Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

PSA IntroPs1Ps2Ps3Ps4Ps5Ps6Ps7Ps8Ps9Ps10Ps11Ps12Ps13Ps14Ps15Ps16Ps17Ps18Ps19Ps20Ps21Ps22Ps23Ps24Ps25Ps26Ps27Ps28Ps29Ps30Ps31Ps32Ps33Ps34Ps35Ps36Ps37Ps38Ps39Ps40Ps41Ps42Ps43Ps44Ps45Ps46Ps47Ps48Ps49Ps50Ps51Ps52Ps53Ps54Ps55Ps56Ps57Ps58Ps59Ps60Ps61Ps62Ps63Ps64Ps65Ps66Ps67Ps68Ps69Ps70Ps71Ps72Ps73Ps74Ps75Ps76Ps77Ps78Ps79Ps80Ps81Ps82Ps83Ps84Ps85Ps86Ps87Ps88Ps89Ps90Ps91Ps92Ps93Ps94Ps95Ps96Ps97Ps98Ps99Ps100Ps101Ps102Ps103Ps104Ps105Ps106Ps107Ps108Ps109Ps110Ps111Ps112Ps113Ps114Ps115Ps116Ps117Ps118Ps119Ps120Ps121Ps122Ps123Ps124Ps125Ps126Ps127Ps128Ps129Ps130Ps131Ps132Ps133Ps134Ps135Ps136Ps137Ps138Ps139Ps140Ps141Ps142Ps143Ps144Ps145Ps146Ps147Ps148Ps149Ps150

Psa 26 V1V2V4V5V6V7V8V9V10V11V12

Parallel PSA 26:3

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.

BI Psa 26:3 ©

OET (OET-RV) ◙
⇔ …

OET-LVNot I_sit with men of_falsehood and_with [those_who]_conceal_themselves not I_go.

UHBכִּֽי־חַ֭סְדְּ⁠ךָ לְ⁠נֶ֣גֶד עֵינָ֑⁠י וְ֝⁠הִתְהַלַּ֗כְתִּי בַּ⁠אֲמִתֶּֽ⁠ךָ׃ 
   (ⱪiy-ḩaşddə⁠kā lə⁠neged ˊēynā⁠y və⁠hithallakttī ba⁠ʼₐmitte⁠kā.)

Key: yellow:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULT For your covenant faithfulness is before my eyes,
 ⇔ and I walk about in your faithfulness.

UST I never forget that you are true to your covenant and faithfully love me;
⇔ I conduct my life according to your faithfulness.


BSB For Your loving devotion is before my eyes,
⇔ and I have walked in Your truth.

OEB For your love is before my eyes,
⇔ and your faithfulness governs my way.

WEB For your loving kindness is before my eyes.
⇔ I have walked in your truth.

NET For I am ever aware of your faithfulness,
 ⇔ and your loyalty continually motivates me.

LSV For Your kindness [is] before my eyes,
And I have habitually walked in Your truth.

FBV For I always remember your trustworthy love, and I follow your truth.

T4T I never forget that you faithfully love me,
⇔ I conduct my life according to your truth.

LEB• is before my eyes, and I walk about in your faithfulness.

BBE For your mercy is before my eyes; and I have gone in the way of your good faith.

MOF  ⇔ I have looked always to thy love,
⇔ I have lived loyal to thee;

JPS For Thy mercy is before mine eyes; and I have walked in Thy truth.

ASV For thy lovingkindness is before mine eyes;
 ⇔ And I have walked in thy truth.

DRA If armies in camp should stand together against me, my heart shall not fear. If a battle should rise up against me, in this will I be confident.

YLT For Thy kindness [is] before mine eyes, And I have walked habitually in Thy truth.

DBY For thy loving-kindness is before mine eyes, and I have walked in thy truth.

RV For thy lovingkindness is before mine eyes; and I have walked in thy truth.

WBS For thy loving-kindness is before my eyes: and I have walked in thy truth.

KJB For thy lovingkindness is before mine eyes: and I have walked in thy truth.
  (For thy/your lovingkindness is before mine eyes: and I have walked in thy/your truth. )

BB For thy louing kindnes is before mine eyes: and I wyll walke in thy trueth.
  (For thy/your louing kindnes is before mine eyes: and I will walk in thy/your truth.)

GNV For thy louing kindnesse is before mine eyes: therefore haue I walked in thy trueth.
  (For thy/your louing kindnesse is before mine eyes: therefore have I walked in thy/your truth. )

CB For thy louynge kyndnesse is before myne eyes, and I walke in thy trueth.
  (For thy/your louynge kyndnesse is before mine eyes, and I walk in thy/your truth.)

WYC Thouy castels stonden togidere ayens me; myn herte schal not drede. Thouy batel risith ayens me; in this thing Y schal haue hope.
  (Thouy castles stood together against me; mine heart shall not drede. Thouy batel riseth/rises against me; in this thing I shall have hope.)

LUT Denn deine Güte ist vor meinen Augen, und ich wandele in deiner Wahrheit.
  (Because your Güte is before/in_front_of my Augen, and I wandele in deiner truth.)

CLV Si consistant adversum me castra, non timebit cor meum; si exsurgat adversum me prælium, in hoc ego sperabo.[fn]
  (When/But_if consistant adversum me castra, not/no timebit heart meum; when/but_if exsurgat adversum me prælium, in hoc I sperabo.)


26.3 Castra. CASS. Molimina, prælium, conflictus. In hoc ego. AUG. Habeo spem victoriæ in Domino remunerationis æternæ.

BRN Though an army should set itself in array against me, my heart shall not be afraid: though war should rise up against me, in this am I confident.

BrLXX Ἐὰν παρατάξηται ἐπʼ ἐμὲ παρεμβολὴ, οὐ φοβηθήσεται ἡ καρδία μου· ἐὰν ἐπαναστῇ ἐπʼ ἐμὲ πόλεμος, ἐν ταύτῃ ἐγὼ ἐλπιζω.
  (Ean parataxaʸtai epʼ eme parembolaʸ, ou fobaʸthaʸsetai haʸ kardia mou; ean epanastaʸ epʼ eme polemos, en tautaʸ egō elpizō. )


TSNTyndale Study Notes:

26:3 For God’s truth to become part of one’s character requires a habitual commitment.


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / metaphor

For your covenant faithfulness is before my eyes

(Some words not found in UHB: that/for/because/then/when steadfast_love,your at,before eyes,my and,walk in/on/at/with,truth,your )

Here “eyes” represent a person’s thoughts and having something before one’s eyes represents being aware of that thing. If your language does not use an abstract noun for the idea behind the word faithfulness, you could express the same idea with an adjective. Alternate translation: “For I am always aware of your covenant faithfulness” or “For I am always aware that you are faithful to your covenant” (See also: figs-abstractnouns)

Note 2 topic: figures-of-speech / metaphor

I walk about in your faithfulness

(Some words not found in UHB: that/for/because/then/when steadfast_love,your at,before eyes,my and,walk in/on/at/with,truth,your )

The word “walk” is a metaphor for behavior. If your language does not use an abstract noun for the idea behind the word faithfulness, you could express the same idea with an adjective. Alternate translation: “I conduct my life according to your faithfulness” or “I behave the way I do because you are faithful” (See also: figs-abstractnouns)

BI Psa 26:3 ©