Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

PSA IntroPs1Ps2Ps3Ps4Ps5Ps6Ps7Ps8Ps9Ps10Ps11Ps12Ps13Ps14Ps15Ps16Ps17Ps18Ps19Ps20Ps21Ps22Ps23Ps24Ps25Ps26Ps27Ps28Ps29Ps30Ps31Ps32Ps33Ps34Ps35Ps36Ps37Ps38Ps39Ps40Ps41Ps42Ps43Ps44Ps45Ps46Ps47Ps48Ps49Ps50Ps51Ps52Ps53Ps54Ps55Ps56Ps57Ps58Ps59Ps60Ps61Ps62Ps63Ps64Ps65Ps66Ps67Ps68Ps69Ps70Ps71Ps72Ps73Ps74Ps75Ps76Ps77Ps78Ps79Ps80Ps81Ps82Ps83Ps84Ps85Ps86Ps87Ps88Ps89Ps90Ps91Ps92Ps93Ps94Ps95Ps96Ps97Ps98Ps99Ps100Ps101Ps102Ps103Ps104Ps105Ps106Ps107Ps108Ps109Ps110Ps111Ps112Ps113Ps114Ps115Ps116Ps117Ps118Ps119Ps120Ps121Ps122Ps123Ps124Ps125Ps126Ps127Ps128Ps129Ps130Ps131Ps132Ps133Ps134Ps135Ps136Ps137Ps138Ps139Ps140Ps141Ps142Ps143Ps144Ps145Ps146Ps147Ps148Ps149Ps150

Psa 36 V1V2V3V4V5V7V8V9V10V11V12

Parallel PSA 36:6

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.

BI Psa 36:6 ©

OET (OET-RV) ◙
⇔ …
 ⇔ …

OET-LV[fn] righteousness_your like_mountains of_god judgments_your [are]_the_deep great humankind and_beast you_deliver Oh_Yahweh.


36:7 Note--fnCOLON-- KJB--fnCOLON-- Ps--fnPERIOD--36--fnPERIOD--6

UHB7 צִדְקָֽתְ⁠ךָ֨ ׀ כְּֽ⁠הַרְרֵי־אֵ֗ל מִ֭שְׁפָּטֶ⁠ךָ תְּה֣וֹם רַבָּ֑ה אָ֤דָֽם־וּ⁠בְהֵמָ֖ה תוֹשִׁ֣יעַ יְהוָֽה׃ 
   (7 ʦidqātə⁠kā ⱪə⁠harrēy-ʼēl mishəpāţe⁠kā təhōm rabāh ʼādām-ū⁠ⱱəhēmāh tōshiyˊa yahweh.)

Key: yellow:verbs, blue:Elohim, green:YHWH.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULT Your righteousness is like the mountains of God;
 ⇔ your judgments are like the great deep.
 ⇔ Yahweh, you preserve both mankind and the animals.

UST Your righteous behavior is as permanent as the highest mountains;
⇔ your acting justly will continue as long as the deepest oceans will continue.
 ⇔ You take care of people and you take care of animals.


BSB Your righteousness is like the highest mountains;
⇔ Your judgments are like the deepest sea.
⇔ O LORD, You preserve man and beast.

OEB Your justice is like the great mountains,
⇔ your judgments are like the broad sea.
⇔ Lord, you save people and animals.

WEB Your righteousness is like the mountains of God.
⇔ Your judgments are like a great deep.
⇔ Yahweh, you preserve man and animal.

WMB Your righteousness is like the mountains of God.
⇔ Your judgments are like a great deep.
⇔ LORD, you preserve man and animal.

NET Your justice is like the highest mountains,
 ⇔ your fairness like the deepest sea;
 ⇔ you preserve mankind and the animal kingdom.

LSV Your righteousness [is] as mountains of God,
Your judgments [are] a great deep. You save man and beast, O YHWH.

FBV Your goodness is like the highest mountains, your fairness is like the deepest oceans. Lord, you save both the people and the animals.

T4T Your righteous behavior is as permanent as the highest mountains [MET],
⇔ your acting justly will continue as long as the deepest oceans exist.
 ⇔ You take care of people and you take care of animals.

