Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEB WMB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE MOF JPS ASV DRA YLT DBY RV WBS KJB BB GNV CB TNT WYC SR-GNT UHB Related Parallel Interlinear Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA 1KI 2KI 1CH 2CH EZRA NEH EST JOB PSA PRO ECC SNG ISA JER LAM EZE DAN HOS JOEL AMOS OBA YNA MIC NAH HAB ZEP HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs ROM 1COR 2COR GAL EPH PHP COL 1TH 2TH 1TIM 2TIM TIT PHM HEB YAC 1PET 2PET 1YHN 2YHN 3YHN YUD REV
PSA Intro Ps1 Ps2 Ps3 Ps4 Ps5 Ps6 Ps7 Ps8 Ps9 Ps10 Ps11 Ps12 Ps13 Ps14 Ps15 Ps16 Ps17 Ps18 Ps19 Ps20 Ps21 Ps22 Ps23 Ps24 Ps25 Ps26 Ps27 Ps28 Ps29 Ps30 Ps31 Ps32 Ps33 Ps34 Ps35 Ps36 Ps37 Ps38 Ps39 Ps40 Ps41 Ps42 Ps43 Ps44 Ps45 Ps46 Ps47 Ps48 Ps49 Ps50 Ps51 Ps52 Ps53 Ps54 Ps55 Ps56 Ps57 Ps58 Ps59 Ps60 Ps61 Ps62 Ps63 Ps64 Ps65 Ps66 Ps67 Ps68 Ps69 Ps70 Ps71 Ps72 Ps73 Ps74 Ps75 Ps76 Ps77 Ps78 Ps79 Ps80 Ps81 Ps82 Ps83 Ps84 Ps85 Ps86 Ps87 Ps88 Ps89 Ps90 Ps91 Ps92 Ps93 Ps94 Ps95 Ps96 Ps97 Ps98 Ps99 Ps100 Ps101 Ps102 Ps103 Ps104 Ps105 Ps106 Ps107 Ps108 Ps109 Ps110 Ps111 Ps112 Ps113 Ps114 Ps115 Ps116 Ps117 Ps118 Ps119 Ps120 Ps121 Ps122 Ps123 Ps124 Ps125 Ps126 Ps127 Ps128 Ps129 Ps130 Ps131 Ps132 Ps133 Ps134 Ps135 Ps136 Ps137 Ps138 Ps139 Ps140 Ps141 Ps142 Ps143 Ps144 Ps145 Ps146 Ps147 Ps148 Ps149 Ps150
Psa 26 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V11 V12
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.
The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
OET-LV And_me in/on/at/with_integrity_my I_will_walk redeem_me and_gracious_me.
UHB אֲשֶׁר־בִּידֵיהֶ֥ם זִמָּ֑ה וִֽ֝ימִינָ֗ם מָ֣לְאָה שֹּֽׁחַד׃ ‡
(ʼₐsher-biydēyhem zimmāh viymīnām māləʼāh shoḩad.)
Key: yellow:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
ULT in whose hands there is a plot,
⇔ and whose right hand is full of bribes.
UST people who are ready to do wicked things
⇔ and those who are always taking bribes.
BSB in whose hands are wicked schemes,
⇔ whose right hands are full of bribes.
OEB whose hands are stained with villainy,
⇔ and whose right hand is filled with bribes.
WEB in whose hands is wickedness;
⇔ their right hand is full of bribes.
NET who are always ready to do wrong
⇔ or offer a bribe.
LSV In whose hand [is] a wicked scheme,
And their right hand [is] full of bribes.
FBV whose hands carry out their evil schemes and grab hold of bribes.
T4T and people who [SYN] are ready to do wicked things
⇔ and people who are always taking bribes.
LEB • is an evil plan, and whose right hand is full of bribes.[fn]
?:? Hebrew “bribe”
BBE In whose hands are evil designs, and whose right hands take money for judging falsely.
MOF whose hands are stained with outrage,
⇔ their right hands full of bribes.
JPS In whose hands is craftiness, and their right hand is full of bribes.
ASV In whose hands is wickedness,
⇔ And their right hand is full of bribes.
DRA For my father and my mother have left me: but the Lord hath taken me up.
YLT In whose hand [is] a wicked device, And their right hand [is] full of bribes.
DBY In whose hands are evil devices, and their right hand is full of bribes.
RV In whose hands is mischief, and their right hand is full of bribes.
WBS In whose hands is mischief, and their right hand is full of bribes.
KJB In whose hands is mischief, and their right hand is full of bribes.[fn]
(In whose hands is mischief, and their right hand is full of bribes.)
26.10 full…: Heb. filled with
BB In whose handes is wickednes: and their right hande is full of gyftes.
(In whose hands is wickednes: and their right hand is full of gyftes.)
GNV In whose handes is wickednes, and their right hand is full of bribes.
(In whose hands is wickednes, and their right hand is full of bribes. )
CB In whose hondes is wickednesse, and their right honde is full of giftes.
(In whose hands is wickedness, and their right hand is full of giftes.)
WYC For my fadir and my modir han forsake me; but the Lord hath take me.
(For my father and my mother have forsake me; but the Lord hath/has take me.)
LUT welche mit bösen Tücken umgehen und nehmen gerne Geschenke.
(welche with evil Tücken umgehen and take gerne Geschenke.)
CLV Quoniam pater meus et mater mea dereliquerunt me; Dominus autem assumpsit me.[fn]
(Quoniam pater mine and mater mea dereliquerunt me; Master however assumpsit me.)
26.10 Quoniam pater, etc. Fecit se parvulum Deo, ipsum fecit sibi patrem: quia jubet, vocat, condidit, et regit. Matrem, quia fovet, continet, collactat et nutrit; sed sæculum pater vel diabolus, mater Babylonia, id est, societas impiorum.
26.10 Quoniam pater, etc. Fecit se parvulum Deo, ipsum fecit sibi patrem: because yubet, vocat, condidit, and regit. Matrem, because fovet, continet, collactat and nutrit; but sæculum pater or diabolus, mater Babylonia, id it_is, societas impiorum.
BRN For my father and my mother have forsaken me, but the Lord has taken me to himself.
BrLXX Ὅτι ὁ πατήρ μου καὶ ἡ μήτηρ μου ἐγκατέλιπόν με, ὁ δὲ Κύριος προσελάβετό με.
(Hoti ho pataʸr mou kai haʸ maʸtaʸr mou egkatelipon me, ho de Kurios proselabeto me. )
Ps 26 In this individual lament, the psalmist prays for redemption on the basis of his own innocence and the Lord’s justice.
Note 1 topic: figures-of-speech / synecdoche
in whose hands
(Some words not found in UHB: which/who in/on/at/with,hands,whose evil_devices and,right_hands,whose she/it_is_full bribes )
“Hands” refers to the whole person. Alternate translation: “people in which”
a plot
(Some words not found in UHB: which/who in/on/at/with,hands,whose evil_devices and,right_hands,whose she/it_is_full bribes )
Alternate translation: “a wicked plan”