Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
2Sa Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24
2Sa 15 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V19 V20 V21 V22 V23 V24 V25 V26 V27 V28 V29 V30 V31 V32 V33 V34 V35 V36 V37
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET (OET-RV) Then all his servants passed beside him to go ahead, along with his bodyguards (the Kerethites and the Felethites) and six hundred Gittites (from Gat).
OET-LV And_all servants_his [were]_passing_by at his/its_hand and_all the_Kərētī and_all the_Fəlētī and_all the wwww hundreds (a)_man which/who they_went in/on/at/with from wwww on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in face/surface_of the.
UHB וְכָל־עֲבָדָיו֙ עֹבְרִ֣ים עַל־יָד֔וֹ וְכָל־הַכְּרֵתִ֖י וְכָל־הַפְּלֵתִ֑י וְכָֽל־הַגִּתִּ֞ים שֵׁשׁ־מֵא֣וֹת אִ֗ישׁ אֲשֶׁר־בָּ֤אוּ בְרַגְלוֹ֙ מִגַּ֔ת עֹבְרִ֖ים עַל־פְּנֵ֥י הַמֶּֽלֶךְ׃ ‡
(vəkāl-ˊₐⱱādāyv ˊoⱱrim ˊal-yādō vəkāl-hakkərētiy vəkāl-hapəlētiy vəkāl-haggittim shēsh-mēʼōt ʼiysh ʼₐsher-bāʼū ⱱəraglō miggat ˊoⱱrim ˊal-pənēy hammelek.)
Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX Καὶ πάντες οἱ παῖδες αὐτοῦ ἀνὰ χεῖρα αὐτοῦ παρῆγον, καὶ πᾶς Χελεθὶ καὶ πᾶς ὁ Φελεθὶ, καὶ ἔστησαν ἐπὶ τῆς ἐλαίας ἐν τῇ ἐρήμῳ· καὶ πᾶς ὁ λαὸς παρεπορεύετο ἐχόμενος αὐτοῦ, καὶ πάντες οἱ περὶ αὐτὸν, καὶ πάντες οἱ ἁδροὶ, καὶ πάντες οἱ μαχηταὶ ἑξακόσιοι ἄνδρες· καὶ παρῆσαν ἐπὶ χεῖρα αὐτοῦ· καὶ πᾶς ὁ Χελεθι, καὶ πᾶς ὁ Φελεθὶ, καὶ πάντες οἱ Γεθαῖοι οἱ ἑξακόσιοι ἄνδρες οἱ ἐλθόντες τοῖς ποσὶν αὐτῶν ἐκ Γὲθ, καὶ πορευόμενοι ἐπὶ πρόσωπον τοῦ βασιλέως.
(Kai pantes hoi paides autou ana ⱪeira autou paraʸgon, kai pas Ⱪelethi kai pas ho Felethi, kai estaʸsan epi taʸs elaias en taʸ eraʸmōi; kai pas ho laos pareporeueto eⱪomenos autou, kai pantes hoi peri auton, kai pantes hoi hadroi, kai pantes hoi maⱪaʸtai hexakosioi andres; kai paraʸsan epi ⱪeira autou; kai pas ho Ⱪelethi, kai pas ho Felethi, kai pantes hoi Gethaioi hoi hexakosioi andres hoi elthontes tois posin autōn ek Geth, kai poreuomenoi epi prosōpon tou basileōs. )
BrTr And all his servants passed on by his [fn]side, and every Chelethite, and every Phelethite, and they stood by the olive tree in the wilderness: and all the people marched near him, and all his court, and all the men of might, and all the men of war, six hundred: and they were present at his side: and every Chelethite, and every Phelethite, and all the six hundred Gittites that came on foot out of Geth, and [fn]they went on before the king.
ULT And all his servants were crossing over beside his hand, and all the Kerethites and all the Pelethites and all the Gittites (600 men who came on his foot from Gath) were crossing over to the face of the king.
UST The king and his officials stood there while his bodyguards went by in front of him. Six hundred soldiers from the city of Gath also walked by in front of him.
BSB and all his servants marched past him—all the Cherethites and Pelethites, and six hundred Gittites who had followed him from Gath.
OEB while all his officers passed beside him, and all the Cherethites and all the Pelethites and all , six hundred who had followed him from Gath passed on before the king.
WEBBE All his servants passed on beside him; and all the Cherethites, and all the Pelethites, and all the Gittites, six hundred men who came after him from Gath, passed on before the king.
WMBB (Same as above)
NET All his servants were leaving with him, along with all the Kerethites, all the Pelethites, and all the Gittites – some six hundred men who had come on foot from Gath. They were leaving with the king.
LSV And all his servants are passing on at his side, and all the Cherethite, and all the Pelethite, and all the Gittites, six hundred men who came at his feet from Gath, are passing on at the front of the king.
FBV and all his men marched past him, including all the Cherethites and Pelethites, and six hundred Gittites who had come with him from Gath.
T4T The king and his officials stood there while his bodyguards went by in front of him. 600 soldiers from Gath city also walked by in front of him.
