Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEB WMB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE MOF JPS ASV DRA YLT DBY RV WBS KJB BB GNV CB TNT WYC SR-GNT UHB Related Parallel Interlinear Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA 1KI 2KI 1CH 2CH EZRA NEH EST JOB PSA PRO ECC SNG ISA JER LAM EZE DAN HOS JOEL AMOS OBA YNA MIC NAH HAB ZEP HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs ROM 1COR 2COR GAL EPH PHP COL 1TH 2TH 1TIM 2TIM TIT PHM HEB YAC 1PET 2PET 1YHN 2YHN 3YHN YUD REV
Num Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31 C32 C33 C34 C35 C36
Num 36 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V9 V10 V11 V12 V13
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.
OET (OET-RV) No OET-RV NUM 36:8 verse available
OET-LV And_all daughter [who]_possesses an_inheritance in_tribe of_the_people of_Yisərāʼēl/(Israel) to_one of_clan of_the_tribe father_her she_will_belong to/for_(a)_woman so_that they_may_possess the_people of_Yisərāʼēl/(Israel) everyone the_inheritance fathers_his.
UHB וְכָל־בַּ֞ת יֹרֶ֣שֶׁת נַחֲלָ֗ה מִמַּטּוֹת֮ בְּנֵ֣י יִשְׂרָאֵל֒ לְאֶחָ֗ד מִמִּשְׁפַּ֛חַת מַטֵּ֥ה אָבִ֖יהָ תִּהְיֶ֣ה לְאִשָּׁ֑ה לְמַ֗עַן יִֽירְשׁוּ֙ בְּנֵ֣י יִשְׂרָאֵ֔ל אִ֖ישׁ נַחֲלַ֥ת אֲבֹתָֽיו׃ ‡
(vəkāl-bat yoreshet naḩₐlāh mimmaţţōt bənēy yisərāʼēl ləʼeḩād mimmishəpaaḩt maţţēh ʼāⱱiyhā ttihəyeh ləʼishshāh ləmaˊan yiyrəshū bənēy yisərāʼēl ʼiysh naḩₐlat ʼₐⱱotāyv.)
Key: yellow:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
ULT And every daughter who possesses an inheritance from the tribes of the sons of Israel shall become a wife for one from the clan of the tribe of her father, so that the sons of Israel will have a possession, a man, the inheritance of his fathers.
UST A woman who inherits her father’s land may get married, but she must marry someone from her own tribe. In that way, every Israelite will keep the land that belonged to his ancestors.
BSB Every daughter who possesses an inheritance from any Israelite tribe must marry within a clan of the tribe of her father, so that every Israelite will possess the inheritance of his fathers.
OEB No OEB NUM book available
WEB Every daughter who possesses an inheritance in any tribe of the children of Israel shall be wife to one of the family of the tribe of her father, that the children of Israel may each possess the inheritance of his fathers.
NET And every daughter who possesses an inheritance from any of the tribes of the Israelites must become the wife of a man from any family in her father’s tribe, so that every Israelite may retain the inheritance of his fathers.
LSV And every daughter possessing an inheritance from the tribes of the sons of Israel is for a wife to one from the family of the tribe of her father, so that the sons of Israel each possess the inheritance of his fathers,
FBV Every daughter who possesses an inheritance from any Israelite tribe must marry within a clan of the tribe of her father, so that every Israelite will possess the inheritance of his fathers.
T4T A woman who inherits her father’s land may get married, but she must marry someone from her own tribe. In that way, every Israeli will keep the land that belonged to his ancestors.
LEB Every daughter who possesses an inheritance from the tribes of the Israelites willmarry one of the clan of the tribe of her father, so that theIsraelites will possess the inheritance of his ancestors.
BBE And every daughter owning property in any tribe of the children of Israel is to be married to one of the family of her father's tribe, so that every man of the children of Israel may keep the heritage of his fathers.
MOF No MOF NUM book available
JPS And every daughter, that possesseth an inheritance in any tribe of the children of Israel, shall be wife unto one of the family of the tribe of her father, that the children of Israel may possess every man the inheritance of his fathers.
ASV And every daughter, that possesseth an inheritance in any tribe of the children of Israel, shall be wife unto one of the family of the tribe of her father, that the children of Israel may possess every man the inheritance of his fathers.
DRA And all women shall take husbands of the same tribe: that the inheritance may remain in the families,
YLT 'And every daughter possessing an inheritance, of the tribes of the sons of Israel, is to one of the family of the tribe of her father for a wife, so that the sons of Israel possess each the inheritance of his fathers,
DBY And every daughter that possesseth an inheritance among the tribes of the children of Israel, shall be married to one of the family of the tribe of her father, that the children of Israel may possess every one the inheritance of his fathers,
RV And every daughter, that possesseth an inheritance in any tribe of the children of Israel, shall be wife unto one of the family of the tribe of her father, that the children of Israel may possess every man the inheritance of his fathers.
