Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

PSA IntroPs1Ps2Ps3Ps4Ps5Ps6Ps7Ps8Ps9Ps10Ps11Ps12Ps13Ps14Ps15Ps16Ps17Ps18Ps19Ps20Ps21Ps22Ps23Ps24Ps25Ps26Ps27Ps28Ps29Ps30Ps31Ps32Ps33Ps34Ps35Ps36Ps37Ps38Ps39Ps40Ps41Ps42Ps43Ps44Ps45Ps46Ps47Ps48Ps49Ps50Ps51Ps52Ps53Ps54Ps55Ps56Ps57Ps58Ps59Ps60Ps61Ps62Ps63Ps64Ps65Ps66Ps67Ps68Ps69Ps70Ps71Ps72Ps73Ps74Ps75Ps76Ps77Ps78Ps79Ps80Ps81Ps82Ps83Ps84Ps85Ps86Ps87Ps88Ps89Ps90Ps91Ps92Ps93Ps94Ps95Ps96Ps97Ps98Ps99Ps100Ps101Ps102Ps103Ps104Ps105Ps106Ps107Ps108Ps109Ps110Ps111Ps112Ps113Ps114Ps115Ps116Ps117Ps118Ps119Ps120Ps121Ps122Ps123Ps124Ps125Ps126Ps127Ps128Ps129Ps130Ps131Ps132Ps133Ps134Ps135Ps136Ps137Ps138Ps139Ps140Ps141Ps142Ps143Ps144Ps145Ps146Ps147Ps148Ps149Ps150

Psa 58 V1V2V3V4V5V7V8V9V10V11

Parallel PSA 58:6

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.

BI Psa 58:6 ©

OET (OET-RV) ◙
 ⇔ …

OET-LV

[fn] Oh_god break_away teeth_their in/on/at/with_mouths_their [the]_teeth of_young_lions break_off Oh_Yahweh.

58:7 Note: KJB: Ps.58.6

UHB7 אֱֽלֹהִ֗ים הֲרָס־שִׁנֵּ֥י⁠מוֹ בְּ⁠פִ֑י⁠מוֹ מַלְתְּע֥וֹת כְּ֝פִירִ֗ים נְתֹ֣ץ ׀ יְהוָֽה׃ 
   (7 ʼₑlohiym hₐrāş-shinnēy⁠mō bə⁠fiy⁠mō maləttəˊōt əfīriym nətoʦ yəhvāh.)

Key: yellow:verbs, blue:Elohim, green:YHWH.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULT Break their teeth in their mouths, God;
 ⇔ break out the great teeth of the young lions, Yahweh.

UST God, as for these enemies who want to attack me like young lions,
⇔ break the teeth in their mouths!


BSB  ⇔ O God, shatter their teeth in their mouths;
⇔ O LORD, tear out the fangs of the lions.

OEB  ⇔ O God, break to pieces the teeth in their mouth,
⇔ tear out the great teeth of the young lions, Lord.

WEB Break their teeth, God, in their mouth.
⇔ Break out the great teeth of the young lions, Yahweh.

WMB Break their teeth, God, in their mouth.
⇔ Break out the great teeth of the young lions, LORD.

NET O God, break the teeth in their mouths!
 ⇔ Smash the jawbones of the lions, O Lord!

LSV O God, break their teeth in their mouth,
Break down the jaw-teeth of young lions, O YHWH.

FBV God, break their teeth, and smash the jaws of these lions, Lord.

T4T  ⇔ God, as for these enemies who want to attack me like young lions,
⇔ break their teeth!

LEB•  Break off the fangs of the young lions, O Yahweh.

BBE O God, let their teeth be broken in their mouths; let the great teeth of the young lions be pulled out, O Lord.

MOF Shatter their teeth, O God!
⇔ O thou Eternal, tear out the young lions’ fangs!

JPS (58-7) Break their teeth, O God, in their mouth; break out the cheek-teeth of the young lions, O LORD.

ASV Break their teeth, O God, in their mouth:
 ⇔ Break out the great teeth of the young lions, O Jehovah.

