Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

PSA IntroPs1Ps2Ps3Ps4Ps5Ps6Ps7Ps8Ps9Ps10Ps11Ps12Ps13Ps14Ps15Ps16Ps17Ps18Ps19Ps20Ps21Ps22Ps23Ps24Ps25Ps26Ps27Ps28Ps29Ps30Ps31Ps32Ps33Ps34Ps35Ps36Ps37Ps38Ps39Ps40Ps41Ps42Ps43Ps44Ps45Ps46Ps47Ps48Ps49Ps50Ps51Ps52Ps53Ps54Ps55Ps56Ps57Ps58Ps59Ps60Ps61Ps62Ps63Ps64Ps65Ps66Ps67Ps68Ps69Ps70Ps71Ps72Ps73Ps74Ps75Ps76Ps77Ps78Ps79Ps80Ps81Ps82Ps83Ps84Ps85Ps86Ps87Ps88Ps89Ps90Ps91Ps92Ps93Ps94Ps95Ps96Ps97Ps98Ps99Ps100Ps101Ps102Ps103Ps104Ps105Ps106Ps107Ps108Ps109Ps110Ps111Ps112Ps113Ps114Ps115Ps116Ps117Ps118Ps119Ps120Ps121Ps122Ps123Ps124Ps125Ps126Ps127Ps128Ps129Ps130Ps131Ps132Ps133Ps134Ps135Ps136Ps137Ps138Ps139Ps140Ps141Ps142Ps143Ps144Ps145Ps146Ps147Ps148Ps149Ps150

Psa 143 V1V2V3V4V5V7V8V9V10V11V12

Parallel PSA 143:6

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.

BI Psa 143:6 ©

OET (OET-RV) ◙
⇔ …

OET-LVHurry answer_me Oh_Yahweh it_is_exhausted my_breath/wind/spirit do_not hide face_your from_me and_like with [those_who]_go_down of_[the]_pit.

UHBפֵּרַ֣שְׂתִּי יָדַ֣⁠י אֵלֶ֑י⁠ךָ נַפְשִׁ֓⁠י ׀ כְּ⁠אֶֽרֶץ־עֲיֵפָ֖ה לְ⁠ךָ֣ סֶֽלָה׃ 
   (pērasəttī yāda⁠y ʼēley⁠kā nafəshi⁠y ə⁠ʼereʦ-ˊₐyēfāh lə⁠kā şelāh.)

Key: yellow:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULT I spread my hands out to you;
 ⇔ my soul thirsts for you as in a parched land. Selah

UST I lift up my hands to you while I pray;
⇔ I want very much to be with you as much as I would thirst for water in a vast wilderness.


BSB I stretch out my hands to You;
⇔ my soul thirsts for You like a parched land.
⇔ Selah

OEB I spread out my hands to you:
 ⇔ I thirst for you,
⇔ like parched earth. Selah

WEB I spread out my hands to you.
⇔ My soul thirsts for you, like a parched land. Selah.

NET I spread my hands out to you in prayer;
 ⇔ my soul thirsts for you in a parched land.

LSV I have spread forth my hands to You,
My soul [is] as a weary land for You. Selah.

FBV I stretch out my hands to you, thirsting for you like dried-out land. Selah.

T4T I lift up my hands/arms to you while I pray;
⇔ I [SYN] need you, like very dry ground needs rain [SIM].
⇔ (Think about that!)

LEB•  my soul longs for you like a dry land.Selah

BBE My hands are stretched out to you: my soul is turned to you, like a land in need of water. (Selah.)

MOF and I stretch my hands to thee,
⇔ my soul thirsts for thee like dry land;

JPS I spread forth my hands unto Thee; my soul thirsteth after Thee, as a weary land. Selah

ASV I spread forth my hands unto thee:
 ⇔ My soul thirsteth after thee, as a weary land. [Selah

DRA Send forth lightning, and thou shalt scatter them: shoot out thy arrows, and thou shalt trouble them.

