Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEB WMB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE MOF JPS ASV DRA YLT DBY RV WBS KJB BB GNV CB TNT WYC SR-GNT UHB Related Parallel Interlinear Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA 1KI 2KI 1CH 2CH EZRA NEH EST JOB PSA PRO ECC SNG ISA JER LAM EZE DAN HOS JOEL AMOS OBA YNA MIC NAH HAB ZEP HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs ROM 1COR 2COR GAL EPH PHP COL 1TH 2TH 1TIM 2TIM TIT PHM HEB YAC 1PET 2PET 1YHN 2YHN 3YHN YUD REV
PSA Intro Ps1 Ps2 Ps3 Ps4 Ps5 Ps6 Ps7 Ps8 Ps9 Ps10 Ps11 Ps12 Ps13 Ps14 Ps15 Ps16 Ps17 Ps18 Ps19 Ps20 Ps21 Ps22 Ps23 Ps24 Ps25 Ps26 Ps27 Ps28 Ps29 Ps30 Ps31 Ps32 Ps33 Ps34 Ps35 Ps36 Ps37 Ps38 Ps39 Ps40 Ps41 Ps42 Ps43 Ps44 Ps45 Ps46 Ps47 Ps48 Ps49 Ps50 Ps51 Ps52 Ps53 Ps54 Ps55 Ps56 Ps57 Ps58 Ps59 Ps60 Ps61 Ps62 Ps63 Ps64 Ps65 Ps66 Ps67 Ps68 Ps69 Ps70 Ps71 Ps72 Ps73 Ps74 Ps75 Ps76 Ps77 Ps78 Ps79 Ps80 Ps81 Ps82 Ps83 Ps84 Ps85 Ps86 Ps87 Ps88 Ps89 Ps90 Ps91 Ps92 Ps93 Ps94 Ps95 Ps96 Ps97 Ps98 Ps99 Ps100 Ps101 Ps102 Ps103 Ps104 Ps105 Ps106 Ps107 Ps108 Ps109 Ps110 Ps111 Ps112 Ps113 Ps114 Ps115 Ps116 Ps117 Ps118 Ps119 Ps120 Ps121 Ps122 Ps123 Ps124 Ps125 Ps126 Ps127 Ps128 Ps129 Ps130 Ps131 Ps132 Ps133 Ps134 Ps135 Ps136 Ps137 Ps138 Ps139 Ps140 Ps141 Ps142 Ps143 Ps144 Ps145 Ps146 Ps147 Ps148 Ps149 Ps150
Psa 59 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V15 V16 V17
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.
OET-LV [fn] and_return at_the_evening they_growl like_a_dogs and_prowling_about [the]_city.
59:15 Note--fnCOLON-- KJB--fnCOLON-- Ps--fnPERIOD--59--fnPERIOD--14
UHB 15 וְיָשׁ֣וּבוּ לָ֭עֶרֶב יֶהֱמ֥וּ כַכָּ֗לֶב וִיס֥וֹבְבוּ עִֽיר׃ ‡
(15 vəyāshūⱱū lāˊereⱱ yehₑmū kaⱪāleⱱ viyşōⱱəⱱū ˊiyr.)
Key: yellow:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
ULT At evening they return,
⇔ howling like dogs going around the city.
UST They return each evening,
⇔ snarling like vicious dogs as they prowl around this city.
BSB They return in the evening,
⇔ snarling like dogs
⇔ and prowling around the city.
OEB ⇔ At evening they come,
⇔ and, howling like dogs,
⇔ make their round in the city.
WEB At evening let them return.
⇔ Let them howl like a dog, and go around the city.
NET They return in the evening;
⇔ they growl like a dog
⇔ and prowl around outside the city.
LSV And they return at evening,
They make a noise like a dog,
And they go around the city.
FBV In the evening they return, snarling like dogs as they roam around the city.
T4T ⇔ My enemies return each evening,
⇔ snarling like vicious dogs as they prowl around this city.
LEB • [fn] while they prowl the city.
?:? Hebrew “dog”
BBE And in the evening let them come back, and make a noise like a dog, and go round the town.
MOF ⇔ They snarl and snarl like dogs,
⇔ and prowl at even round the town,
JPS (59-15) And they return at evening, they howl like a dog, and go round about the city;
ASV And at evening let them return, let them howl like a dog,
⇔ And go round about the city.
DRA Through God we shall do mightily: and he shall bring to nothing them that afflict us.
YLT And they turn back at evening, They make a noise like a dog, And they go round about the city.
DBY And in the evening they shall return, they shall howl like a dog, and go round about the city.
RV And at evening let them return, let them make a noise like a dog, and go round about the city.
WBS And at evening let them return; and let them make a noise like a dog, and go about the city.
KJB And at evening let them return; and let them make a noise like a dog, and go round about the city.
(And at evening let them return; and let them make a noise like a dog, and go round about the city. )
BB And let them gad vp and downe at euening: let them barke lyke a dogge, and go about the citie.
(And let them gad up and down at evening: let them barke like a dogge, and go about the city.)
GNV And in the euening they shall go to and from, and barke like dogs, and go about the citie.
(And in the evening they shall go to and from, and barke like dogs, and go about the city. )
CB Sela. Let the go to & fro, & rune aboute the cite, youlinge like dogges.
(Sela. Let the go to and fro, and rune about the city, youlinge like dogges.)
WYC In God we schulen make vertu; and he schal bringe to nouyt hem that disturblen vs.
(In God we should make virtue; and he shall bring to nought/nothing them that disturblen us.)
LUT Vertilge sie ohne alle Gnade! Vertilge sie, daß sie nichts seien und inne werden, daß GOtt Herrscher sei in Jakob, in aller Welt. Sela.
(Vertilge they/she/them without all Gnade! Vertilge sie, that they/she/them nichts seien and inne become, that God Herrscher be in Yakob, in aller world. Sela.)
CLV In Deo faciemus virtutem; et ipse ad nihilum deducet tribulantes nos.]
(In Deo faciemus virtutem; and ipse to nihilum deducet tribulantes nos.] )
BRN In God will we [fn]do valiantly; and he shall bring to nought them that harass us.
59:14 Gr. work power.
BrLXX Ἐν τῷ Θεῷ ποιήσομεν δύναμιν, καὶ αὐτὸς ἐξουδενώσει τοὺς θλίβοντας ἡμᾶς.
(En tōi Theōi poiaʸsomen dunamin, kai autos exoudenōsei tous thlibontas haʸmas. )
Ps 59 The psalmist laments the power of enemies who conspire with other nations.
Note 1 topic: figures-of-speech / simile
howling like dogs
(Some words not found in UHB: consume in/on/at/with,wrath consume and,no_more,they and,know that/for/because/then/when ʼₑlhīmv rules in/on/at/with,Jacob to,ends the=earth/land selah )
The psalmist speaks of his enemies threatening to attack people as if they were dogs howling, growling, or barking at people. Alternate translation: “threatening to attack us” or “threatening to attack us like wild dogs”