Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV ULT UST BSB OEB WEBBE NET TCNT T4T LEB Wymth RV KJB-1769 KJB-1611 BrLXX Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
LEB By Document By Section By Chapter Details
LEB GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA 1KI 2KI 1CH 2CH EZRA NEH EST JOB PSA PRO ECC SNG ISA JER LAM EZE DAN HOS JOEL AMOS OBA YNA MIC NAH HAB ZEP HAG ZEC MAL MAT MARK LUKE YHN ACTs ROM 1COR 2COR GAL EPH PHP COL 1TH 2TH 1TIM 2TIM TIT PHM HEB YAC 1PET 2PET 1YHN 2YHN 3YHN YUD REV
2SA C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24
David Flees from Jerusalem
13 Then the messenger came to David, saying, “The hearts[fn] of the men of Israel have gone after Absalom.” 14 Then David said to all his servants who were with him in Jerusalem, “Get up and let us flee, for there will be no escape for us from Absalom! Hurry to go, otherwise he will come quickly and overtake us! And he will bring disaster on us and evil! He will attack the city with the edge of the sword!” 15 Then the servants of the king said to the king, “According to all that my lord the king chooses, your servants are ready to act!”[fn] 16 The king went out with[fn] all his household following him,[fn] but the king left behind ten concubines to look after the house. 17 So the king went out with[fn] all the people following him,[fn] and they stopped at the last house.[fn] 18 All his servants were passing by him:[fn] all of the Kerethites and all of the Pelethites and all of the Gittites—six hundred men who had followed him[fn] from Gath—passing before the king.[fn] 19 The king said to Ittai the Gittite, “Why are you also coming with us? Return and stay with the king, for you are a foreigner; moreover, you are an exile. You are far from your place.[fn] 20 Yesterday when you came and today,[fn] I have caused you to wander by going with us. Now I am going to where I am going; return and let your brothers return. May loyal love and faithfulness be with you.” 21 But Ittai answered the king and said, “As Yahweh lives[fn] and my lord the king lives,[fn] surely in the place wherever my lord the king shall be, if for death or if for life, surely there your servant will be.” 22 Then David said to Ittai, “Go and pass over.” So Ittai the Gittite passed over and all his men and all of the little children who were with him. 23 All of the land was weeping with a loud voice as all the people were passing by and the king was crossing through the Wadi Kidron, and all the people were passing on the road to the wilderness.[fn]
15:13 Hebrew “heart”
15:15 Literally “here are your servants”
15:16 Hebrew “and”
15:16 Literally “at his feet”
15:17 Hebrew “and”
15:17 Literally “at his feet”
15:17 Literally “at the house of the distance”
15:18 Literally “on his hand”
15:18 Literally “who had come at his feet”
15:18 Literally “on the face of the king”
15:19 Literally “You as far as your place”
15:20 Literally “the day”
15:21 Literally “The life of Yahweh”
15:21 Literally “the life of my lord the king”
15:23 Literally “on the face of the road with the wilderness”
2SA C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24