORD, thou shalt offer for the meat-offering of thy first-fruits, green ears of corn dried by the fire, even corn beaten out of full ears.

KJB And if thou offer a meat offering of thy firstfruits unto the LORD, thou shalt offer for the meat offering of thy firstfruits green ears of corn dried by the fire, even corn beaten out of full ears.
  (And if thou/you offer a meat offering of thy/your firstfruits unto the LORD, thou/you shalt offer for the meat offering of thy/your firstfruits green ears of corn dried by the fire, even corn beaten out of full ears. )

BB And yf thou offer a meate offeryng of the first fruites vnto the Lorde, thou shalt offer for the meate offeryng of thy first fruites, eares of corne dryed by the fire euen beaten wheate, of full eares.
  (And if thou/you offer a meat offeryng of the first fruites unto the Lord, thou/you shalt offer for the meat offeryng of thy/your first fruites, ears of corn dried by the fire even beaten wheate, of full eares.)

GNV If then thou offer a meate offring of thy first fruites vnto the Lord, thou shalt offer for thy meate offering of thy first fruites eares of corne dryed by the fire, and wheate beaten out of the greene eares.
  (If then thou/you offer a meat offring of thy/your first fruites unto the Lord, thou/you shalt offer for thy/your meat offering of thy/your first fruites ears of corn dried by the fire, and wheate beaten out of the greene eares. )

CB But yf thou wilt offre a meatofferynge of the first frutes vnto ye LORDE, then shalt thou drye that which is grene, by the fyre, & beate it small, and so offre the meatofferynge of thy first frutes.
  (But if thou/you wilt/will offre a meatofferynge of the first frutes unto ye/you_all LORD, then shalt thou/you drye that which is grene, by the fire, and beate it small, and so offre the meatofferynge of thy/your first frutes.)

WYC Forsothe if thou offrist a yifte of the firste thingis of thi fruytis to the Lord, of `eeris of corn yit grene, thou schalt seenge tho in fier, and thou schalt breke in the maner of seedis; and so thou schalt offre thi firste fruytis to the Lord,
  (Forsothe if thou/you offrist a yifte of the first things of thy/your fruytis to the Lord, of `eeris of corn yet grene, thou/you shalt seenge tho in fire, and thou/you shalt breke in the manner of seedis; and so thou/you shalt offre thy/your first fruytis to the Lord,)

LUT Willst du aber ein Speisopfer dem HErrn tun von den ersten Früchten, sollst du die Sangen, am Feuer gedörret, klein zerstoßen und also das Speisopfer deiner ersten Früchte opfern;
  (Willst you but a Speisopfer to_him HErrn tun from the ersten Früchten, should you the Sangen, in/at/on_the fire gedörret, klein zerstoßen and also the Speisopfer deiner ersten Früchte opfern;)

CLV Si autem obtuleris munus primarum frugum tuarum Domino de spicis adhuc virentibus, torrebis igni, et confringes in morem farris, et sic offeres primitias tuas Domino,
  (When/But_if however obtuleris munus primarum frugum tuarum Domino about spicis adhuc virentibus, torrebis igni, and confringes in morem farris, and so offeres primitias tuas Domino, )

BRN And if thou wouldest offer a sacrifice of first-fruits to the Lord, it shall be new grains ground and roasted for the Lord; so shalt thou bring the sacrifice of the first-fruits.

BrLXX Ἐὰν δὲ προσφέρῃς θυσίαν πρωτογεννημάτων τῷ Κυρίῳ, νέα πεφρυγμένα χίδρα ἐρικτὰ τῷ Κυρίῳ· καὶ προσοίσεις τὴν θυσίαν τῶν πρωτογεννημάτων.
  (Ean de prosferaʸs thusian prōtogennaʸmatōn tōi Kuriōi, nea pefrugmena ⱪidra erikta tōi Kuriōi; kai prosoiseis taʸn thusian tōn prōtogennaʸmatōn. )


TSNTyndale Study Notes:

2:1-16 The grain offering (Hebrew minkhah, “gift, present”) was a way to express worship to the Lord through a gift, recognizing him as Lord over the life of the worshiper. The grain offering was to accompany each whole burnt offering (Num 28:3-6, 12-13), sin offering (Num 6:14-15), and peace offering (Lev 9:4; Num 6:17). The grain offering supplied the priest with bread for his daily sustenance, because no farmland was allocated to priests.


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: translate-unknown

מִנְחַ֥ת בִּכּוּרִ֖ים & אֵ֖ת מִנְחַ֥ת בִּכּוּרֶֽי⁠ךָ׃

grain_offering firstfruits &DOM grain_offering (Some words not found in UHB: and=if bring grain_offering firstfruits to/for=YHWH fresh_heads_of_grain roasted in/on/at/with,fire crushed new_grain bring DOM grain_offering firstfruits,your )

A grain offering of first ripe grains was an offering that consisted of the first harvest of ripened grains, whether wheat or barley. If your language and culture have a term for this portion of the harvest, consider using it here. If not, you could use a general expression. The UST models one way to do that.

Note 2 topic: figures-of-speech / activepassive

אָבִ֞יב קָל֤וּי בָּ⁠אֵשׁ֙

fresh_heads_of_grain roasted in/on/at/with,fire

If your language does not use this passive form, you can state this in another way that is natural in your language. Alternate translation: “a tender ear that you have roasted over a fire”

Note 3 topic: translate-unknown

אָבִ֞יב

fresh_heads_of_grain

Here, a tender ear refers to an intermediate stage, between fruitless stalks and fully ripened ears, in the growth of wheat or barley grain. If your culture and language have a word for this stage of grain ripening, consider using it here.

Note 4 topic: translate-unknown

גֶּ֣רֶשׂ כַּרְמֶ֔ל

crushed new_grain

Here, crushed grain refers to harvest grain, whether wheat or barley, that has been roughly crushed into large lumps. If your culture and language have a word for this stage of grain ripening, consider using it here. If not, consider using a generic expression. Alternate translation: “groats of a ripe ear”

Note 5 topic: translate-unknown

כַּרְמֶ֔ל

new_grain

Here, a ripe ear refers to the freshly ripened ear of wheat or barley grain. If your culture and language has a word for this stage of grain ripening, consider using it here.

BI Lev 2:14 ©