Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

PSA IntroPs1Ps2Ps3Ps4Ps5Ps6Ps7Ps8Ps9Ps10Ps11Ps12Ps13Ps14Ps15Ps16Ps17Ps18Ps19Ps20Ps21Ps22Ps23Ps24Ps25Ps26Ps27Ps28Ps29Ps30Ps31Ps32Ps33Ps34Ps35Ps36Ps37Ps38Ps39Ps40Ps41Ps42Ps43Ps44Ps45Ps46Ps47Ps48Ps49Ps50Ps51Ps52Ps53Ps54Ps55Ps56Ps57Ps58Ps59Ps60Ps61Ps62Ps63Ps64Ps65Ps66Ps67Ps68Ps69Ps70Ps71Ps72Ps73Ps74Ps75Ps76Ps77Ps78Ps79Ps80Ps81Ps82Ps83Ps84Ps85Ps86Ps87Ps88Ps89Ps90Ps91Ps92Ps93Ps94Ps95Ps96Ps97Ps98Ps99Ps100Ps101Ps102Ps103Ps104Ps105Ps106Ps107Ps108Ps109Ps110Ps111Ps112Ps113Ps114Ps115Ps116Ps117Ps118Ps119Ps120Ps121Ps122Ps123Ps124Ps125Ps126Ps127Ps128Ps129Ps130Ps131Ps132Ps133Ps134Ps135Ps136Ps137Ps138Ps139Ps140Ps141Ps142Ps143Ps144Ps145Ps146Ps147Ps148Ps149Ps150

Psa 108 V1V2V3V5V6V7V8V9V10V11V12V13

Parallel PSA 108:4

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.

The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Psa 108:4 ©

OET (OET-RV) ◙
⇔ …

OET-LV[fn] DOM [is]_great from_under [the]_heavens steadfast_love_your and_unto [the]_clouds faithfulness_your.


108:5 Note: KJB: Ps.108.4

UHB5 כִּֽי־גָד֣וֹל מֵֽ⁠עַל־שָׁמַ֣יִם חַסְדֶּ֑⁠ךָ וְֽ⁠עַד־שְׁחָקִ֥ים אֲמִתֶּֽ⁠ךָ׃ 
   (5 ⱪiy-gādōl mē⁠ˊal-shāmayim ḩaşdde⁠kā və⁠ˊad-shəḩāqiym ʼₐmitte⁠kā.)

Key: .
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULT For your covenant faithfulness is great above the heavens;
 ⇔ and your trustworthiness reaches to the skies.

UST because your faithful love for us reaches up to the heavens,
⇔ and you are as faithful in keeping your promises as the clouds are high above the earth.


BSB For Your loving devotion extends beyond the heavens,
⇔ and Your faithfulness reaches to the clouds.

OEB For great to heaven is your love,
⇔ and your faithfulness to the clouds.

WEB For your loving kindness is great above the heavens.
⇔ Your faithfulness reaches to the skies.

NET For your loyal love extends beyond the sky,
 ⇔ and your faithfulness reaches the clouds.

LSV For Your kindness [is] great above the heavens,
And Your truth to the clouds.

FBV For your trustworthy love reaches higher than the heavens, your faithfulness is higher than the clouds.

T4T because your faithful love for us reaches up to the heavens,
⇔ and your faithfully doing what you promise is as great as the distance up to the clouds.

LEB• is great above the heavens, and your faithfulness reaches to the clouds.

BBE For your mercy is higher than the heavens: and your unchanging faith than the clouds.

MOF for thy love is high over heaven,
⇔ thy loyalty soars to the skies.

JPS (108-5) For Thy mercy is great above the heavens, and Thy truth reacheth unto the skies.

ASV For thy lovingkindness is great above the heavens;
 ⇔ And thy truth reacheth unto the skies.

DRA Instead of making me a return of love, they detracted me: but I gave myself to prayer.

YLT For great above the heavens [is] Thy kindness, And unto the clouds Thy truth.

DBY For thy loving-kindness is great above the heavens, and thy truth is unto the clouds.

RV For thy mercy is great above the heavens, and thy truth reacheth unto the skies.

WBS For thy mercy is great above the heavens: and thy truth reacheth to the clouds.

KJB For thy mercy is great above the heavens: and thy truth reacheth unto the clouds.[fn]
  (For thy/your mercy is great above the heavens: and thy/your truth reacheth unto the clouds.)


108.4 clouds: or, skies

BB For the greatnes of thy mercy reacheth vnto the heauens: and thy trueth vnto the cloudes.
  (For the greatnes of thy/your mercy reacheth unto the heavens: and thy/your truth unto the clouds.)

GNV For thy mercy is great aboue the heauens, and thy trueth vnto the clouds.
  (For thy/your mercy is great above the heavens, and thy/your truth unto the clouds. )

CB For the greatnesse of thy mercy is higher then the heauens, and thy faithfulnesse reacheth vnto the cloudes.
  (For the greatnesse of thy/your mercy is higher then the heavens, and thy/your faithfulnesse reacheth unto the clouds.)

WYC For that thing that thei schulden loue me, thei bacbitiden me; but Y preiede.
  (For that thing that they should love me, they bacbitiden me; but I prayed.)

LUT Ich will dir danken, HErr, unter den Völkern, ich will dir lobsingen unter den Leuten.
  (I will you danken, HErr, under the Völkern, I will you lobsingen under the Leuten.)

CLV Pro eo ut me diligerent, detrahebant mihi; ego autem orabam.[fn]
  (Pro eo as me diligerent, detrahebant mihi; I however orabam.)


108.4 Pro eo ut me. ID. Plus nocent, in membris detrahentes Christo, quia animas crediturorum interficiunt, quam qui carnem ejus mox resurrecturam peremerunt.


108.4 Pro eo as me. ID. Plus nocent, in membris detrahentes Christo, because animas he_believesurorum interficiunt, how who carnem his mox resurrecturam peremerunt.

BRN[fn]Instead of loving me, they falsely accused me: but I continued to pray.


108:4 Or, in return for my love.

BrLXX Ἀντὶ τοῦ ἀγαπᾷν με, ἐνδιέβαλλόν με, ἐγὼ δὲ προσηυχόμην.
  (Anti tou agapan me, endieballon me, egō de prosaʸuⱪomaʸn. )


TSNTyndale Study Notes:

Ps 108 This psalm combines two excerpts from David’s other psalms (cp. 57:5, 7-11; 60:5-12).


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / parallelism

your covenant faithfulness is great above the heavens; and your trustworthiness reaches to the skies

(Some words not found in UHB: give_thanks,you in/on/at/with,peoples YHWH and,sing_praises,you among nations )

These two phrases have similar meanings. They speak of the greatness of Yahweh’s covenant faithfulness and trustworthiness as if they were objects that were tall enough to reach up to the sky. The abstract nouns “faithfulness” and “trustworthiness” can be translated as adjectives. Alternate translation: “For your covenant faithfulness and trustworthiness are greater than the distance between heaven and earth” or “For you are more faithful to your covenant and more worthy of people trusting you than the sky is higher than the earth” (See also: figs-metaphor and figs-abstractnouns)

BI Psa 108:4 ©