Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEB WMB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE MOF JPS ASV DRA YLT DBY RV WBS KJB BB GNV CB TNT WYC SR-GNT UHB Related Parallel Interlinear Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA 1KI 2KI 1CH 2CH EZRA NEH EST JOB PSA PRO ECC SNG ISA JER LAM EZE DAN HOS JOEL AMOS OBA YNA MIC NAH HAB ZEP HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs ROM 1COR 2COR GAL EPH PHP COL 1TH 2TH 1TIM 2TIM TIT PHM HEB YAC 1PET 2PET 1YHN 2YHN 3YHN YUD REV
2Sa Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24
2Sa 4 V1 V2 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.
The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
OET (OET-RV) No OET-RV 2SA 4:3 verse available
OET-LV And_fled the_Beerothites Gittaim_to and_are there sojourning until the_day the_this.
UHB וַיִּבְרְח֥וּ הַבְּאֵרֹתִ֖ים גִּתָּ֑יְמָה וַֽיִּהְיוּ־שָׁ֣ם גָּרִ֔ים עַ֖ד הַיּ֥וֹם הַזֶּֽה׃ס ‡
(vayyiⱱrəḩū habəʼērotiym gittāyəmāh vayyihyū-shām gāriym ˊad hayyōm hazzeh.ş)
Key: yellow:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
ULT and the Beerothites fled to Gittaim, and they have been sojourning there until this day).
UST But the original inhabitants of Beeroth had fled to the town of Gittaim, where they still live.
BSB because the Beerothites fled to Gittaim and have lived there as foreigners to this day.
OEB and the Beerothites fled to Gittaim and have been sojourners there until this day).
WEB and the Beerothites fled to Gittaim, and have lived as foreigners there until today).
NET for the Beerothites fled to Gittaim and have remained there as resident foreigners until the present time.)
LSV and the Beerothites flee to Gittaim, and are sojourners there to this day.
FBV because the people who had lived in Beeroth before ran away to Gittaim and lived there as foreigners right up to the present.
T4T But the people of Beeroth had fled to Gittaim town, and they still live there.
LEB The Beerothites fled to Gittaim, and they are resident aliens there until this day.
BBE But the people of Beeroth had gone in flight to Gittaim, where they have been living to this day.)
MOF No MOF 2SA book available
JPS and the Beerothites fled to Gittaim, and have been sojourners there until this day.
ASV and the Beerothites fled to Gittaim, and have been sojourners there until this day).
DRA And the Berothites fled into Gethaim, and were sojourners there until that time.
YLT and the Beerothites flee to Gittaim, and are there sojourners unto this day.
DBY And the Beerothites had fled to Gittaim, and were sojourners there until this day.
RV and the Beerothites fled to Gittaim, and have been sojourners there until this day.)
WBS And the Beerothites fled to Gittaim, and have been sojourners there until this day.)
KJB And the Beerothites fled to Gittaim, and were sojourners there until this day.)
BB And these Berothites fled to Githaim, and soiourned there vntill this day)
(And these Berothites fled to Githaim, and sojournd there until this day))
GNV Because the Beerothites fled to Gittaim, and soiourned there, vnto this day).
(Because the Beerothites fled to Gittaim, and sojournd there, unto this day). )
CB And the Berothites were fled vnto Gethaim, & were straugers there vnto this daye.
(And the Berothites were fled unto Gethaim, and were straugers there unto this day.)
WYC And men of Beroth fledden in to Gethaym; and thei weren comelyngis there `til to that tyme.
(And men of Beroth fledden in to Gethaym; and they were comelyngis there `til to that time.)
LUT Und die Berothiter waren geflohen gen Gethaim und daselbst Fremdlinge worden bis auf den heutigen Tag.
(And the Berothiter waren geflohen gen Gethaim and there Fremdlinge worden until on the heutigen Tag.)
CLV Et fugerunt Berothitæ in Gethaim, fueruntque ibi advenæ usque ad tempus illud.
(And fugerunt Berothitæ in Gethaim, fueruntque ibi advenæ usque to tempus illud. )
BRN And the Berothites ran away to Gethaim, and were sojourners there until this day.
BrLXX Καὶ ἀπέδρασαν οἱ Βηρωθαῖοι εἰς Γεθαὶμ, καὶ ἦσαν ἐκεῖ παροικοῦντες ἕως τῆς ἡμέρας ταύτης.
(Kai apedrasan hoi Baʸrōthaioi eis Gethaim, kai aʸsan ekei paroikountes heōs taʸs haʸmeras tautaʸs. )
4:2-3 Beeroth was located in Benjamin near Gibeon. Probably because of Saul’s persecution of the non-Israelite residents in that region (see 21:1-9), the citizens of Beeroth had fled to Gittaim, the location of which is unknown.
Note 1 topic: writing-background
(Occurrence 0) and the Beerothites fled to Gittaim and have been living there until this very time
(Some words not found in UHB: and,fled the,Beerothites Gittaim,to and,are there aliens until the=day the,this )
Here the author finishes providing background information about Beeroth for the reader. The area of Beeroth was part of the land that belonged to the tribe of Benjamin.
Note 2 topic: translate-names
(Occurrence 0) Gittaim
(Some words not found in UHB: and,fled the,Beerothites Gittaim,to and,are there aliens until the=day the,this )
This is the name of a place.