Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Mark IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16

Mark 4 V1V3V5V7V9V11V13V15V17V19V21V23V25V27V29V31V33V35V37V39V41

Parallel MARK 4:26

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.

BI Mark 4:26 ©

OET (OET-RV) And then, “God’s kingdom is like a person throwing some seed onto the ground.

OET-LVAnd he_was_saying:
Thus is the kingdom of_ the _god:
as a_man may_throw the seed on the earth,

SR-GNTΚαὶ ἔλεγεν, “Οὕτως ἐστὶν Βασιλεία τοῦ ˚Θεοῦ: ὡς ἄνθρωπος βάλῃ τὸν σπόρον ἐπὶ τῆς γῆς, 
   (Kai elegen, “Houtōs estin haʸ Basileia tou ˚Theou: hōs anthrōpos balaʸ ton sporon epi taʸs gaʸs,)

Key: yellow:verbs, light-green:nominative/subject, orange:accusative/object, pink:genitive/possessor.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULT And he was saying, “Thus is the kingdom of God: As a man throws the seed on the ground,

UST Jesus also said, “When God begins to show himself as king, it is like a man who has scattered seed on the ground.


BSB § Jesus also said, “The kingdom of God is like a man who scatters seed on the ground.

BLB And He was saying, "The kingdom of God is thus, as a man should cast the seed upon the earth,

AICNT And he said, “The kingdom of God is like a man who casts seed upon the earth.

OEB Jesus also said, ‘This is what the kingdom of God is like – like a man who has scattered seed on the ground,

WEB He said, “God’s Kingdom is as if a man should cast seed on the earth,

NET He also said, “The kingdom of God is like someone who spreads seed on the ground.

LSV And He said, “Thus is the Kingdom of God: as if a man may cast the seed on the earth,

FBV God's kingdom is like a man sowing seed in the ground,” Jesus said.

TCNT He also said, “The kingdom of God is like a man who scatters seed on the ground.

T4T Jesus also said, “God has the power to change people who let him rule their lives. I will illustrate how that can happen [MET]. A man planted seeds in the ground.

LEB And he said, “The kingdom of God is like this: like a man scatters seed on the ground.

BBE And he said, Such is the kingdom of God, as if a man put seed in the earth,

MOFNo MOF MARK book available

ASV And he said, So is the kingdom of God, as if a man should cast seed upon the earth;

DRA And he said: So is the kingdom of God, as if a man should cast seed into the earth,

YLT And he said, 'Thus is the reign of God: as if a man may cast the seed on the earth,

DBY And he said, Thus is the kingdom of God, as if a man should cast the seed upon the earth,

RV And he said, So is the kingdom of God, as if a man should cast seed upon the earth;

WBS And he said, So is the kingdom of God, as if a man should cast seed upon the earth;

KJB ¶ And he said, So is the kingdom of God, as if a man should cast seed into the ground;

BB And he sayde, so is the kyngdome of God: euen as yf a man shoulde sowe seede in the grounde,
  (And he said, so is the kingdom of God: even as if a man should sowe seed in the ground,)

GNV Also he said, So is the kingdome of God, as if a man should cast seede in the ground,
  (Also he said, So is the kingdom of God, as if a man should cast seed in the ground,)

CB And he sayde: The kyngdome of God is after this maner, as when a man casteth sede vpon the londe,
  (And he said: The kingdom of God is after this manner, as when a man casteth seed upon the land,)

TNT And he sayde: so is the kyngdome of God even as yf a man shuld sowe seed in the groude
  (And he said: so is the kingdom of God even as if a man should sowe seed in the groude)

WYC And he seide, So the kingdom of God is, as if a man caste seede in to the erthe,
  (And he said, So the kingdom of God is, as if a man cast/threw seed in to the earth,)

