Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEB WMB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE MOF JPS ASV DRA YLT DBY RV WBS KJB BB GNV CB TNT WYC SR-GNT UHB Related Parallel Interlinear Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA 1KI 2KI 1CH 2CH EZRA NEH EST JOB PSA PRO ECC SNG ISA JER LAM EZE DAN HOS JOEL AMOS OBA YNA MIC NAH HAB ZEP HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs ROM 1COR 2COR GAL EPH PHP COL 1TH 2TH 1TIM 2TIM TIT PHM HEB YAC 1PET 2PET 1YHN 2YHN 3YHN YUD REV
Mark Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16
Mark 15 V1 V3 V5 V7 V9 V11 V13 V15 V17 V19 V21 V23 V25 V27 V29 V31 V33 V35 V37 V39 V41 V43 V45 V47
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.
SR-GNT No SR-GNT MARK 15:28 verse available
ULT [And the scripture was fulfilled that says, ‘And he was counted with lawless ones.’]
UST [And by crucifying him with robbers they fulfilled the scripture passage that says, ‘And they considered him as being among wicked people.’]
BSB No BSB MARK 15:28 verse available
BLB No BLB MARK 15:28 verse available
AICNT [[And the scripture was fulfilled, which says, And he was numbered with the transgressors.]]
AICNT [[And the scripture was fulfilled, which says, And he was numbered with the transgressors.]]
WEB The Scripture was fulfilled which says, “He was counted with transgressors.”
WEB The Scripture was fulfilled which says, “He was counted with transgressors.”
LSV [[and the Writing was fulfilled that is saying, “And He was numbered with lawless ones.”]]
LSV [[and the Writing was fulfilled that is saying, “And He was numbered with lawless ones.”]]
TCNT So the Scripture was fulfilled that says, “He was numbered with the lawless.”
T4T 27-28 27-28They also nailed to crosses two men who were bandits. They nailed one to a cross at the right side of Jesus and one to a cross at the left side of Jesus.
LEB No LEB MARK 15:28 verse available
BBE []
MOF No MOF MARK book available
MOF No MOF MARK book available
DRA And the scripture was fulfilled, which saith: And with the wicked he was reputed.
YLT and the Writing was fulfilled that is saying, 'And with lawless ones he was numbered.'
DBY [And the scripture was fulfilled which says, And he was reckoned with the lawless.]
DBY [And the scripture was fulfilled which says, And he was reckoned with the lawless.]
DBY [And the scripture was fulfilled which says, And he was reckoned with the lawless.]
KJB And the scripture was fulfilled, which saith, And he was numbered with the transgressors.
BB And the Scripture was fulfylled which sayth: He was counted among the wycked.
(And the Scripture was fulfilled which sayth: He was counted among the wycked.)
GNV Thus the Scripture was fulfilled, which sayth, And he was counted among the wicked.
CB Then was the scrypture fulfilled, which sayeth: He was couted amonge the euell doers.
(Then was the scrypture fulfilled, which sayeth: He was couted among the evil doers.)
TNT And the scripture was fulfilled which sayeth: he was counted amonge the wicked.
(And the scripture was fulfilled which sayeth: he was counted among the wicked.)
WYC And the scripture was fulfillid that seith, And he is ordeyned with wickid men.
(And the scripture was fulfilled that seith, And he is ordained with wicked men.)
LUT Da ward die Schrift erfüllet, die da sagt: Er ist unter die Übeltäter gerechnet.
(So was the Schrift erfüllet, the there says: Er is under the Übeltäter gerechnet.)
CLV Et impleta est Scriptura, quæ dicit: Et cum iniquis reputatus est.
(And impleta it_is Scriptura, which dicit: And cum iniquis reputatus est.)
UGNT [Καὶ ἐπληρώθη ἡ γραφὴ ἡ λέγουσα Καὶ μετὰ ἀνόμων ἐλογίσθη.]
( [Kai eplaʸrōthaʸ haʸ grafaʸ haʸ legousa Kai meta anomōn elogisthaʸ.])
SBL-GNT No SBL-GNT MARK 15:28 verse available
TC-GNT Καὶ ἐπληρώθη ἡ γραφὴ ἡ λέγουσα, Καὶ μετὰ ἀνόμων ἐλογίσθη.
(Kai eplaʸrōthaʸ haʸ grafaʸ haʸ legousa, Kai meta anomōn elogisthaʸ.)
15:16-41 The crucifixion account is one of the most historically certain accounts of ancient history. Why would the early church create a story in which the object of their faith was crucified? This story was and still is an offense to Jews and absurd nonsense to Gentiles (1 Cor 1:23).
Note 1 topic: translate-textvariants
Καὶ ἐπληρώθη ἡ γραφὴ ἡ λέγουσα Καὶ μετὰ ἀνόμων ἐλογίσθη
(Kai eplaʸrōthaʸ haʸ grafaʸ haʸ legousa Kai meta anomōn elogisthaʸ)
See the discussion of textual issues at the end of the General Notes to this chapter to decide whether to include this verse in your translation. The notes below discuss translation issues in this verse, for those who decide to include it.
Note 2 topic: writing-quotations
ἐπληρώθη ἡ γραφὴ ἡ λέγουσα
(eplaʸrōthaʸ haʸ grafaʸ haʸ legousa)
Here the author quotes from the Old Testament scriptures, specifically from Isaiah 53:12. If it would be helpful to your readers, you could format these words in a different way and include this information in a footnote. Alternate translation: “the passage in Isaiah was fulfilled that says” or “what Isaiah the prophet wrote was fulfilled. He wrote”
Note 3 topic: figures-of-speech / activepassive
ἐπληρώθη ἡ γραφὴ
(eplaʸrōthaʸ haʸ grafaʸ)
If your language does not use this passive form, you could express the idea in active form or in another way that is natural in your language. If you need to say who did the action, it is clear from the context that it was the soldiers crucifying Jesus with two robbers. Alternate translation: “that fulfilled the scripture” or “when the soldiers crucified those two robbers with Jesus, it fulfilled the scripture”
Note 4 topic: figures-of-speech / activepassive
Καὶ μετὰ ἀνόμων ἐλογίσθη
(Kai meta anomōn elogisthaʸ)
If your language does not use this passive form, you could express the idea in active form or in another way that is natural in your language. If you need to say who did the action, you could use an indefinite subject. Alternate translation: “And they counted him with lawless ones” or “And others counted him with lawless ones”