Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVULTUSTBSBOEBWEBBENETTCNTT4TLEBWymthRVKJB-1769KJB-1611RelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

T4TBy Document By Section By ChapterDetails

T4T FRTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALMATMARKLUKEYHNACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREVGLS

LUKEC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24

T4T by section LUKE 11:29

LUKE 11:29–11:36 ©

Jesus rebuked the people for wanting more miracles.

Jesus rebuked the people for wanting more miracles.

Luke 11:29-36

29When the group of people around Jesus got larger, he said, “Many of you people who have been observing my ministry are evil. You want me to perform a miracle to prove that I have come from God, but the only miracle that I will perform for you is one like happened to Jonah. 30After Jonah was inside a huge fish for three days, God performed a miracle to restore Jonah. Jonah then went and testified about that to the people in Nineveh city. God will perform a similar miracle for me, the one who came from heaven. When you people have seen that miracle, you will believe my message. 31Long ago the queen from Sheba, far south of Israel, traveled a long distance to hear Solomon speak many wise things. But now I, a man who is much greater and wiser than Solomon, am here, but you have not listened to what I have told you. Therefore, at the time when God judges all people, the queen from Sheba will stand there, along with you people, and will condemn you. 32The people who lived in Nineveh city turned from their sinful ways when Jonah preached to them. But now I, who am greater than Jonah, have come and preached to you, but you have not turned from your sinful ways. Therefore, at the time when God judges all people, the people who lived in Nineveh will stand there with you and condemn you.”

33Then, to show them that they did not need more miracles, but that they needed only to understand better what he had already told them, he said to them [MET], “People who light a lamp do not then hide it, or put it under a basket. Instead, they put it on a lampstand so that those who enter their house can see things from its light. Similarly, I have not concealed God’s truth. I have revealed it to you. 34Your eyes [MET] are like a lamp for your body, because they enable you to see things. If your eyes are healthy, you are able to see everything well [MET]. Similarly, if you(sg) accept my teaching, you will be able to know all that God wants you to know. But if your eyes are bad, you are not able to see anything. It is like being in darkness [MET]. And similarly, if you(pl) do not accept what I teach, you will not be able to know all the things that God wants you to know. 35Therefore, you(pl) do not need to see more miracles. You need to think carefully about what I have already told you, so that the things that you have heard from others do not cause you to remain in spiritual darkness [MET]. 36If you live completely according to God’s truth, you will be able to know everything that God wants you to know. It will be like being in a room with a lamp shining brightly, enabling you to see everything clearly.”

LUKE 11:29–11:36 ©

LUKEC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24