Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wyc SR-GNT UHB Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
← καθιστάνοντες ↑ → Acts 17 ║ ═
SR GNT Acts 17:15
καθιστάνοντες (kathistanontes) ‘the ones and appointing Paulos brought him to’
Strongs=25250 Lemma=kathistanō*
Word role=verb mood=participle tense=present voice=active case=nominative gender=masculine number=plural
Referred to from Word #96931 Referred to from Word #96951
Note: With the help of a companion website, these word pages enable you to click through all the way back to photographs of the original manuscripts that the Open English Translation New Testament is translated from. If you go to the Statistical Restoration Greek page (by clicking on the SR Bible reference above), from there you can click on the original manuscript numbers (e.g., 𝔓1, 01, 02, etc.) in the Witness column there, to see their transcription of the original Greek page. From there, you can click on the 🔍 magnifying glass icon to view a photograph of the actual leaf of the codex. This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.
The word form ‘καθιστάνοντες’ (V-PPA.NMP) is always and only glossed as ‘appointing’.
*Note: This is also the only occurrence of the word root (lemma) ‘kathistanō’ in the Greek originals.
Have 14 other words (καταστήσομεν, κεῖμαι, κεῖται, καταστήσει, καταστήσω, θήσει, καθίστησιν, θήσει, καταστήσω, κείμεθα, κεῖται, καταστήσει, καθίστησιν, καταστήσει) with 3 lemmas altogether (kathistēmi, keimai, tithēmi)
MAT 24:47 καταστήσει (katastaʸsei) V-IFA3..S Lemma=kathistēmi ‘the things possessing of him he will_be appointing him’ SR GNT Mat 24:47 word 10
MAT 24:51 θήσει (thaʸsei) V-IFA3..S Lemma=tithēmi ‘with the hypocrites he will_be appointing there will_be weeping’ SR GNT Mat 24:51 word 12
MAT 25:21 καταστήσω (katastaʸsō) V-IFA1..S Lemma=kathistēmi ‘over many things you I will_be appointing come_in into the’ SR GNT Mat 25:21 word 20
MAT 25:23 καταστήσω (katastaʸsō) V-IFA1..S Lemma=kathistēmi ‘over many things you I will_be appointing come_in into the’ SR GNT Mat 25:23 word 20
LUKE 2:34 κεῖται (keitai) V-IPM3..S Lemma=keimai ‘of him see this one is appointing for the fall and’ SR GNT Luke 2:34 word 15
LUKE 12:42 καταστήσει (katastaʸsei) V-IFA3..S Lemma=kathistēmi ‘manager prudent whom will_be appointing the master over’ SR GNT Luke 12:42 word 20
LUKE 12:44 καταστήσει (katastaʸsei) V-IFA3..S Lemma=kathistēmi ‘the things possessing of him he will_be appointing him’ SR GNT Luke 12:44 word 12
LUKE 12:46 θήσει (thaʸsei) V-IFA3..S Lemma=tithēmi ‘with the unbelievers will_be appointing’ SR GNT Luke 12:46 word 31
ACTs 6:3 καταστήσομεν (katastaʸsomen) V-IFA1..P Lemma=kathistēmi ‘and wisdom whom we will_be appointing over need this’ SR GNT Acts 6:3 word 23
PHP 1:17 κεῖμαι (keimai) V-IPM1..S Lemma=keimai ‘defense of the good_message I am appointing’ SR GNT Php 1:17 word 12
1TH 3:3 κείμεθα (keimetha) V-IPM1..P Lemma=keimai ‘that for this we are appointing’ SR GNT 1Th 3:3 word 15
1TIM 1:9 κεῖται (keitai) V-IPM3..S Lemma=keimai ‘for the righteous the law not is appointing for the lawless but and’ SR GNT 1Tim 1:9 word 7
HEB 7:28 καθίστησιν (kathistaʸsin) V-IPA3..S Lemma=kathistēmi ‘law for men is appointing as chief_priests having weakness’ SR GNT Heb 7:28 word 5
2PET 1:8 καθίστησιν (kathistaʸsin) V-IPA3..S Lemma=kathistēmi ‘idle nor unfruitful is appointing for the of the’ SR GNT 2Pet 1:8 word 13
Key: V=verb IFA1..P=indicative,future,active,1st person plural IFA1..S=indicative,future,active,1st person singular IFA3..S=indicative,future,active,3rd person singular IPA3..S=indicative,present,active,3rd person singular IPM1..P=indicative,present,middle,1st person plural IPM1..S=indicative,present,middle,1st person singular IPM3..S=indicative,present,middle,3rd person singular PPA.NMP=participle,present,active,nominative,masculine,plural