LEB• is[fn] your judgments like the great deep. •  You save man and beast, O Yahweh.


?:? Literally “like the mountains of God”

BBE Your righteousness is like the mountains of God; your judging is like the great deep; O Lord, you give life to man and beast.

MOF thy justice is like mighty mountains,
⇔ thy judgments are like the deep sea.
 ⇔ They providence is over man and beast;

JPS (36-7) Thy righteousness is like the mighty mountains; Thy judgments are like the great deep; man and beast Thou preservest, O LORD.

ASV Thy righteousness is like the mountains of God;
 ⇔ Thy judgments are a great deep:
 ⇔ O Jehovah, thou preservest man and beast.

DRA And he will bring forth thy justice as the light, and thy judgment as the noonday.

YLT Thy righteousness [is] as mountains of God, Thy judgments [are] a great deep. Man and beast Thou savest, O Jehovah.

DBY Thy righteousness is like the high mountains; thy judgments are a great deep: thou, Jehovah, preservest man and beast.

RV Thy righteousness is like the mountains of God; thy judgments are a great deep: O LORD, thou preservest man and beast.

WBS Thy righteousness is like the great mountains; thy judgments are a great deep: O LORD, thou preservest man and beast.

KJB Thy righteousness is like the great mountains; thy judgments are a great deep: O LORD, thou preservest man and beast.[fn]
  (Thy righteousness is like the great mountains; thy/your judgments are a great deep: O LORD, thou/you preservest man and beast.)


36.6 the…: Heb. the mountains of God

BB Thy righteousnes is like the mountaynes of God: thy iudgementes are a great deapth, thou sauest both man and beast O God.
  (Thy righteousness is like the mountains of God: thy/your judgementes are a great deapth, thou/you sauest both man and beast O God.)

GNV Thy righteousnesse is like the mightie moutaines: thy iudgements are like a great deepe: thou, Lord, doest saue man and beast.
  (Thy righteousnesse is like the mighty moutaines: thy/your judgements are like a great deepe: thou, Lord, doest save man and beast. )

CB Thy rightuousnesse stondeth like the stronge mountaynes, & thy iudgment like the greate depe.
  (Thy rightuousnesse stondeth like the stronge mountains, and thy/your judgement like the great depe.)

WYC And he schal lede out thi riytfulnesse as liyt, and thi doom as myddai;
  (And he shall lead out thy/your riytfulnesse as light, and thy/your doom as myddai;)

LUT HErr, deine Güte reicht, soweit der Himmel ist, und deine Wahrheit, soweit die Wolken gehen.
  (HErr, your Güte reicht, soweit the heaven is, and your truth, soweit the Wolken gehen.)

CLV Et educet quasi lumen justitiam tuam, et judicium tuum tamquam meridiem.
  (And educet as_if lumen justitiam tuam, and yudicium your tamquam meridiem. )

BRN And he shall bring forth thy righteousness as the light, and thy judgment as the noon-day.

BrLXX Καὶ ἐξοίσει ὡς φῶς τὴν δικαιοσύνην σου, καὶ τὸ κρίμα σου ὡς μεσημβρίαν.
  (Kai exoisei hōs fōs taʸn dikaiosunaʸn sou, kai to krima sou hōs mesaʸmbrian. )


TSNTyndale Study Notes:

Ps 36 This lament contrasts the world of folly devised by the wicked with the world of wisdom created and sustained by the Lord. The wicked care only about themselves, whereas the Lord cares for all of creation. He will intervene to bring about justice in his world. The righteous will enjoy his protection, but the wicked will perish.


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / simile

like the mountains of God & like the great deep

(Some words not found in UHB: YHWH in/on/at/with,the,heavens steadfast_love,your faithfulness,your until clouds )

These phrases describe the greatness of God’s righteousness and judgments as if they were very high and deep. Alternate translation: “as high as the highest mountains … as deep as the deepest sea”

you preserve

(Some words not found in UHB: YHWH in/on/at/with,the,heavens steadfast_love,your faithfulness,your until clouds )

Alternate translation: “you help” or “you save”

BI Psa 36:6 ©