Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEB WMB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE MOF JPS ASV DRA YLT DBY RV WBS KJB BB GNV CB TNT WYC SR-GNT UHB Related Parallel Interlinear Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA 1KI 2KI 1CH 2CH EZRA NEH EST JOB PSA PRO ECC SNG ISA JER LAM EZE DAN HOS JOEL AMOS OBA YNA MIC NAH HAB ZEP HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs ROM 1COR 2COR GAL EPH PHP COL 1TH 2TH 1TIM 2TIM TIT PHM HEB YAC 1PET 2PET 1YHN 2YHN 3YHN YUD REV
2Sa Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24
2Sa 10 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.
OET (OET-RV) No OET-RV 2SA 10:1 verse available
OET-LV and_he/it_was after thus and_he/it_died the_king of_the_people of_Ammon and_became_king Hanun his/its_son in_place_his.
UHB וַֽיְהִי֙ אַֽחֲרֵי־כֵ֔ן וַיָּ֕מָת מֶ֖לֶךְ בְּנֵ֣י עַמּ֑וֹן וַיִּמְלֹ֛ךְ חָנ֥וּן בְּנ֖וֹ תַּחְתָּֽיו׃ ‡
(vayəhī ʼaḩₐrēy-kēn vauāmāt melek bənēy ˊammōn vauiməlok ḩānūn bənō ttaḩəttāyv.)
Key: yellow:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
ULT And it happened after thus, and the king of the sons of Ammon died. And Hanun his son was king in his place.
UST Some time later, Nahash, the king of the Ammon people group, died; then his son Hanun became their king.
BSB § Some time later, the king of the Ammonites died and was succeeded by his son Hanun.
OEB Now it came to pass after this, that the king of the Ammonites died and Hanun his son became king in his place.
WEB After this, the king of the children of Ammon died, and Hanun his son reigned in his place.
NET Later the king of the Ammonites died and his son Hanun succeeded him.
LSV And it comes to pass afterward, that the king of the sons of Ammon dies, and his son Hanun reigns in his stead,
FBV Sometime after this, Nahash, the Ammonite king died and his son Hanun succeeded him.
T4T Some time later, the king of the Ammon people-group died, and his son Hanun became their king.
LEB Afterwards the king of the Ammonites died, and his son Hanun ruled in his place.
BBE Now after this, death came to the king of the children of Ammon, and Hanun, his son, became king in his place.
MOF No MOF 2SA book available
JPS And it came to pass after this, that the king of the children of Ammon died, and Hanun his son reigned in his stead.
ASV And it came to pass after this, that the king of the children of Ammon died, and Hanun his son reigned in his stead.
DRA And it came to pass after this, that the king of the children of Ammon died, and Hanon his son reigned in his stead.
YLT And it cometh to pass afterwards, that the king of the Bene-Ammon dieth, and Hanun his son reigneth in his stead,
DBY And it came to pass after this that the king of the children of Ammon died, and Hanun his son reigned in his stead.
RV And it came to pass after this, that the king of the children of Ammon died, and Hanun his son reigned in his stead.
WBS And it came to pass after this, that the king of the children of Ammon died, and Hanun his son reigned in his stead.
KJB And it came to pass after this, that the king of the children of Ammon died, and Hanun his son reigned in his stead.
BB After this, the king of the children of Ammon dyed, and Hanon his sonne raigned in his steade.
(After this, the king of the children of Ammon dyed, and Hanon his son raigned in his steade.)
GNV After this, the King of the children of Ammon dyed, and Hanun his sonne reigned in his steade.
(After this, the King of the children of Ammon dyed, and Hanun his son reigned in his steade.)
CB And it fortuned after this, that ye kynge of the children of Ammon dyed, & his sonne Hanun was kynge in his steade.
(And it fortuned after this, that ye/you_all king of the children of Ammon dyed, and his son Hanun was king in his steade.)
WYC Forsothe it was doon aftir these thingis, that Naas, kyng of the sones of Amon, diede; and Anoon, his sone, regnede for hym. And Dauid seide,
(Forsothe it was doon after these things, that Naas, king of the sons of Amon, diede; and Anoon, his son, regnede for him. And Dauid said,)
LUT Und es begab sich danach, daß der König der Kinder Ammon starb; und sein Sohn Hanon ward König an seiner Statt.
(And it gifted itself/yourself/themselves danach, that the king the children Ammon starb; and his son Hanon was king at his Statt.)
CLV Factum est autem post hæc ut moreretur rex filiorum Ammon, et regnavit Hanon filius ejus pro eo.
(Factum it_is however after this as moreretur rex filiorum Ammon, and regnavit Hanon filius eyus pro eo.)
BRN And it came to pass after this that the king of the children of Ammon died, and Annon his son reigned in his stead.
BrLXX Καὶ ἐγένετο μετὰ ταῦτα καὶ ἀπέθανε βασιλεὺς υἱῶν Ἀμμὼν, καὶ ἐβασίλευσεν Ἀννὼν υἱὸς αὐτοῦ ἀντʼ αὐτοῦ.
(Kai egeneto meta tauta kai apethane basileus huiōn Ammōn, kai ebasileusen Annōn huios autou antʼ autou.)
10:1 Some time after this: King Hadadezer appears in 10:1-19 as David’s active and capable foe (10:16), yet in 8:1-18 David had defeated him (8:3) and plundered his city (8:7, 12). Either Hadadezer was still alive, had regrouped, and revolted in 10:1-19; or possibly 10:1-19 unpacks the events of 8:1-18 as a prelude to 11:1-27.
Note 1 topic: translate-names
(Occurrence 0) Hanun
(Some words not found in UHB: and=he/it_was after so and=he/it_died king sons_of Ammon and,became_king Hanun his/its=son in_~_place,his )
This is the name of a man.