Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

PSA IntroPs1Ps2Ps3Ps4Ps5Ps6Ps7Ps8Ps9Ps10Ps11Ps12Ps13Ps14Ps15Ps16Ps17Ps18Ps19Ps20Ps21Ps22Ps23Ps24Ps25Ps26Ps27Ps28Ps29Ps30Ps31Ps32Ps33Ps34Ps35Ps36Ps37Ps38Ps39Ps40Ps41Ps42Ps43Ps44Ps45Ps46Ps47Ps48Ps49Ps50Ps51Ps52Ps53Ps54Ps55Ps56Ps57Ps58Ps59Ps60Ps61Ps62Ps63Ps64Ps65Ps66Ps67Ps68Ps69Ps70Ps71Ps72Ps73Ps74Ps75Ps76Ps77Ps78Ps79Ps80Ps81Ps82Ps83Ps84Ps85Ps86Ps87Ps88Ps89Ps90Ps91Ps92Ps93Ps94Ps95Ps96Ps97Ps98Ps99Ps100Ps101Ps102Ps103Ps104Ps105Ps106Ps107Ps108Ps109Ps110Ps111Ps112Ps113Ps114Ps115Ps116Ps117Ps118Ps119Ps120Ps121Ps122Ps123Ps124Ps125Ps126Ps127Ps128Ps129Ps130Ps131Ps132Ps133Ps134Ps135Ps136Ps137Ps138Ps139Ps140Ps141Ps142Ps143Ps144Ps145Ps146Ps147Ps148Ps149Ps150

Psa 59 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16

Parallel PSA 59:17

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.

BI Psa 59:17 ©

OET (OET-RV) ◙
 ⇔ …
⇔ …

OET-LV[fn] strength_my to_you I_will_sing_praises DOM god stronghold_my the_god steadfast_love_my.


59:18 Note--fnCOLON-- KJB--fnCOLON-- Ps--fnPERIOD--59--fnPERIOD--17

UHB18 עֻ֭זִּ⁠י אֵלֶ֣י⁠ךָ אֲזַמֵּ֑רָה כִּֽי־אֱלֹהִ֥ים מִ֝שְׂגַּבִּ֗⁠י אֱלֹהֵ֥י חַסְדִּֽ⁠י׃ 
   (18 ˊuzzi⁠y ʼēley⁠kā ʼₐzammērāh ⱪiy-ʼₑlohiym misggabi⁠y ʼₑlohēy ḩaşddi⁠y.)

Key: yellow:verbs, blue:Elohim.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULT To you, my strength, I will sing praises;
 ⇔ for God is my high tower, the God of covenant faithfulness.

UST God, you are the one who enables me to be strong;
⇔ you are my refuge;
⇔ you faithfully love me, just as you have promised in your covenant.


BSB To You, O my strength, I sing praises,
⇔ for You, O God, are my fortress,
⇔ my God of loving devotion.

OEB My strength, I will sing praise to you,
⇔ for God is my sure retreat,
⇔ my faithful God.

WEB To you, my strength, I will sing praises.
⇔ For God is my high tower, the God of my mercy.

NET You are my source of strength! I will sing praises to you!
 ⇔ For God is my refuge, the God who loves me.

LSV O my Strength, I sing praise to You,
For God [is] my tower, the God of my kindness!

FBV You are my strength, I sing praises to you, for you are the one who protects me—the God who shows me his trustworthy love!

T4T  ⇔ God, you are the one who enables me to be strong;
⇔ you are my refuge;
⇔ you faithfully love me.

LEB•  because God is my high stronghold, •  my God of loyal love.

BBE To you, O my strength, will I make my song: because God is my high tower, even the God of my mercy.

MOF O thou my Strength, to thee I sing,
⇔ for thou, Eternal, art my fortress.

JPS (59-18) O my strength, unto Thee will I sing praises; for God is my high tower, the God of my mercy.

ASV Unto thee, O my strength, will I sing praises:
 ⇔ For God is my high tower, the God of my mercy.

DRANo DRA PSA 59:17 verse available

YLT O my Strength, unto Thee I sing praise, For God [is] my tower, the God of my kindness!

DBY Unto thee, my strength, will I sing psalms; for [fn]God is my high fortress, the [fn]God of my mercy.


59.17 Elohim

RV Unto thee, O my strength, will I sing praises: for God is my high tower, the God of my mercy.

WBS To thee, O my strength, will I sing: for God is my defense, and the God of my mercy.

KJB Unto thee, O my strength, will I sing: for God is my defence, and the God of my mercy.
  (Unto thee, O my strength, will I sing: for God is my defence, and the God of my mercy. )

BB Unto thee O my strength will I sing psalmes: for thou O Lorde art my refuge, and my mercyfull Lorde.
  (Unto thee O my strength will I sing psalmes: for thou/you O Lord art my refuge, and my merciful Lord.)

GNV Vnto thee, O my Strength, wil I sing: for God is my defence, and my mercifull God.
  (Unto thee, O my Strength, will I sing: for God is my defence, and my merciful God. )

CB Vnto the (o my strength) wil I synge, for thou (o God) art my defence, and my merciful God.
  (Unto the (o my strength) will I synge, for thou/you (o God) art my defence, and my merciful God.)

WYCNo WYC PSA 59:17 verse available

LUT Ich aber will von deiner Macht singen und des Morgens rühmen deine Güte; denn du bist mein Schutz und Zuflucht in meiner Not.
  (I but will from deiner Macht singen and the Morgens rühmen your Güte; because you bist my Schutz and Zuflucht in my Not.)

CLVNo CLV PSA 59:17 verse available

BRNNo BRN PSA 59:17 verse available

BrLXXNo BrLXX PSA 59:17 verse available


TSNTyndale Study Notes:

Ps 59 The psalmist laments the power of enemies who conspire with other nations.


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / sentences

To you, my strength, I will sing praises

(Some words not found in UHB: and,I sing strength,your and,sing_aloud in_the,morning steadfast_love,your that/for/because/then/when been stronghold to=me and,refuge in/on=day trouble to=me )

“To you, my strength” can be combined as one clause. Alternate translation: “You are my strength, so I will sing praises to you”

Note 2 topic: figures-of-speech / metonymy

my strength

(Some words not found in UHB: and,I sing strength,your and,sing_aloud in_the,morning steadfast_love,your that/for/because/then/when been stronghold to=me and,refuge in/on=day trouble to=me )

God’s being the psalmist’s strength represents God protecting him. Alternate translation: “my protector”

Note 3 topic: figures-of-speech / metaphor

for God is my high tower

(Some words not found in UHB: and,I sing strength,your and,sing_aloud in_the,morning steadfast_love,your that/for/because/then/when been stronghold to=me and,refuge in/on=day trouble to=me )

High towers are places that people can go to for shelter from their enemies. The psalmist speaks of God protecting him as if God were a strong, safe shelter. Alternate translation: “you have protected me like a high tower”

Note 4 topic: figures-of-speech / abstractnouns

the God of covenant faithfulness

(Some words not found in UHB: and,I sing strength,your and,sing_aloud in_the,morning steadfast_love,your that/for/because/then/when been stronghold to=me and,refuge in/on=day trouble to=me )

If your language does not use an abstract noun for the idea behind the word faithfulness, you could express the same idea with an adjective. This can be expressed in a separate sentence. Alternate translation: “He is the God who is faithful to his covenant”

BI Psa 59:17 ©