Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEB WMB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE MOF JPS ASV DRA YLT DBY RV WBS KJB BB GNV CB TNT WYC SR-GNT UHB Related Parallel Interlinear Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA 1KI 2KI 1CH 2CH EZRA NEH EST JOB PSA PRO ECC SNG ISA JER LAM EZE DAN HOS JOEL AMOS OBA YNA MIC NAH HAB ZEP HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs ROM 1COR 2COR GAL EPH PHP COL 1TH 2TH 1TIM 2TIM TIT PHM HEB YAC 1PET 2PET 1YHN 2YHN 3YHN YUD REV
PSA Intro Ps1 Ps2 Ps3 Ps4 Ps5 Ps6 Ps7 Ps8 Ps9 Ps10 Ps11 Ps12 Ps13 Ps14 Ps15 Ps16 Ps17 Ps18 Ps19 Ps20 Ps21 Ps22 Ps23 Ps24 Ps25 Ps26 Ps27 Ps28 Ps29 Ps30 Ps31 Ps32 Ps33 Ps34 Ps35 Ps36 Ps37 Ps38 Ps39 Ps40 Ps41 Ps42 Ps43 Ps44 Ps45 Ps46 Ps47 Ps48 Ps49 Ps50 Ps51 Ps52 Ps53 Ps54 Ps55 Ps56 Ps57 Ps58 Ps59 Ps60 Ps61 Ps62 Ps63 Ps64 Ps65 Ps66 Ps67 Ps68 Ps69 Ps70 Ps71 Ps72 Ps73 Ps74 Ps75 Ps76 Ps77 Ps78 Ps79 Ps80 Ps81 Ps82 Ps83 Ps84 Ps85 Ps86 Ps87 Ps88 Ps89 Ps90 Ps91 Ps92 Ps93 Ps94 Ps95 Ps96 Ps97 Ps98 Ps99 Ps100 Ps101 Ps102 Ps103 Ps104 Ps105 Ps106 Ps107 Ps108 Ps109 Ps110 Ps111 Ps112 Ps113 Ps114 Ps115 Ps116 Ps117 Ps118 Ps119 Ps120 Ps121 Ps122 Ps123 Ps124 Ps125 Ps126 Ps127 Ps128 Ps129 Ps130 Ps131 Ps132 Ps133 Ps134 Ps135 Ps136 Ps137 Ps138 Ps139 Ps140 Ps141 Ps142 Ps143 Ps144 Ps145 Ps146 Ps147 Ps148 Ps149 Ps150
Psa 59 V1 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.
OET-LV [fn] deliver_me from_work (of)_wickedness and_from_men of_blood(s) save_me.
59:3 Note--fnCOLON-- KJB--fnCOLON-- Ps--fnPERIOD--59--fnPERIOD--2
UHB 3 הַ֭צִּילֵנִי מִפֹּ֣עֲלֵי אָ֑וֶן וּֽמֵאַנְשֵׁ֥י דָ֝מִ֗ים הוֹשִׁיעֵֽנִי׃ ‡
(3 haʦʦīlēnī mipoˊₐlēy ʼāven ūmēʼanshēy dāmiym hōshīˊēnī.)
Key: yellow:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
ULT Keep me safe from the workers of iniquity,
⇔ and save me from the bloodthirsty men.
UST Keep me safe from men who want to do what is wicked,
⇔ from men who are murderers!
BSB Deliver me from workers of iniquity,
⇔ and save me from men of bloodshed.
OEB Save me from those who do wrong,
⇔ save me from the bloodthirsty.
WEB Deliver me from the workers of iniquity.
⇔ Save me from the bloodthirsty men.
NET Deliver me from evildoers!
⇔ Rescue me from violent men!
LSV Deliver me from workers of iniquity,
And save me from men of blood.
FBV Rescue me from these evil people! Save me from these murderers!
T4T Rescue me from men who want to do what is wicked,
⇔ men who are murderers!
LEB • and from men of bloodshed save me.
BBE Take me out of the power of the workers of evil, and keep me safe from the men of blood.
MOF rescue me from evildoers,
⇔ save me from bloodthirsty men.
JPS (59-3) Deliver me from the workers of iniquity, and save me from the men of blood.
ASV Deliver me from the workers of iniquity,
⇔ And save me from the bloodthirsty men.
DRA When he set fire to Mesopotamia of Syria and Sobal and Joab returned and slew of Edom, in the vale of the saltpits, twelve thousand men.
YLT Deliver me from workers of iniquity, And from men of blood save me.
DBY Deliver me from the workers of iniquity, and save me from men of blood.
RV Deliver me from the workers of iniquity, and save me from the bloodthirsty men.
WBS Deliver me from the workers of iniquity, and save me from bloody men.
KJB Deliver me from the workers of iniquity, and save me from bloody men.
BB Deliuer me from the workers of iniquitie: and saue me from the blood thirstie men.
(Deliuer me from the workers of iniquitie: and save me from the blood thirstie men.)
GNV Deliuer me from the wicked doers, and saue me from the bloody men.
(Deliuer me from the wicked doers, and save me from the bloody men. )
CB O delyuer me fro the wicked doers, & saue me fro the bloudthurstie me.
(O deliver me from the wicked doers, and save me from the bloodthurstie me.)
WYC To the ouercomer for lilies, the witnessing of meke and parfit Dauid, to teche, whanne he fauyte ayens Sirie of Mesopotamye, and Soba, and so forth.
(To the overcomer for lilies, the witnessing of meek and parfit Dauid, to teach, when he fauyte against Sirie of Mesopotamye, and Soba, and so forth.)
LUT Errette mich, mein GOtt, von meinen Feinden und schütze mich vor denen, so sich wider mich setzen!
(Errette mich, my God, from my Feinden and schütze me before/in_front_of denen, so itself/yourself/themselves against me setzen!)
CLV cum succendit Mesopotamiam Syriæ et Sobal, et convertit Joab, et percussit Idumæam in valle Salinarum duodecim millia.
(cum succendit Mesopotamiam Syriæ and Sobal, and convertit Yoab, and percussit Idumæam in valle Salinarum duodecim millia. )
BRN when he had burned Mesopotamia of Syria, and Syria Sobal, and Joab had returned and smitten in the valley of salt twelve thousand.
BrLXX ὁπότε ἐνεπύρισε τὴν Μεσοποταμίαν Συρίας, καὶ τὴν Συρίαν Σοβὰλ, καὶ ἐπέστρεψεν Ἰωὰβ, καὶ ἐπάταξε τὴν φάραγγα τῶν ἁλῶν, δώδεκα χιλιάδας.
(hopote enepurise taʸn Mesopotamian Surias, kai taʸn Surian Sobal, kai epestrepsen Yōab, kai epataxe taʸn faranga tōn halōn, dōdeka ⱪiliadas. )
Ps 59 The psalmist laments the power of enemies who conspire with other nations.
Note 1 topic: figures-of-speech / idiom
bloodthirsty men
(Some words not found in UHB: deliver,me from,enemies,my God,my from,rise_up,me protect,me )
The word “bloodthirsty” contains “blood,” which refers to murder and “thirsty,” which refers to desire. Alternate translation: “people who desire to kill” or “people who like to kill people”