WBS And every daughter, that possesseth an inheritance in any tribe of the children of Israel, shall be wife unto one of the family of the tribe of her father, that the children of Israel may possess every man the inheritance of his fathers.
KJB And every daughter, that possesseth an inheritance in any tribe of the children of Israel, shall be wife unto one of the family of the tribe of her father, that the children of Israel may enjoy every man the inheritance of his fathers.
BB And euery daughter that possesseth any inheritaunce in any tribe of the chyldre of Israel, shalbe wyfe vnto one of the kinred of the tribe of her father, that the chyldren of Israel may enioy euery man the inheritaunce of his father.
(And every daughter that possesseth any inheritaunce in any tribe of the chyldre of Israel, shall be wife unto one of the kinred of the tribe of her father, that the children of Israel may enioy every man the inheritaunce of his father.)
GNV And euery daughter that possesseth any inheritance of the tribes of the children of Israel, shalbe wife vnto one of the familie of the tribe of her father: that the children of Israel may enioye euery man the inheritance of their fathers.
(And every daughter that possesseth any inheritance of the tribes of the children of Israel, shall be wife unto one of the familie of the tribe of her father: that the children of Israel may enioye every man the inheritance of their fathers.)
CB & euery doughter that possesseth eny enheritaunce amonge the trybes of the children of Israel, shal be maryed vnto one of the kynred of the trybe of hir father: yt euery one amonge the children of Israel maye enioye his fathers enheritaunce,
(& every doughter that possesseth any enheritaunce among the trybes of the children of Israel, shall be maryed unto one of the kynred of the tribe of her father: it every one among the children of Israel may enioye his fathers enheritaunce,)
WYC and alle wymmen schulen take hosebondis of the same lynage, that the erytage dwelle in meynees,
(and all women should take hosebondis of the same lynage, that the erytage dwelle in meynees,)
LUT Und alle Töchter, die Erbteil besitzen unter den Stämmen der Kinder Israel, sollen freien einen von dem Geschlecht des Stamms ihres Vaters, auf daß ein jeglicher unter den Kindern Israel seines Vaters Erbe behalte,
(And all Töchter, the Erbteil besitzen under the Stämmen the children Israel, sollen freien a from to_him Geschlecht the tribe ihres Vaters, on that a jeglicher under the Kindern Israel seines Vaters Erbe behalte,)
CLV et cunctæ feminæ de eadem tribu maritos accipient: ut hæreditas permaneat in familiis,
(and cunctæ feminæ about eadem tribu maritos accipient: as hæreditas permaneat in familiis,)
BRN And whatever daughter is heiress to a property of the tribes of the children of Israel, such women shall be married each to one of her father's tribe, that the sons of Israel may each inherit the property of his father's tribe.
BrLXX Καὶ πᾶσα θυγάτηρ ἀγχιατεύουσα κληρονομίαν ἐκ τῶν φυλῶν υἱῶν Ἰσραὴλ, ἑνὶ τῶν ἐκ τοῦ δήμου τοῦ πατρὸς αὐτῆς ἔσονται γυναῖκες, ἵνα ἀγχιστεύσωσιν οἱ υἱοὶ Ἰσραὴλ ἕκαστος τὴν κληρονομίαν τὴν πατρικὴν αὐτοῦ.
(Kai pasa thugataʸr agⱪiateuousa klaʸronomian ek tōn fulōn huiōn Israaʸl, heni tōn ek tou daʸmou tou patros autaʸs esontai gunaikes, hina agⱪisteusōsin hoi huioi Israaʸl hekastos taʸn klaʸronomian taʸn patrikaʸn autou.)
36:1-13 The five daughters of Zelophehad had petitioned for, and had been granted, equitable property rights (27:1-11). Here the ramifications of that decision are discussed.
(Occurrence 0) who owns a share in her tribe
(Some words not found in UHB: and=all daughter_of possesses inheritance in,tribe sons_of Yisrael to,one of,clan tribe father,her you(ms)_will_be to/for=(a)_woman so_that possess sons_of Yisrael (a)_man inheritance fathers,his )
Alternate translation: “who owns a share of land in her tribe”
Note 1 topic: figures-of-speech / metaphor
(Occurrence 0) may own an inheritance
(Some words not found in UHB: and=all daughter_of possesses inheritance in,tribe sons_of Yisrael to,one of,clan tribe father,her you(ms)_will_be to/for=(a)_woman so_that possess sons_of Yisrael (a)_man inheritance fathers,his )
The land that each clan possesses is spoken of as if it were an inheritance that they received.