YLT I have spread forth my hands unto Thee, My soul [is] as a weary land for Thee. Selah.

DBY I stretch forth my hands unto thee: my soul, as a parched land, [thirsteth] after thee. Selah.

RV I spread forth my hands unto thee: my soul thirsteth after thee, as a weary land. Selah

WBS I spread forth my hands unto thee: my soul thirsteth after thee, as a weary land. Selah

KJB I stretch forth my hands unto thee: my soul thirsteth after thee, as a thirsty land. Selah.

BB I stretche foorth myne handes vnto thee: my soule as a thirstie lande gaspeth vnto thee. Selah.
  (I stretche forth mine hands unto thee: my soule as a thirstie land gaspeth unto thee. Selah.)

GNV I stretche forth mine hands vnto thee: my soule desireth after thee, as the thirstie land. Selah.
  (I stretche forth mine hands unto thee: my soule desires after thee, as the thirstie land. Selah.)

CB I stretch forth my hondes vnto the, my soule crieth vnto the out of the thyrstie londe.
  (I stretch forth my hands unto them, my soule crieth unto the out of the thyrstie land.)

WYC Leite thou schynyng, and thou schalt scatere hem; sende thou out thin arowis, and thou schalt disturble hem.
  (Leite thou/you schynyng, and thou/you schalt scatere hem; send thou/you out thin arowis, and thou/you schalt disturble them.)

LUT Ich breite meine Hände aus zu dir; meine SeeLE dürstet nach dir wie ein dürres Land. Sela.
  (I breite my Hände out of to dir; my SeeLE dürstet nach you like a dürres Land. Sela.)

CLV Fulgura coruscationem, et dissipabis eos; emitte sagittas tuas, et conturbabis eos.
  (Fulgura coruscationem, and dissipabis them; emitte sagittas tuas, and conturbabis them.)

BRN Send lightning, and thou shalt scatter them: send forth thine arrows, and thou shalt discomfit them.

BrLXX Ἄστραψον ἀστραπὴν καὶ σκορπιεῖς αὐτοὺς, ἐξαπόστειλον τὰ βέλη σου καὶ συνταράξεις αὐτούς.
  (Astrapson astrapaʸn kai skorpieis autous, exaposteilon ta belaʸ sou kai suntaraxeis autous.)


TSNTyndale Study Notes:

143:6 The psalmist’s thirst is a deep longing for God’s redemption (see 42:1-2).


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / metonymy

spread my hands out to you

(Some words not found in UHB: stretch_out hands,my to,you soul,my like,land parched to/for=yourself(m) selah )

What one does with one’s body here is a metonym for the purpose of doing so. The Israelites would commonly pray while standing with their hands raised and spread out at their sides. Alternate translation: “pray to you with my hands lifted up at my sides”

Note 2 topic: figures-of-speech / metaphor

my soul thirsts for you in a parched land

(Some words not found in UHB: stretch_out hands,my to,you soul,my like,land parched to/for=yourself(m) selah )

The psalmist speaks of wanting to be with God as if he were in a parched land and he also was about to die of thirst. Alternate translation: “I want to be with you the way a person in a parched land who is very thirsty wants water”

Note 3 topic: figures-of-speech / metaphor

my soul thirsts for you

(Some words not found in UHB: stretch_out hands,my to,you soul,my like,land parched to/for=yourself(m) selah )

The psalmist desires to know Yahweh. The intensity of his desire to know Yahweh is like one who is very thirsty. Alternate translation: “I long for you”

Note 4 topic: figures-of-speech / synecdoche

my soul

(Some words not found in UHB: stretch_out hands,my to,you soul,my like,land parched to/for=yourself(m) selah )

The soul is a metonym for the person.

parched land

(Some words not found in UHB: stretch_out hands,my to,you soul,my like,land parched to/for=yourself(m) selah )

A land where everything has died because there is no water.

BI Psa 143:6 ©