Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Mic IntroC1C2C3C4C5C6C7

Mic 3 V1V2V3V4V5V6V7V8V10V11V12

Parallel MIC 3:9

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.

BI Mic 3:9 ©

OET (OET-RV) ◙
⇔ …
⇔ …

OET-LVhear please this Oh_leaders of_the_house of_Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) and_rulers of_the_house of_Yisəʼēl/(Israel) the_abhor justice and_DOM every the_right they_make_crooked.

UHBשִׁמְעוּ־נָ֣א זֹ֗את רָאשֵׁי֙ בֵּ֣ית יַעֲקֹ֔ב וּ⁠קְצִינֵ֖י בֵּ֣ית יִשְׂרָאֵ֑ל הַֽ⁠מֲתַעֲבִ֣ים מִשְׁפָּ֔ט וְ⁠אֵ֥ת כָּל־הַ⁠יְשָׁרָ֖ה יְעַקֵּֽשׁוּ׃ 
   (shiməˊū-nāʼ zoʼt rāʼshēy bēyt yaˊₐqoⱱ ū⁠qəʦīnēy bēyt yisərāʼēl ha⁠mₐtaˊₐⱱiym mishəpāţ və⁠ʼēt ⱪāl-ha⁠yəshārāh yəˊaqqēshū.)

Key: yellow:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULT Now listen to this,
 ⇔ you leaders of the house of Jacob,
 ⇔ and rulers of the house of Israel,
 ⇔ you who detest justice,
 ⇔ and all that is upright, they make crooked.

UST You leaders of the people of Israel, listen to this:
⇔ You hate it when people do what is just,
 ⇔ and when people say what is true,
⇔ you say it is false.


BSB  ⇔ Now hear this, O leaders of the house of Jacob
⇔ and rulers of the house of Israel,
 ⇔ who despise justice
⇔ and pervert all that is right,

OEB  ⇔ ‘Hear this, leaders of the house of Jacob,
 ⇔ judges of the house of Israel,
 ⇔ you who spurn justice,
 ⇔ and make all that is straight crooked,

WEB Please listen to this, you heads of the house of Jacob,
⇔ and rulers of the house of Israel,
⇔ who abhor justice,
⇔ and pervert all equity,

NET Listen to this, you leaders of the family of Jacob,
 ⇔ you rulers of the nation of Israel!
 ⇔ You hate justice
 ⇔ and pervert all that is right.

LSV Now hear this, O heads of the house of Jacob,
And you judges of the house of Israel,
Who are making judgment abominable,
And pervert all uprightness.

FBV Listen to me, leaders of the descendants of Jacob and the people of Israel, you who hate justice and distort all that is right.

T4T You leaders of the people [MTY] of Israel, listen to this!
⇔ You hate it when people do what is just;
 ⇔ and when people say what is true,
⇔ you distort it, saying it is false.

LEB•  and leaders of the house of Israel, •  those detesting justice •  and perverting all that is right,

BBE Then give ear to this, you heads of the children of Jacob, you rulers of the children of Israel, hating what is right, twisting what is straight.

MOFNo MOF MIC book available

JPS Hear this, I pray you, ye heads of the house of Jacob, and rulers of the house of Israel, that abhor justice, and pervert all equity;

ASV Hear this, I pray you, ye heads of the house of Jacob, and rulers of the house of Israel, that abhor justice, and pervert all equity.

DRA Hear this, ye princes of the house of Jacob, and ye judges of the house of Israel: you that abhor judgment, and pervert all that is right.

YLT Hear this, I pray you, heads of the house of Jacob, And ye judges of the house of Israel, Who are making judgment abominable, And all uprightness do pervert.

DBY Hear this, I pray you, ye heads of the house of Jacob, and princes of the house of Israel, that abhor judgment, and pervert all equity,

RV Hear this, I pray you, ye heads of the house of Jacob, and rulers of the house of Israel, that abhor judgment, and pervert all equity.

WBS Hear this, I pray you, ye heads of the house of Jacob, and rulers of the house of Israel, that abhor judgment, and pervert all equity.

