Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEB WMB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE MOF JPS ASV DRA YLT DBY RV WBS KJB BB GNV CB TNT WYC SR-GNT UHB Related Parallel Interlinear Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA 1KI 2KI 1CH 2CH EZRA NEH EST JOB PSA PRO ECC SNG ISA JER LAM EZE DAN HOS JOEL AMOS OBA YNA MIC NAH HAB ZEP HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs ROM 1COR 2COR GAL EPH PHP COL 1TH 2TH 1TIM 2TIM TIT PHM HEB YAC 1PET 2PET 1YHN 2YHN 3YHN YUD REV
Zec Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14
Zec 6 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.
OET (OET-RV) No OET-RV ZEC 6:1 verse available
OET-LV and_again and_lifted_up eyes_my and_saw and_see/lo/see four chariots [were]_coming_forth from_between the_two the_mountains and_the_mountains [were]_mountains of_bronze.
UHB וָאָשֻׁ֗ב וָאֶשָּׂ֤א עֵינַי֙ וָֽאֶרְאֶ֔ה וְהִנֵּ֨ה אַרְבַּ֤ע מַרְכָּבוֹת֙ יֹֽצְא֔וֹת מִבֵּ֖ין שְׁנֵ֣י הֶֽהָרִ֑ים וְהֶהָרִ֖ים הָרֵ֥י נְחֹֽשֶׁת׃ ‡
(vāʼāshuⱱ vāʼessāʼ ˊēynay vāʼerəʼeh vəhinnēh ʼarəbaˊ marəⱪāⱱōt yoʦəʼōt mibēyn shənēy hehāriym vəhehāriym hārēy nəḩoshet.)
Key: yellow:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
ULT And I turned and lifted my eyes and I saw, and behold, four chariots coming out from between two mountains; and the two mountains were made of bronze.
UST I looked up again, and I saw four chariots coming toward me. They were coming between two mountains that were made of bronze.
BSB § And again I lifted up my eyes and saw four chariots coming out from between two mountains—mountains of bronze.
OEB Again I looked up, and saw four chariots come from between two mountains. The mountains were mountains of bronze.
WEB Again I lifted up my eyes, and saw, and behold, four chariots came out from between two mountains; and the mountains were mountains of bronze.
NET Once more I looked, and this time I saw four chariots emerging from between two mountains of bronze.
LSV And I turn back, and lift up my eyes, and look, and behold, four chariots are coming forth from between two of the mountains, and the mountains [are] mountains of bronze.
FBV Then I looked again and I saw four chariots coming out from between two mountains that looked like bronze.
T4T I looked up again, and in the vision I saw four chariots coming toward me. They were coming between two mountains that were made of bronze.
LEB I looked up again, and I saw, and look!—four chariots coming out from between two mountains, and the mountainswere mountains of bronze.
BBE And again lifting up my eyes I saw four war-carriages coming out from between the two mountains; and the mountains were mountains of brass.
MOF No MOF ZEC book available
JPS And again I lifted up mine eyes, and saw, and, behold, there came four chariots out from between the two mountains; and the mountains were mountains of brass.
ASV And again I lifted up mine eyes, and saw, and, behold, there came four chariots out from between two mountains; and the mountains were mountains of brass.
DRA And I turned, and lifted up my eyes, and saw: and behold four chariots came out from the midst of two mountains: and the mountains were mountains of brass.
YLT And I turn back, and lift up mine eyes, and look, and lo, four chariots are coming forth from between two of the mountains, and the mountains [are] mountains of brass.
DBY And I lifted up mine eyes again, and saw, and behold, there came four chariots out from between two mountains; and the mountains were mountains of brass.
RV And again I lifted up mine eyes, and saw, and behold, there came four chariots out from between two mountains; and the mountains were mountains of brass.
WBS And again I lifted up mine eyes, and saw, and behold, there came four chariots out from between two mountains; and the mountains were mountains of brass.
