Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

PSA IntroPs1Ps2Ps3Ps4Ps5Ps6Ps7Ps8Ps9Ps10Ps11Ps12Ps13Ps14Ps15Ps16Ps17Ps18Ps19Ps20Ps21Ps22Ps23Ps24Ps25Ps26Ps27Ps28Ps29Ps30Ps31Ps32Ps33Ps34Ps35Ps36Ps37Ps38Ps39Ps40Ps41Ps42Ps43Ps44Ps45Ps46Ps47Ps48Ps49Ps50Ps51Ps52Ps53Ps54Ps55Ps56Ps57Ps58Ps59Ps60Ps61Ps62Ps63Ps64Ps65Ps66Ps67Ps68Ps69Ps70Ps71Ps72Ps73Ps74Ps75Ps76Ps77Ps78Ps79Ps80Ps81Ps82Ps83Ps84Ps85Ps86Ps87Ps88Ps89Ps90Ps91Ps92Ps93Ps94Ps95Ps96Ps97Ps98Ps99Ps100Ps101Ps102Ps103Ps104Ps105Ps106Ps107Ps108Ps109Ps110Ps111Ps112Ps113Ps114Ps115Ps116Ps117Ps118Ps119Ps120Ps121Ps122Ps123Ps124Ps125Ps126Ps127Ps128Ps129Ps130Ps131Ps132Ps133Ps134Ps135Ps136Ps137Ps138Ps139Ps140Ps141Ps142Ps143Ps144Ps145Ps146Ps147Ps148Ps149Ps150

Psa 84 V1V2V3V4V5V6V7V8V10V11V12

Parallel PSA 84:9

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.

The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Psa 84:9 ©

OET (OET-RV) ◙
⇔ …

OET-LV[fn] shield_our look_at Oh_god and_look the_face anointed_your.


84:10 Note: KJB: Ps.84.9

UHB10 מָ֭גִנֵּ⁠נוּ רְאֵ֣ה אֱלֹהִ֑ים וְ֝⁠הַבֵּ֗ט פְּנֵ֣י מְשִׁיחֶֽ⁠ךָ׃ 
   (10 māginnē⁠nū rəʼēh ʼₑlohiym və⁠habēţ pənēy məshīḩe⁠kā.)

Key: yellow:verbs, blue:Elohim.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULTNo ULT PSA 84:9 verse available

UST God, act kindly toward our king, the one who protects us,
⇔ the one whom you have chosen to rule us.


BSB Take notice of our shield, O God,
⇔ and look with favor on the face of Your anointed.

OEB Behold, O God, our defender,
⇔ and look upon your anointed,

WEB Behold, God our shield,
⇔ look at the face of your anointed.

NET O God, take notice of our shield!
 ⇔ Show concern for your chosen king!

LSV Our shield, see, O God,
And behold the face of Your anointed,

FBV Please God, look at our defender, look at the face of your anointed one.

T4T God, be kind to [IDM] our king, the one who protects us [MTY],
⇔ the one whom you have chosen [MTY] to rule us.

LEB•  and have regard for the face of your anointed one.

BBE O God, let your eyes be on him who is our safe cover, and let your heart be turned to your king.

MOF God, our protector, look on us,
⇔ welcome thy chosen to thy presence.

JPS (84-10) Behold, O God our shield, and look upon the face of Thine anointed.

ASV Behold, O God our shield,
 ⇔ And look upon the face of thine anointed.

DRA I will hear what the Lord God will speak in me: for he will speak peace unto his people: And unto his saints: and unto them that are converted to the heart.

YLT Our shield, see, O God, And behold the face of Thine anointed,

DBY Behold, O [fn]God our shield, and look upon the face of thine anointed.


84.9 Elohim

RV Behold, O God our shield, and look upon the face of thine anointed.

WBS Behold, O God our shield, and look upon the face of thy anointed.

KJB Behold, O God our shield, and look upon the face of thine anointed.
  (Behold, O God our shield, and look upon the face of thine/your anointed. )

BB Beholde O Lorde our shielde: and loke vpon the face of thyne annointed.
  (Behold O Lord our shielde: and look upon the face of thine/your annointed.)

GNV Beholde, O God, our shielde, and looke vpon the face of thine Anointed.
  (Behold, O God, our shielde, and look upon the face of thine/your Anointed. )

CB Beholde o God oure defence, loke vpon the face of thyne anoynted.
  (Behold o God our defence, look upon the face of thine/your anointed.)

WYC I schal here what the Lord God schal speke in me; for he schal speke pees on his puple. And on hise hooli men; and on hem that ben turned to herte.
  (I shall here what the Lord God shall speke in me; for he shall speke peace on his people. And on his holy men; and on them that been turned to heart.)

LUT HErr, GOtt Zebaoth, höre mein Gebet; vernimm es, GOtt Jakobs! Sela.
  (HErr, God Zebaoth, listen my Gebet; vernimm es, God Yakobs! Sela.)

CLV Audiam quid loquatur in me Dominus Deus, quoniam loquetur pacem in plebem suam, et super sanctos suos, et in eos qui convertuntur ad cor.[fn]
  (Audiam quid loquatur in me Master God, quoniam loquetur pacem in plebem his_own, and super sanctos suos, and in them who convertuntur to cor.)


84.9 Audiam quid loquatur in me Dominus. CASS. Unde scit et per quem fiat, et quid præstet ipse veniens. Pacem. AUG. Christum. Pacem ad Deum et proximum, et per Christum.


84.9 Audiam quid loquatur in me Master. CASS. Unde scit and per which fiat, and quid præstet himself veniens. Pacem. AUG. Christum. Pacem to God and proximum, and per Christum.

BRN I will hear what the Lord God will say concerning me: for he shall speak peace to his people, and to his saints, and to those that turn their heart toward him.

BrLXX Ἀκούσομαι τί λαλήσει ἐν ἐμοὶ Κύριος ὁ Θεὸς, ὅτι λαλήσει εἰρήνην ἐπὶ τὸν λαὸν αὐτοῦ, καὶ ἐπὶ τοὺς ὁσίους αὐτοῦ, καὶ ἐπὶ τοὺς ἐπιστρέφοντας πρὸς αὐτὸν καρδίαν.
  (Akousomai ti lalaʸsei en emoi Kurios ho Theos, hoti lalaʸsei eiraʸnaʸn epi ton laon autou, kai epi tous hosious autou, kai epi tous epistrefontas pros auton kardian. )


TSNTyndale Study Notes:

84:9 Both kings and priests were anointed to dedicate them for service (see 132:17; Exod 28:41; 1 Sam 9:16; 16:1-13; cp. Isa 61:1; Acts 10:38).


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / metaphor

God, watch over our shield

(Some words not found in UHB: YHWH ʼₑlhīmv armies/angels hear, prayer,my give_ear, god Yaakob selah )

The king who protects his people is spoken of as if he were a shield. Alternate translation: “God, watch over our king”

BI Psa 84:9 ©