Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

PSA IntroPs1Ps2Ps3Ps4Ps5Ps6Ps7Ps8Ps9Ps10Ps11Ps12Ps13Ps14Ps15Ps16Ps17Ps18Ps19Ps20Ps21Ps22Ps23Ps24Ps25Ps26Ps27Ps28Ps29Ps30Ps31Ps32Ps33Ps34Ps35Ps36Ps37Ps38Ps39Ps40Ps41Ps42Ps43Ps44Ps45Ps46Ps47Ps48Ps49Ps50Ps51Ps52Ps53Ps54Ps55Ps56Ps57Ps58Ps59Ps60Ps61Ps62Ps63Ps64Ps65Ps66Ps67Ps68Ps69Ps70Ps71Ps72Ps73Ps74Ps75Ps76Ps77Ps78Ps79Ps80Ps81Ps82Ps83Ps84Ps85Ps86Ps87Ps88Ps89Ps90Ps91Ps92Ps93Ps94Ps95Ps96Ps97Ps98Ps99Ps100Ps101Ps102Ps103Ps104Ps105Ps106Ps107Ps108Ps109Ps110Ps111Ps112Ps113Ps114Ps115Ps116Ps117Ps118Ps119Ps120Ps121Ps122Ps123Ps124Ps125Ps126Ps127Ps128Ps129Ps130Ps131Ps132Ps133Ps134Ps135Ps136Ps137Ps138Ps139Ps140Ps141Ps142Ps143Ps144Ps145Ps146Ps147Ps148Ps149Ps150

Psa 108 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V11V12V13

Parallel PSA 108:10

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.

The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Psa 108:10 ©

OET (OET-RV) ◙
 ⇔ …

OET-LV[fn] who bring_me a_city of_fortification who lead_me to ʼₑdōm.


108:11 Note: KJB: Ps.108.10

UHB11 מִ֣י יֹ֭בִלֵ⁠נִי עִ֣יר מִבְצָ֑ר מִ֖י נָחַ֣⁠נִי עַד־אֱדֽוֹם׃ 
   (11 miy yoⱱilē⁠nī ˊiyr miⱱʦār miy nāḩa⁠nī ˊad-ʼₑdōm.)

Key: yellow:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULT Who will bring me into the strong city?
 ⇔ Who will lead me to Edom?”

UST Because we want to attack the people of Edom,
 ⇔ who will lead my army to their capital city that has strong walls around it?


BSB  ⇔ Who will bring me to the fortified city?
⇔ Who will lead me to Edom?

OEB  ⇔ O to be brought to the fortified city!
⇔ O to be led into Edom!

WEB Who will bring me into the fortified city?
⇔ Who will lead me to Edom?

NET Who will lead me into the fortified city?
 ⇔ Who will bring me to Edom?

LSV Who brings me [into] the fortified city? Who has led me to Edom?

FBV Who will bring me into the fortified city? Who will lead me into Edom?

T4T  ⇔ Because we want to attack the people of Edom,
 ⇔ who will lead my army triumphantly to their capital city that has strong walls around it?/I want someone to lead my army triumphantly to their capital city that has strong walls around it.► [RHQ]

LEB• the fortified city? Who will lead me to Edom?

BBE Who will take me into the strong town? who will be my guide into Edom?

MOF Ah, who will lead us inside the hill-fort?
⇔ Who will take us conquering into Edom?

JPS (108-11) Who will bring me into the fortified city? Who will lead me unto Edom?

ASV Who will bring me into the fortified city?
 ⇔ Who hath led me unto Edom?

DRA Let his children be carried about vagabonds, and beg; and let them be cast out of their dwellings.

YLT Who doth bring me in to the fenced city? Who hath led me unto Edom?

DBY Who will bring me into the strong city? who will lead me unto Edom?

RV Who will bring me into the fenced city? who hath led me unto Edom?

WBS Who will bring me into the strong city: who will lead me into Edom?

KJB Who will bring me into the strong city? who will lead me into Edom?

BB Who wyll leade me into the strong citie? who wyll bring me into Edom?
  (Who will leade me into the strong citie? who will bring me into Edom?)

GNV Who will leade mee into the strong citie? who will bring me vnto Edom?
  (Who will leade mee into the strong citie? who will bring me unto Edom? )

CB Who wil lede me in to the stronge cite? Who wil brynge me in to Edom?
  (Who will lead me in to the stronge cite? Who will bring me in to Edom?)

WYC Hise sones tremblinge be born ouer, and begge; and be cast out of her habitaciouns.
  (Hise sons tremblinge be born ouer, and begge; and be cast out of her habitaciouns.)

LUT Moab ist mein Waschtöpfen; ich will meinen Schuh über Edom strecken; über die Philister will ich jauchzen.
  (Moab is my Waschtöpfen; I will my Schuh above Edom strecken; above the Philister will I jauchzen.)

CLV Nutantes transferantur filii ejus et mendicent, et ejiciantur de habitationibus suis.[fn]
  (Nutantes transferantur children his and mendicent, and eyiciantur about habitationibus to_his_own.)


108.10 Transferatur, ut in captivitate factum est. Mendicent, sub regibus gentium.


108.10 Transferatur, as in captivitate factum est. Mendicent, under regibus gentium.

BRN Let his children wander without a dwelling-place, and beg: let them be cast out of their habitations.

BrLXX Σαλευόμενοι μεταναστήτωσαν οἱ υἱοὶ αὐτοῦ, καὶ ἐπαιτησάτωσαν, ἐκβληθήτωσαν ἐκ τῶν οἰκοπέδων αὐτῶν.
  (Saleuomenoi metanastaʸtōsan hoi huioi autou, kai epaitaʸsatōsan, ekblaʸthaʸtōsan ek tōn oikopedōn autōn. )


TSNTyndale Study Notes:

Ps 108 This psalm combines two excerpts from David’s other psalms (cp. 57:5, 7-11; 60:5-12).


UTNuW Translation Notes:

General Information:

(Some words not found in UHB: Mōʼāⱱ pot washing,my on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in ʼₑdōm throw sandal,my over Philistia shout_in_triumph )

General Information:

This verse is the same as Psalms 60:9.

BI Psa 108:10 ©