Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

ParallelVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD1 YHN2 YHN3 YHNREV

Zec IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14

Zec 6 V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15

Parallel ZEC 6:1

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed as a tool for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Zec 6:1 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance to us=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)Then I turned and looked up and wow, I saw four chariots coming out from between two bronze mountains.

OET-LVand_again and_lifted_up eyes_of_my and_saw and_see/lo/see four chariots were_coming_forth from_between the_two_of the_mountains and_the_mountains were_mountains_of bronze.

UHBוָ⁠אָשֻׁ֗ב וָ⁠אֶשָּׂ֤א עֵינַ⁠י֙ וָֽ⁠אֶרְאֶ֔ה וְ⁠הִנֵּ֨ה אַרְבַּ֤ע מַרְכָּבוֹת֙ יֹֽצְא֔וֹת מִ⁠בֵּ֖ין שְׁנֵ֣י הֶֽ⁠הָרִ֑ים וְ⁠הֶ⁠הָרִ֖ים הָרֵ֥י נְחֹֽשֶׁת׃
   (vā⁠ʼāshuⱱ vā⁠ʼessāʼ ˊēyna⁠y vā⁠ʼerʼeh və⁠hinnēh ʼarbaˊ markāⱱōt yoʦʼōt mi⁠bēyn shənēy he⁠hārim və⁠he⁠hārim hārēy nəḩoshet.)

Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXΚαὶ ἐπέστρεψα, καὶ ᾖρα τοὺς ὀφθαλμούς μου, καὶ ἴδον, καὶ ἰδοὺ τέσσαρα ἅρματα ἐκπορευόμενα ἐκ μέσου δύο ὀρέων, καὶ τὰ ὄρη ἦν ὄρη χαλκᾶ.
   (Kai epestrepsa, kai aʸra tous ofthalmous mou, kai idon, kai idou tessara harmata ekporeuomena ek mesou duo oreōn, kai ta oraʸ aʸn oraʸ ⱪalka. )

BrTrAnd I turned, and lifted up mine eyes, and looked, and, behold, four chariots coming out from between two mountains; and the mountains were brazen mountains.

ULTAnd I turned and lifted my eyes and I saw, and behold, four chariots coming out from between two mountains; and the two mountains were made of bronze.

USTI looked up again, and I saw four chariots coming toward me. They were coming between two mountains that were made of bronze.

BSBAnd again I lifted up my eyes and saw four chariots coming out from between two mountainsmountains of bronze.

MSB (Same as above)


OEBAgain I looked up, and saw four chariots come from between two mountains. The mountains were mountains of bronze.

WEBBEAgain I lifted up my eyes, and saw, and behold, four chariots came out from between two mountains; and the mountains were mountains of bronze.

WMBB (Same as above)

NETOnce more I looked, and this time I saw four chariots emerging from between two mountains of bronze.

LSVAnd I turn back, and lift up my eyes, and look, and behold, four chariots are coming forth from between two of the mountains, and the mountains [are] mountains of bronze.

FBVThen I looked again and I saw four chariots coming out from between two mountains that looked like bronze.

T4TI looked up again, and in the vision I saw four chariots coming toward me. They were coming between two mountains that were made of bronze.

LEBNo LEB ZEC book available

BBEAnd again lifting up my eyes I saw four war-carriages coming out from between the two mountains; and the mountains were mountains of brass.

MoffNo Moff ZEC book available

JPSAnd again I lifted up mine eyes, and saw, and, behold, there came four chariots out from between the two mountains; and the mountains were mountains of brass.

ASVAnd again I lifted up mine eyes, and saw, and, behold, there came four chariots out from between two mountains; and the mountains were mountains of brass.

DRAAnd I turned, and lifted up my eyes, and saw: and behold four chariots came out from the midst of two mountains: and the mountains were mountains of brass.

YLTAnd I turn back, and lift up mine eyes, and look, and lo, four chariots are coming forth from between two of the mountains, and the mountains [are] mountains of brass.

DrbyAnd I lifted up mine eyes again, and saw, and behold, there came four chariots out from between two mountains; and the mountains were mountains of brass.

RVAnd again I lifted up mine eyes, and saw, and behold, there came four chariots out from between two mountains; and the mountains were mountains of brass.

SLTAnd I shall turn back and lift up mine eyes and see, and behold, four chariots going forth from between two mountains; and the mountains, mountains of brass.

WbstrAnd I turned, and lifted up my eyes, and looked, and behold, there came four chariots out from between two mountains; and the mountains were mountains of brass.

KJB-1769And I turned, and lifted up mine eyes, and looked, and, behold, there came four chariots out from between two mountains; and the mountains were mountains of brass.

KJB-1611¶ And I turned, and lift vp mine eyes, and looked, and beholde, there came foure charets out from betweene two mountaines, and the mountaines were mountaines of brasse.
   (¶ And I turned, and lift up mine eyes, and looked, and behold, there came four chariots out from between two mountains, and the mountains were mountains of brass.)

BshpsNo Bshps ZEC book available

GnvaAgaine, I turned and lift vp mine eyes, and looked: and beholde, there came foure charets out from betweene two mountaines, and the mountaines were mountaines of brasse.
   (Again, I turned and lift up mine eyes, and looked: and behold, there came four chariots out from between two mountains, and the mountains were mountains of brass. )

CvdlNo Cvdl ZEC book available

WyclNo Wycl ZEC book available

LuthNo Luth ZEC book available

ClVgEt conversus sum, et levavi oculos meos, et vidi: et ecce quatuor quadrigæ egredientes de medio duorum montium: et montes, montes ærei.
   (And turned_around I_am, and I_lifted the_eyes mine, and I_saw: and behold four quadrigæ egredientes from/about in_the_middle tworum mountains: and mountains, mountains ærei. )

RP-GNTNo RP-GNT ZEC book available


HAPHebrew accents and phrasing: See Allan Johnson's Hebrew accents and phrasing analysis.

TSNTyndale Study Notes:

6:1 Chariots symbolize the swift and decisive power of God’s intervention in human affairs.
• The two bronze mountains are enhanced images of the two bronze pillars that once flanked the entrance to Solomon’s Temple (1 Kgs 7:13-22). Bronze symbolizes the impregnable strength of God’s dwelling.


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / synecdoche

(Occurrence 0) lifted my eyes

(Some words not found in UHB: and,again and,lifted_up eyes_of,my and,saw and=see/lo/see! four chariots coming_out from,between two_of the,mountains and,the,mountains mountains_of copper/brass/bronze//coin )

Here the word “eyes” represents the person who sees. Alternate translation: “looked up”

(Occurrence 0) between two mountains; and the two mountains were made of bronze

(Some words not found in UHB: and,again and,lifted_up eyes_of,my and,saw and=see/lo/see! four chariots coming_out from,between two_of the,mountains and,the,mountains mountains_of copper/brass/bronze//coin )

Since the second phrase describes the mountains in the first phrase, the two phrases may be combined. Alternate translation: “between two bronze mountains”

BI Zec 6:1 ©