KJB And I turned, and lifted up mine eyes, and looked, and, behold, there came four chariots out from between two mountains; and the mountains were mountains of brass.
BB Moreouer, I turned me, lyfting vp myne eyes, and loked, and behold there came foure charrets out from betwixt two hylles, which hylles were of brasse.
(Moreover/What's_more, I turned me, lyfting up mine eyes, and looked, and behold there came four charrets out from betwixt two hylles, which hylles were of brasse.)
GNV Againe, I turned and lift vp mine eyes, and looked: and beholde, there came foure charets out from betweene two mountaines, and the mountaines were mountaines of brasse.
(Again, I turned and lift up mine eyes, and looked: and behold, there came four charets out from between two mountains, and the mountains were mountains of brasse.)
CB Morouer I turned me, liftynge vp myne eyes, & loked: & beholde, there came iiij. charettes out fro betwixte two hilles, which hilles were of brasse:
(Moreover/What's_more I turned me, liftynge up mine eyes, and looked: and behold, there came iiij. charettes out from betwixte two hilles, which hilles were of brasse:)
WYC And Y was conuertid, and reiside myn iyen, and siy, and lo! foure horsid cartis goynge out of the myddil of tweyne hillis, and the hillis weren hillis of bras.
(And I was conuertid, and reiside mine eyes, and siy, and lo! four horsid cartis goynge out of the middle of two hillis, and the hillis were hillis of bras.)
LUT Und ich hub meine Augen abermal auf und sah, und siehe, da waren vier Wagen, die gingen zwischen zween Bergen hervor; dieselbigen Berge aber waren ehern.
(And I hub my Augen butmal on and saw, and siehe, there waren vier Wagen, the gingen zwischen zween Bergen out; dieselbigen Berge but waren ehern.)
CLV Et conversus sum, et levavi oculos meos, et vidi: et ecce quatuor quadrigæ egredientes de medio duorum montium: et montes, montes ærei.
(And conversus sum, and levavi oculos meos, and vidi: and ecce quatuor quadrigæ egredientes about medio duorum montium: and montes, montes ærei.)
BRN And I turned, and lifted up mine eyes, and looked, and, behold, four chariots coming out from between two mountains; and the mountains were brazen mountains.
BrLXX Καὶ ἐπέστρεψα, καὶ ᾖρα τοὺς ὀφθαλμούς μου, καὶ ἴδον, καὶ ἰδοὺ τέσσαρα ἅρματα ἐκπορευόμενα ἐκ μέσου δύο ὀρέων, καὶ τὰ ὄρη ἦν ὄρη χαλκᾶ.
(Kai epestrepsa, kai aʸra tous ofthalmous mou, kai idon, kai idou tessara harmata ekporeuomena ek mesou duo oreōn, kai ta oraʸ aʸn oraʸ ⱪalka.)
6:1 Chariots symbolize the swift and decisive power of God’s intervention in human affairs.
• The two bronze mountains are enhanced images of the two bronze pillars that once flanked the entrance to Solomon’s Temple (1 Kgs 7:13-22). Bronze symbolizes the impregnable strength of God’s dwelling.
Note 1 topic: figures-of-speech / synecdoche
(Occurrence 0) lifted my eyes
(Some words not found in UHB: and,again and,lifted_up eyes,my and,saw and=see/lo/see! four chariots coming_out from,between two_of the,mountains and,the,mountains mountains copper/brass/bronze//coin )
Here the word “eyes” represents the person who sees. Alternate translation: “looked up”
(Occurrence 0) between two mountains; and the two mountains were made of bronze
(Some words not found in UHB: and,again and,lifted_up eyes,my and,saw and=see/lo/see! four chariots coming_out from,between two_of the,mountains and,the,mountains mountains copper/brass/bronze//coin )
Since the second phrase describes the mountains in the first phrase, the two phrases may be combined. Alternate translation: “between two bronze mountains”