Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
LEB By Document By Section By Chapter Details
LEB GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1 SAM 2 SAM 1 KI 2 KI 1 CHR 2 CHR EZRA NEH EST JOB PSA PROV ECC SNG ISA JER LAM EZE DAN HOS JOEL AMOS OBA YNA MIC NAH HAB ZEP HAG ZEC MAL MAT MARK LUKE YHN ACTs ROM 1 COR 2 COR GAL EPH PHP COL 1 TH 2 TH 1 TIM 2 TIM TIT PHM HEB YAC 1 PET 2 PET 1 YHN 2 YHN 3 YHN YUD REV
ZEC C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14
Zechariah’s Eighth Vision
6 ⌊I looked up again⌋,[fn] and I saw, and look!—four chariots coming out from between two mountains, and the mountains were mountains of bronze. 2 With the first chariot there were red horses, and with the second chariot there were black horses. 3 And with the third chariot there were white horses, and with the fourth chariot there were strong[fn] dappled horses. 4 And I answered and said to the angel that was talking to me, “What are these, my lord?” 5 And the angel answered and said to me, “These are the four winds[fn] of the heavens going out after presenting themselves before the Lord of all the earth. 6 ⌊The one with⌋[fn] the black horses is going out to the north country, and the white horses go after them,[fn] while the dappled ones go to the south country.” 7 When the strong horses went out, they were anxious to go to patrol the earth. And he[fn] said, “Go, patrol the earth.” And they patrolled the earth. 8 And he cried out to me and said to me, “See those going out to the north country have set my spirit at rest in the north country.”
6:1 Literally “I did again, I lifted up my eyes”
6:3 Other ancient versions read “grey” here
6:5 Or “spirits” (The same Hebrew word can be translated “wind” or “spirit” depending on the context)
6:6 Literally “Her with which”
6:6 Some interpret the word “after” to indicate a westward direction
6:7 That is, “Lord of all the earth”