LEB All his servants were passing by him:[fn] all of the Kerethites and all of the Pelethites and all of the Gittites—six hundred men who had followed him[fn] from Gath—passing before the king.[fn]
15:18 Literally “on his hand”
15:18 Literally “who had come at his feet”
15:18 Literally “on the face of the king”
BBE And all the people went on by his side; and all the Cherethites and all the Pelethites and all the men of Ittai of Gath, six hundred men who came after him from Gath, went on before the king.
Moff No Moff 2SA book available
JPS And all his servants passed on beside him; and all the Cherethites, and all the Pelethites, and all the Gittites, six hundred men that came after him from Gath, passed on before the king.
ASV And all his servants passed on beside him; and all the Cherethites, and all the Pelethites, and all the Gittites, six hundred men that came after him from Gath, passed on before the king.
DRA And all his servants walked by him, and the bands of the Cerethi, and the Phelethi, and all the Gethites, valiant warriors, six hundred men who had followed him from Geth on foot, went before the king.
YLT And all his servants are passing on at his side, and all the Cherethite, and all the Pelethite, and all the Gittites, six hundred men who came at his feet from Gath, are passing on at the front of the king.
Drby And all his servants passed on beside him; and all the Cherethites, and all the Pelethites, and all the Gittites, six hundred men that came after him from Gath, passed over before the king.
RV And all his servants passed on beside him; and all the Cherethites, and all the Pelethites, and all the Gittites, six hundred men which came after him from Gath, passed on before the king.
Wbstr And all his servants passed on by his side; and all the Cherethites, and all the Pelethites, and all the Gittites, six hundred men who came after him from Gath, passed on before the king.
KJB-1769 And all his servants passed on beside him; and all the Cherethites, and all the Pelethites, and all the Gittites, six hundred men which came after him from Gath, passed on before the king.
KJB-1611 And all his seruants passed on beside him: and all the Cherethites, and all the Pelethites, and all the Gittites, sixe hundred men, which came after him from Gath, passed on before the king.
(Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from punctuation)
Bshps And al his seruauntes went about him: and all the Cerethites, and all the Phelethites, and all the Gethites, euen sixe hundred men whiche were come after him from Geth, went before the king.
(And all his servants went about him: and all the Cerethites, and all the Phelethites, and all the Gethites, even six hundred men which were come after him from Geth, went before the king.)
Gnva And all his seruants went about him, and all the Cherethites and all the Pelethites and all the Gittites, euen sixe hudreth men which were come after him from Gath, went before the King.
(And all his servants went about him, and all the Cherethites and all the Pelethites and all the Gittites, even six hudreth men which were come after him from Gath, went before the King. )
Cvdl and all his seruauntes wente by him, and all the Chrethians and Plethians, and all the Gethites (euen sixe hundreth men) which were come on fote from Gath, wente before the kynge.
(and all his servants went by him, and all the Chrethians and Plethians, and all the Gethites (even six hundreth men) which were come on foot from Gath, went before the king.)
Wycl And alle hise seruauntis yeden bisidis him, and the legiouns of Cerethi and of Ferethi, and alle men of Geth `strong fiyters, sixe hundrid men, that sueden him fro Geth, yeden on foote bifor the kyng.
(And all his servants went besides him, and the legiouns of Cerethi and of Ferethi, and all men of Geth `strong fightrs, six hundred men, that followed him from Geth, went on foot before the king.)
Luth Und alle seine Knechte gingen neben ihm her, dazu alle Krethi und Plethi und alle Gethiter, sechshundert Mann, die von Gath zu Fuße kommen waren, gingen vor dem Könige her.
(And all his servant(s) went next_to him her, in_addition all Krethi and Plethi and all Gethiter, six-hundred Mann, the from Gath to foote coming were, went before/in_front_of to_him kings/king her.)
ClVg et universi servi ejus ambulabant juxta eum, et legiones Cerethi, et Phelethi, et omnes Gethæi, pugnatores validi, sexcenti viri qui secuti eum fuerant de Geth pedites, præcedebant regem.
(and universi servi his ambulabant next_to him, and legiones Cerethi, and Phelethi, and everyone Gethæi, pugnatores validi, sexcenti viri who followed him fuerant about Geth pedites, præcedebant regem. )
15:18 600 men from Gath: This alliance went back to David’s relationship with the Philistines in Saul’s day (1 Sam 21:10-15; 27:1-12; 29:1-11).
• the king’s bodyguard: See study note on 2 Sam 8:18.
(Occurrence 0) Kerethites … Pelethites
(Some words not found in UHB: and=all servants,his passed on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in his/its=hand and=all the,Cherethites and=all the,Pelethites and=all the, שֵׁשׁ hundreds (a)_man which/who they_went in/on/at/with,, from, עֹבְרִים on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in face/surface_of the, )
Translate the names of these people groups the same as you did in 2 Samuel 8:18.
(Occurrence 0) Gittites
(Some words not found in UHB: and=all servants,his passed on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in his/its=hand and=all the,Cherethites and=all the,Pelethites and=all the, שֵׁשׁ hundreds (a)_man which/who they_went in/on/at/with,, from, עֹבְרִים on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in face/surface_of the, )
Translate the name of this people group the same as you did in 2 Samuel 6:10.