KJB Hear this, I pray you, ye heads of the house of Jacob, and princes of the house of Israel, that abhor judgment, and pervert all equity.
  (Hear this, I pray you, ye/you_all heads of the house of Jacob, and princes of the house of Israel, that abhor judgment, and pervert all equity.)

BB Heare this I pray you ye heades of the house of Iacob, and princes of the house of Israel: they abhorre iudgement, and peruert all equitie.
  (Heare this I pray you ye/you_all heads of the house of Yacob, and princes of the house of Israel: they abhorre judgement, and peruert all equitie.)

GNV Heare this, I pray you, ye heades of the house of Iaakob, and princes of the house of Israel: they abhorre iudgement, and peruert all equitie.
  (Heare this, I pray you, ye/you_all heads of the house of Yacob, and princes of the house of Israel: they abhorre judgement, and peruert all equitie.)

CB O heare this ye rulers of the house of Iacob, and ye iudges of the house off Israel: ye that abhorre the thinge that is laufull, and wraist asyde the thinge that is straight:
  (O hear this ye/you_all rulers of the house of Yacob, and ye/you_all judges of the house off Israel: ye/you_all that abhorre the thing that is lawful, and wraist asyde the thing that is straight:)

WYC Here these thingis, ye princes of the hous of Jacob, and domesmen of the hous of Israel, whiche wlaten dom, and peruerten alle riyt thingis;
  (Here these things, ye/you_all princes of the house of Yacob, and domesmen of the house of Israel, which wlaten dom, and peruerten all right things;)

LUT So höret doch dies, ihr Häupter im Hause Jakob und ihr Fürsten im Hause Israel, die ihr das Recht verschmähet und alles, was aufrichtig ist, verkehret,
  (So listent though/but dies, her Häupter in_the Hause Yakob and her Fürsten in_the Hause Israel, the her the Recht verschmähet and alles, was aufrichtig is, verkehret,)

CLV Audite hoc, principes domus Jacob, et judices domus Israël, qui abominamini judicium, et omnia recta pervertitis:
  (Audite hoc, principes domus Yacob, and yudices domus Israël, who abominamini yudicium, and omnia recta pervertitis:)

BRN Hear now these words, ye chiefs of the house of Jacob, and the remnant of the house of Israel, who hate judgment, and pervert all righteousness;

BrLXX Ἀκούσατε δὴ ταῦτα οἱ ἡγούμενοι οἴκου Ἰακὼβ, καὶ οἱ κατάλοιποι οἴκου Ἰσραὴλ, οἱ βδελυσσόμενοι κρίμα, καὶ πάντα τὰ ὀρθὰ διαστρέφοντες,
  (Akousate daʸ tauta hoi haʸgoumenoi oikou Yakōb, kai hoi kataloipoi oikou Israaʸl, hoi bdelussomenoi krima, kai panta ta ortha diastrefontes,)


TSNTyndale Study Notes:

3:9-12 The leaders of Israel were building Jerusalem on a foundation of murder and corruption. Because of this, the city would be dismantled; it would be reduced to wilderness and ruins (3:12).


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / metonymy

(Occurrence 0) house of Jacob

(Some words not found in UHB: hear now this(f) rulers house_of Yaakob and,rulers house_of Yisrael the,abhor justice and=DOM all/each/any/every the,right pervert )

The word “house” is a metonym for the family that lives in the house. In this case it refers to Jacob’s descendants. Alternate translation: “descendants of Jacob”

Note 2 topic: figures-of-speech / metonymy

(Occurrence 0) the house of Israel

(Some words not found in UHB: hear now this(f) rulers house_of Yaakob and,rulers house_of Yisrael the,abhor justice and=DOM all/each/any/every the,right pervert )

The word “house” is a metonym for the family that lives in the house. In this case it refers to Israel’s descendants, who had become the nation of Israel. Alternate translation: “descendants of Israel”

(Occurrence 0) detest

(Some words not found in UHB: hear now this(f) rulers house_of Yaakob and,rulers house_of Yisrael the,abhor justice and=DOM all/each/any/every the,right pervert )

strongly dislike

BI Mic 3:9 ©