Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

PSA IntroPs1Ps2Ps3Ps4Ps5Ps6Ps7Ps8Ps9Ps10Ps11Ps12Ps13Ps14Ps15Ps16Ps17Ps18Ps19Ps20Ps21Ps22Ps23Ps24Ps25Ps26Ps27Ps28Ps29Ps30Ps31Ps32Ps33Ps34Ps35Ps36Ps37Ps38Ps39Ps40Ps41Ps42Ps43Ps44Ps45Ps46Ps47Ps48Ps49Ps50Ps51Ps52Ps53Ps54Ps55Ps56Ps57Ps58Ps59Ps60Ps61Ps62Ps63Ps64Ps65Ps66Ps67Ps68Ps69Ps70Ps71Ps72Ps73Ps74Ps75Ps76Ps77Ps78Ps79Ps80Ps81Ps82Ps83Ps84Ps85Ps86Ps87Ps88Ps89Ps90Ps91Ps92Ps93Ps94Ps95Ps96Ps97Ps98Ps99Ps100Ps101Ps102Ps103Ps104Ps105Ps106Ps107Ps108Ps109Ps110Ps111Ps112Ps113Ps114Ps115Ps116Ps117Ps118Ps119Ps120Ps121Ps122Ps123Ps124Ps125Ps126Ps127Ps128Ps129Ps130Ps131Ps132Ps133Ps134Ps135Ps136Ps137Ps138Ps139Ps140Ps141Ps142Ps143Ps144Ps145Ps146Ps147Ps148Ps149Ps150

Psa 59 V1V2V3V4V5V6V7V8V10V11V12V13V14V15V16V17

Parallel PSA 59:9

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.

The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Psa 59:9 ©

OET (OET-RV) ◙
⇔ …

OET-LV[fn] strength_his for_you I_will_watch DOM god stronghold_my.


59:10 Note: KJB: Ps.59.9

UHB10 עֻ֭זּ⁠וֹ אֵלֶ֣י⁠ךָ אֶשְׁמֹ֑רָה כִּֽי־אֱ֝לֹהִ֗ים מִשְׂגַּבִּֽ⁠י׃ 
   (10 ˊuzz⁠ō ʼēley⁠kā ʼeshəmorāh ⱪiy-ʼₑlohiym misggabi⁠y.)

Key: yellow:verbs, blue:Elohim.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULT God, my strength, I will pay attention to you;
 ⇔ you are my high tower.

UST God, I have confidence in you because you are very strong;
⇔ you are my refuge.


BSB  ⇔ I will keep watch for You, O my strength,
⇔ because You, O God, are my fortress.

OEB My strength, I will sing to you,
⇔ for God is my sure retreat.

WEB Oh, my Strength, I watch for you,
⇔ for God is my high tower.

NET You are my source of strength! I will wait for you!
 ⇔ For God is my refuge.

LSV O my Strength, to You I take heed,
For God [is] my tower—the God of my kindness.

FBV You are my strength! I will look to you, God, for you are the one who protects me.

T4T  ⇔ God, I have confidence in you because you are very strong;
⇔ you are my refuge.

LEB• [fn] I will watch for you, because you, O God, are my (high) stronghold.


?:? Reading with a few Hebrew manuscripts and the LXX, Targum and v. 18

BBE O my strength, I will put my hope in you; because God is my strong tower.

MOF O thou my Strength, to thee I sing,
⇔ for thou, Eternal, art my fortress.

JPS (59-10) Because of his strength, I will wait for Thee; for God is my high tower.

ASVBecause of his strength I will give heed unto thee;
 ⇔ For God is my high tower.

DRA Galaad is mine, and Manasses is mine: and Ephraim is the strength of my head. Juda is my king:

YLT O my Strength, unto Thee I take heed, For God [is] my tower — the God of my kindness.

DBY Their strength! ...I will take heed to thee; for [fn]God is my high fortress.


59.9 Elohim

RV O my strength, I will wait upon thee: for God is my high tower.

WBSBecause of his strength will I wait upon thee: for God is my defense.

KJBBecause of his strength will I wait upon thee: for God is my defence.[fn]
  (Because of his strength will I wait upon thee: for God is my defence.)


59.9 defence: Heb. high place

BB I wyl reserue his strength for thee: for thou O Lorde art my refuge.
  (I will reserue his strength for thee: for thou/you O Lord art my refuge.)

GNV He is strong: but I will waite vpon thee: for God is my defence.
  (He is strong: but I will waite upon thee: for God is my defence. )

CB My stregth do I ascrybe vnto the, for thou (o God) art my defender.
  (My stregth do I ascrybe unto them, for thou/you (o God) art my defender.)

WYC Galaad is myn, and Manasses is myn; and Effraym is the strengthe of myn heed.
  (Galaad is myn, and Manasses is myn; and Effraym is the strengthe of mine heed.)

LUT Aber du, HErr, wirst ihrer lachen und aller Heiden spotten.
  (But you, HErr, wirst ihrer lachen and aller Heiden spotten.)

CLV Meus est Galaad, et meus est Manasses; et Ephraim fortitudo capitis mei. Juda rex meus;[fn]
  (Meus it_is Galaad, and mine it_is Manasses; and Ephraim fortitudo capitis my/mine. Yuda rex meus;)


59.9 Manasses. Ibid. Vel, Manasses omnis ille qui, oblitus prioris vitæ, etc., usque ad: et opprobrii viduitatis tuæ non recordaberis. Ephraim. Fructificatio: et hæc est fortitudo capitis, id est, Christi: granum enim moriens virtutem in se habet, ut fructum faceret.


59.9 Manasses. Ibid. Vel, Manasses everyone ille qui, oblitus prioris vitæ, etc., usque ad: and opprobrii viduitatis tuæ not/no recordaberis. Ephraim. Fructificatio: and this it_is fortitudo capitis, id it_is, Christi: granum because moriens virtutem in se habet, as fructum faceret.

BRN Galaad is mine, and Manasse is mine; and Ephraim is the [fn]strength of my head;


59:9 Or, strengthening.

BrLXX Ἐμός ἐστι Γαλαὰδ, καὶ ἐμός ἐστι Μανασσῆ, καὶ Ἐφραὶμ κραταίωσις τῆς κεφαλῆς μου· Ἰούδας βασιλεύς μου,
  (Emos esti Galaʼad, kai emos esti Manassaʸ, kai Efraim krataiōsis taʸs kefalaʸs mou; Youdas basileus mou, )


TSNTyndale Study Notes:

Ps 59 The psalmist laments the power of enemies who conspire with other nations.


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / metonymy

my strength

(Some words not found in UHB: and=you(ms) YHWH laugh at,them scoff to/from=all/each/any/every nations )

God’s being the psalmist’s strength represents God protecting him. Alternate translation: “you are my strength” or “you are my protector”

Note 2 topic: figures-of-speech / metaphor

you are my high tower

(Some words not found in UHB: and=you(ms) YHWH laugh at,them scoff to/from=all/each/any/every nations )

A high tower is a place that people could go to for shelter from their enemies. The psalmist speaks of God protecting him as if God were a strong, safe shelter. Alternate translation: “you protect me like a high tower”

BI Psa 59:9 ©