Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Koine Greek wordlink #136956

κεῖται1 Tim 1

Note: With the help of a companion website, these word pages enable you to click through all the way back to photographs of the original manuscripts that the Open English Translation New Testament is translated from. If you go to the Statistical Restoration Greek page (by clicking on the SR Bible reference above), from there you can click on the original manuscript numbers (e.g., 𝔓1, 01, 02, etc.) in the Witness column there, to see their transcription of the original Greek page. From there, you can click on the 🔍 magnifying glass icon to view a photograph of the actual leaf of the codex. This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

Other uses (6) of identical word form κεῖται (V-IPM3··S) in the Greek originals

The word form ‘κεῖται’ (V-IPM3··S) has 2 different glosses: ‘is appointing’, ‘is lying’.

Mat 3:10 ‘root of the trees is lying every therefore tree’ SR GNT Mat 3:10 word 12

OET-LV: 10And already the axe is_lying to the root of_the trees, therefore every tree not producing good fruit is_being_cut_off and is_being_thrown into the_fire.   (MAT_3:10)

OET-RV: 10The axe has already been placed at the base of the trees ready to cut down any tree that’s not producing good fruit, and then it’ll be thrown into the fire. (MAT 3:10)

Luke 2:34 ‘of him see this one is appointing for the fall and’ SR GNT Luke 2:34 word 14

OET-LV: 34And Sumeōn blessed them, and said to Maria/(Miryām) the mother of_him:   Behold, this one is_appointing for the_fall and the_resurrection of_many in the Israaʸl/(Yisrāʼēl), and for a_sign being_spoken_against, (LUK_2:34)

OET-RV: 34and Simeon blessed them and said to Maria, “Listen, this boy has been chosen to cause both the rise and the fall of many people in Yisrael, and sent as a sign but one which many people will oppose. (LUK 2:34)

Luke 3:9 ‘root of the trees is lying every therefore tree’ SR GNT Luke 3:9 word 11

OET-LV: 9And already also the axe is_lying to the root of_the trees, therefore every tree not producing good fruit, is_being_cut_off and is_being_thrown into the_fire.   (LUK_3:9)

OET-RV: 9The axe is already sitting at the base of the trees, so that every tree that doesn’t produce good fruit will be chopped down and thrown into the fire.” (LUK 3:9)

2 Cor 3:15 ‘the heart of them is lying’ SR GNT 2 Cor 3:15 word 15

OET-LV: 15But to today whenever wishfully may_be_being_read Mōsaʸs, a_veil from the heart of_them is_lying.   (CO2_3:15)

OET-RV: 15So these days whenever Mosheh’s writings are being read, a veil lies across their hearts, (CO2 3:15)

1 Yhn (1 Yohan or 1 Jhn) 5:19 ‘in the evil one is lying’ SR GNT 1 Yhn (1 Yohan or 1 Jhn) 5:19 word 14

OET-LV: 19We_have_known that we_are of the god, and the whole world is_lying in the evil one.   (JN1_5:19)

OET-RV: 19We know that we belong to God and that the whole word is under the control of the evil one. (JN1 5:19)

Rev 21:16 ‘the city four_cornered is lying and the length’ SR GNT Rev 21:16 word 6

OET-LV: 16And the city four_cornered is_lying, and the length of_it as_much_as the breadth.   And he_measured the city with_the reed at twelve stadiums thousands, the length, and the breadth, and the height of_it, equal is.   (REV_21:16)

OET-RV: 16The city was laid out square with the length equalling the width. Using the rod, the messenger measured the city at 2.2km on each edge, with the length, width, and height all being equal. (REV 21:16)

The various word forms of the root word (lemma) ‘keimai’ have 8 different glosses: ‘is appointing’, ‘is lying’, ‘was lying’, ‘I am appointing’, ‘he was lying’, ‘we are appointing’, ‘lying’, ‘lying there’.

Greek words (13) other than κεῖται (V-IPM3··S) with a gloss related to ‘appointing’

Have 13 other words (θήσει, θήσει, καταστήσω, καταστήσομεν, καθιστάνοντες, κεῖμαι, καταστήσει, κείμεθα, καταστήσει, καταστήσω, καθίστησιν, καταστήσει, καθίστησιν) with 4 lemmas altogether (kathistanō, kathistēmi, keimai, tithēmi)

MAT 24:47καταστήσει (katastaʸsei) V-IFA3··S Lemma=kathistēmi ‘the things possessing of him he will_be appointing him’ SR GNT Mat 24:47 word 10

OET-LV: 47Truly, I_am_saying to_you_all that he_will_be_appointing him over all the things possessing of_him.   (MAT_24:47)

OET-RV: 47I can assure you that he’ll appoint the slave to supervise everything that he possesses. (MAT 24:47)

