Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

PSA IntroPs1Ps2Ps3Ps4Ps5Ps6Ps7Ps8Ps9Ps10Ps11Ps12Ps13Ps14Ps15Ps16Ps17Ps18Ps19Ps20Ps21Ps22Ps23Ps24Ps25Ps26Ps27Ps28Ps29Ps30Ps31Ps32Ps33Ps34Ps35Ps36Ps37Ps38Ps39Ps40Ps41Ps42Ps43Ps44Ps45Ps46Ps47Ps48Ps49Ps50Ps51Ps52Ps53Ps54Ps55Ps56Ps57Ps58Ps59Ps60Ps61Ps62Ps63Ps64Ps65Ps66Ps67Ps68Ps69Ps70Ps71Ps72Ps73Ps74Ps75Ps76Ps77Ps78Ps79Ps80Ps81Ps82Ps83Ps84Ps85Ps86Ps87Ps88Ps89Ps90Ps91Ps92Ps93Ps94Ps95Ps96Ps97Ps98Ps99Ps100Ps101Ps102Ps103Ps104Ps105Ps106Ps107Ps108Ps109Ps110Ps111Ps112Ps113Ps114Ps115Ps116Ps117Ps118Ps119Ps120Ps121Ps122Ps123Ps124Ps125Ps126Ps127Ps128Ps129Ps130Ps131Ps132Ps133Ps134Ps135Ps136Ps137Ps138Ps139Ps140Ps141Ps142Ps143Ps144Ps145Ps146Ps147Ps148Ps149Ps150

Psa 143 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V12

Parallel PSA 143:11

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.

The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Psa 143:11 ©

OET (OET-RV) ◙
⇔ …

OET-LVAnd_in/on/at/with_steadfast_love_your you_will_destroy enemies_my and_destroy all the_foes soul_my DOM I servant_your.

UHBלְמַֽעַן־שִׁמְ⁠ךָ֣ יְהוָ֣ה תְּחַיֵּ֑⁠נִי בְּ⁠צִדְקָתְ⁠ךָ֓ ׀ תוֹצִ֖יא מִ⁠צָּרָ֣ה נַפְשִֽׁ⁠י׃ 
   (ləmaˊan-shim⁠kā yahweh təḩayyē⁠nī bə⁠ʦidqātə⁠kā tōʦiyʼ mi⁠ʦʦārāh nafshi⁠y.)

Key: yellow:verbs, green:YHWH.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULT Yahweh, for the sake of your name, keep me alive;
 ⇔ in your righteousness bring my life out of trouble.

UST Yahweh, restore me when I am close to dying as you promised to do
⇔ because you are righteous!


BSB  ⇔ For the sake of Your name, O LORD,
⇔ revive me.
 ⇔ In Your righteousness,
⇔ bring my soul out of trouble.

OEB  ⇔ Be true to your name Lord, spare me,
⇔ bring me out of distress in your faithfulness.

WEB Revive me, Yahweh, for your name’s sake.
⇔ In your righteousness, bring my soul out of trouble.

WMB Revive me, LORD, for your name’s sake.
⇔ In your righteousness, bring my soul out of trouble.

NET O Lord, for the sake of your reputation, revive me!
 ⇔ Because of your justice, rescue me from trouble!

LSV You quicken me for Your Name’s sake, O YHWH,
In Your righteousness, You bring out my soul from distress,

FBV Because of the kind of person you are, let me go on living. Because you always do what's right, get me out of the trouble I'm in.

T4T  ⇔ Yahweh, restore me when I am close to dying, as you promised to do.
⇔ Because you are righteous/good, rescue me from my troubles/difficulties!

LEB•  in your righteousness bring me[fn] out of trouble.


?:? Hebrew “my soul”

BBE Give me life, O Lord, because of your name; in your righteousness take my soul out of trouble.

MOF O thou Eternal, as thou art thyself, revive me,
⇔ as thou art faithful, bring me out of trouble;

JPS For Thy name's sake, O LORD, quicken me; in Thy righteousness bring my soul out of trouble.

ASV Quicken me, O Jehovah, for thy name’s sake:
 ⇔ In thy righteousness bring my soul out of trouble.

DRA Deliver me, And rescue me out of the hand of strange children; whose mouth hath spoken vanity: and their right hand is the right hand of iniquity:

YLT For Thy name's sake O Jehovah, Thou dost quicken me, In Thy righteousness, Thou bringest out from distress my soul,

DBY Revive me, O Jehovah, for thy name's sake; in thy righteousness bring my soul out of trouble;

RV Quicken me, O LORD, for thy name’s sake: in thy righteousness bring my soul out of trouble.

WBS Revive me, O LORD, for thy name's sake: for thy righteousness' sake bring my soul out of trouble.

KJB Quicken me, O LORD, for thy name’s sake: for thy righteousness’ sake bring my soul out of trouble.
  (Quicken me, O LORD, for thy/your name’s sake: for thy/your righteousness’ sake bring my soul out of trouble. )

BB For thy names sake O God thou wilt cause me to lyue: and for thy righteousnesse sake thou wilt bryng my soule out of trouble.
  (For thy/your names sake O God thou/you wilt/will cause me to lyue: and for thy/your righteousnesse sake thou/you wilt/will bring my soule out of trouble.)

GNV Quicken me, O Lord, for thy Names sake, and for thy righteousnes bring my soule out of trouble.
  (Quicken me, O Lord, for thy/your Names sake, and for thy/your righteousness bring my soule out of trouble. )

CB Quycke me (o LORDE) for thy names sake, and for thy rightuousnesse sake brynge my soule out of trouble.
  (Quycke me (o LORD) for thy/your names sake, and for thy/your rightuousnesse sake bring my soule out of trouble.)

WYC And delyuere thou me fro `the hond of alien sones; the mouth of whiche spak vanyte, and the riythond of hem is the riyt hond of wickidnesse.
  (And delyuere thou/you me from `the hand of alien sons; the mouth of which spoke vanyte, and the right hand of them is the right hand of wickednesse.)

LUT HErr, erquicke mich um deines Namens willen führe meine SeeLE aus der Not um deiner Gerechtigkeit willen;
  (HErr, erquicke me around/by/for deines Namens willen führe my SeeLE out of the Not around/by/for deiner Gerechtigkeit willen;)

CLV eripe me, et erue me de manu filiorum alienorum, quorum os locutum est vanitatem, et dextera eorum dextera iniquitatis.
  (eripe me, and erue me about by_hand filiorum alienorum, quorum os locutum it_is vanitatem, and dextera eorum dextera iniquitatis. )

BRN Deliver me, and rescue me from the hand of strange children, whose mouth has spoken vanity, and their right hand is a right hand of iniquity;

BrLXX Ῥῦσαί με καὶ ἐξελοῦ με ἐκ χειρὸς υἱῶν ἀλλοτρίων, ὧν τὸ στόμα ἐλάλησε ματαιότητα, καὶ ἡ δεξιὰ αὐτῶν δεξιὰ ἀδικίας·
  (Ɽusai me kai exelou me ek ⱪeiros huiōn allotriōn, hōn to stoma elalaʸse mataiotaʸta, kai haʸ dexia autōn dexia adikias; )


TSNTyndale Study Notes:

143:11 To preserve means in this case to restore from despair (80:19; 85:6; 138:7).


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / metonymy

for your name’s sake

(Some words not found in UHB: for_~_sake name's,your YHWH preserve_~_life,my in/on/at/with,righteousness,your bring out_of,trouble soul,my )

Yahweh’s name represents his reputation and character. Alternate translation: “because of who you are”

BI Psa 143:11 ©