DRA Rise up thou to meet me, and behold: even thou, O Lord, the God of hosts, the God of Israel. Attend to visit all the nations: have no mercy on all them that work iniquity.

YLT O God, break their teeth in their mouth, The jaw-teeth of young lions break down, O Jehovah.

DBY O God, break their teeth in their mouth; break out the great teeth of the young lions, O Jehovah.

RV Break their teeth, O God, in their mouth: break out the great teeth of the young lions, O LORD.

WBS Break their teeth, O God, in their mouth: break out the great teeth of the young lions, O LORD.

KJB  ⇔ Break their teeth, O God, in their mouth: break out the great teeth of the young lions, O LORD.

BB Breake their teeth O Lorde in their mouthes: smite a sunder the chawe bones of Lions O God.
  (Breake their teeth O Lord in their mouthes: smite a sunder the chawe bones of Lions O God.)

GNV Breake their teeth, O God, in their mouthes: breake the iawes of the yong lions, O Lord.
  (Breake their teeth, O God, in their mouthes: break the iawes of the yong lions, O Lord.)

CB Breake their teth (o God) in their mouthes, smyte the chaft bones of the lyons whelpes in sonder, o LORDE.
  (Breake their teth (o God) in their mouthes, smite the chaft bones of the lyons whelpes in sonder, o LORD.)

WYC Rise vp thou in to my meetyng, and se; and thou, Lord God of vertues, art God of Israel. Yyue thou tent to visite alle folkis; do thou not merci to alle that worchen wickidnesse.
  (Rise up thou/you in to my meetyng, and se; and thou, Lord God of virtuees, art God of Israel. Yyue thou/you tent to visit all folks/people; do thou/you not mercy to all that worchen wickednesse.)

LUT daß sie nicht höre die Stimme des Zauberers, des Beschwörers, der wohl beschwören kann.
  (daß they/she/them not listen the Stimme the Zauberers, the Beschwörers, the wohl beschwören kann.)

CLV Exsurge in occursum meum, et vide: et tu, Domine Deus virtutum, Deus Israël, intende ad visitandas omnes gentes: non miserearis omnibus qui operantur iniquitatem.
  (Exsurge in occursum mine, and vide: and tu, Domine God virtutum, God Israël, intende to visitandas everyone gentes: not/no miserearis omnibus who operantur iniquitatem.)

BRN And thou, Lord God of hosts, the God of Israel, draw nigh to visit all the heathen; pity not any that work iniquity. Pause.

BrLXX Καὶ σὺ Κύριε ὁ Θεὸς τῶν δυνάμεων ὁ Θεὸς τοῦ Ἰσραὴλ, πρόσχες τοῦ ἐπισκέψασθαι πάντα τὰ ἔθνη, μὴ οἰκτειρήσῃς πάντας τοὺς ἐργαζομένους τὴν ἀνομίαν· διάψαλμα.
  (Kai su Kurie ho Theos tōn dunameōn ho Theos tou Israaʸl, prosⱪes tou episkepsasthai panta ta ethnaʸ, maʸ oikteiraʸsaʸs pantas tous ergazomenous taʸn anomian; diapsalma.)


TSNTyndale Study Notes:

58:6 The psalmist calls on God to break the destructive power of the wicked.


UTNuW Translation Notes:

General Information:

(Some words not found in UHB: which/who not hear to=sound/voice charmers one_enchanting enchantments skillful )

General Information:

The author lists things that he would like God to do to wicked people.

Note 1 topic: figures-of-speech / parallelism

Break their teeth & break out the great teeth of the young lions

(Some words not found in UHB: which/who not hear to=sound/voice charmers one_enchanting enchantments skillful )

In both of these phrases, the wicked people are spoken of as if they were lions, and making them powerless to kill people is spoken of as breaking their teeth. Alternate translation: “Take away their power to kill. Make them powerless like young lions whose teeth have been broken and fallen out” (See also: figs-metaphor)

BI Psa 58:6 ©