LUT Und er sprach: Das Reich Gottes hat sich also, als wenn ein Mensch Samen aufs Land wirft
  (And he spoke: The kingdom God’s has itself/yourself/themselves also, als when a person seed/seeds onto Land wirft)

CLV Et dicebat: Sic est regnum Dei, quemadmodum si homo jaciat sementem in terram,
  (And dicebat: So it_is regnum Dei, quemadmodum when/but_if human yaciat sementem in the_earth/land,)

UGNT καὶ ἔλεγεν, οὕτως ἐστὶν ἡ Βασιλεία τοῦ Θεοῦ: ὡς ἄνθρωπος βάλῃ τὸν σπόρον ἐπὶ τῆς γῆς,
  (kai elegen, houtōs estin haʸ Basileia tou Theou: hōs anthrōpos balaʸ ton sporon epi taʸs gaʸs,)

SBL-GNT Καὶ ἔλεγεν· Οὕτως ἐστὶν ἡ βασιλεία τοῦ θεοῦ ⸀ὡς ἄνθρωπος βάλῃ τὸν σπόρον ἐπὶ τῆς γῆς
  (Kai elegen; Houtōs estin haʸ basileia tou theou ⸀hōs anthrōpos balaʸ ton sporon epi taʸs gaʸs)

TC-GNT Καὶ ἔλεγεν, Οὕτως ἐστὶν ἡ βασιλεία τοῦ Θεοῦ, ὡς ἐὰν ἄνθρωπος βάλῃ τὸν σπόρον ἐπὶ τῆς γῆς,
  (Kai elegen, Houtōs estin haʸ basileia tou Theou, hōs ean anthrōpos balaʸ ton sporon epi taʸs gaʸs,)

Key for above GNTs: yellow:punctuation differs, red:words differ (from our SR-GNT base).


TSNTyndale Study Notes:

4:1-34 In this section Mark collects a number of Jesus’ teaching parables.


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / parables

οὕτως ἐστὶν ἡ Βασιλεία τοῦ Θεοῦ: ὡς ἄνθρωπος βάλῃ τὸν σπόρον ἐπὶ τῆς γῆς

thus is the Kingdom ¬the ˱of˲_God as /a/_man /may/_cast the seed on the earth

To teach his audience, Jesus offers a story or illustration. If it would be helpful to your readers, you could indicate that explicitly. Alternate translation: “Listen to this story. Thus is the kingdom of God: As a man throws seed on the ground”

Note 2 topic: figures-of-speech / simile

οὕτως ἐστὶν ἡ Βασιλεία τοῦ Θεοῦ: ὡς ἄνθρωπος

thus is the Kingdom ¬the ˱of˲_God as /a/_man

Jesus is saying that the kingdom of God is like a man who throws seed on the ground. The following verses will give further information about this comparison. If it would be helpful in your language, you could use a different form that introduces this kind of comparison. Alternate translation: “The kingdom of God is like a man who”

Note 3 topic: figures-of-speech / gendernotations

ἄνθρωπος

/a/_man

Here and in the following verses, Jesus tells a story about a specific man. It is not important for the story whether the person is a man or a woman. If you have a form that refers to any person without identifying a gender, you could use it here. Otherwise, you could identify the person as a man, as the UST does. Alternate translation: “a person”

Note 4 topic: figures-of-speech / explicit

βάλῃ τὸν σπόρον ἐπὶ τῆς γῆς

/may/_cast the seed on the earth

While there are many ways to sow or plant seeds, here Jesus is describing a practice in which a farmer picks up handfuls of seed and throws them so that they are scattered all over the top of the soil. If it would be helpful in your language, you could explain what the man is doing. Alternate translation: “sows the seed on the earth” or “scatters the seeds over the field”

Note 5 topic: grammar-collectivenouns

τὸν σπόρον

the seed

Here, the word seed is singular in form, but it refers to many seeds as a group. If it would be helpful in your language, you could say this plainly. Alternate translation: “the seeds”

BI Mark 4:26 ©