MAT 24:51θήσει (thaʸsei) V-IFA3··S Lemma=tithēmi ‘with the hypocrites he will_be appointing there will_be weeping’ SR GNT Mat 24:51 word 12

OET-LV: 51and will_be_dismembering him, and he_will_be_appointing the portion of_him with the hypocrites, there will_be the weeping and the grating of_ the _teeth.   (MAT_24:51)

OET-RV: 51and will torture him and place him in with the hypocrites where there’ll be crying and great anguish. (MAT 24:51)

MAT 25:21καταστήσω (katastaʸsō) V-IFA1··S Lemma=kathistēmi ‘over many things you I will_be appointing come_in into the’ SR GNT Mat 25:21 word 21

OET-LV: 21The master of_him was_saying to_him:   Well done, good and faithful slave.   You_were faithful over a_few things, I_will_be_appointing you over many things, come_in into the joy of_the master of_you.   (MAT_25:21)

OET-RV: 21‘Well done, good and faithful slave,’ said the master. ‘You were faithful over a few things, so I’ll put you in charge of a lot more things. Come and join your master in celebrating.’ (MAT 25:21)

MAT 25:23καταστήσω (katastaʸsō) V-IFA1··S Lemma=kathistēmi ‘over many things you I will_be appointing come_in into the’ SR GNT Mat 25:23 word 21

OET-LV: 23The master of_him was_saying to_him:   Well done, good and faithful slave.   You_were faithful over a_few things, I_will_be_appointing you over many things, come_in into the joy of_the master of_you.   (MAT_25:23)

OET-RV: 23‘Well done, good and faithful slave,’ said the master. ‘You were faithful over a few things, so I’ll put you in charge of a lot more things. Come and join your master in celebrating.’ (MAT 25:23)

LUKE 12:42καταστήσει (katastaʸsei) V-IFA3··S Lemma=kathistēmi ‘manager prudent whom will_be appointing the master over’ SR GNT Luke 12:42 word 20

OET-LV: 42And the master said:   Who consequently is the faithful prudent manager the, whom the master will_be_appointing over the service of_him, which to_be_giving ration in season?   (LUK_12:42)

OET-RV: 42The master answered, “So what would a faithful and wise slave be like, that the master might make into a manager over all his slaves, the one to give them their rations? (LUK 12:42)

LUKE 12:44καταστήσει (katastaʸsei) V-IFA3··S Lemma=kathistēmi ‘the things possessing of him he will_be appointing him’ SR GNT Luke 12:44 word 12

OET-LV: 44Truly I_am_saying to_you_all that he_will_be_appointing him over all the things possessing of_him.   (LUK_12:44)

OET-RV: 44I can assure you all that the master will put him in charge of everything he owns. (LUK 12:44)

LUKE 12:46θήσει (thaʸsei) V-IFA3··S Lemma=tithēmi ‘with the unbelievers will_be appointing’ SR GNT Luke 12:46 word 30

OET-LV: 46the master of_ the that _slave will_be_coming in a_day which he_is_ not _expecting, and in an_hour which he_is_ not _knowing, and will_be_dismembering him, and will_be_appointing the portion of_him with the unbelievers.   (LUK_12:46)

OET-RV: 46then his master is sure to arrive when he’s not expecting him, and the master will give him a gruesome execution and he’ll be in hell with the unbelievers. (LUK 12:46)

ACTs 6:3καταστήσομεν (katastaʸsomen) V-IFA1··P Lemma=kathistēmi ‘and wisdom whom we will_be appointing over need this’ SR GNT Acts 6:3 word 23

OET-LV: 3but brothers examine, men from of_you_all being_attested, seven full of_the_spirit and wisdom, whom we_will_be_appointing over the this need.   (ACT_6:3)

OET-RV: 3So brothers, look around you for seven men who are well known to be full of God’s spirit and wisdom, so we can appoint them to be in charge of this part of the work. (ACT 6:3)

ACTs 17:15καθιστάνοντες (kathistanontes) V-PPA·NMP Lemma=kathistanō ‘the ones and appointing Paulos brought him to’ SR GNT Acts 17:15 word 3

OET-LV: 15And the ones appointing the Paulos, brought him to Athaʸnai, and having_received a_command for the Silas and the Timotheos, that as they_may_come most_quickly to him, they_were_departing.   (ACT_17:15)

OET-RV: 15The ones guiding Paul took him to Athens before they headed back with his instructions for Silas and Timothy to come and join him again as soon as possible. (ACT 17:15)

PHP 1:17κεῖμαι (keimai) V-IPM1··S ‘defense of the good_message I am appointing’ SR GNT Php 1:17 word 12

OET-LV: 17The ones indeed from love having_known that for defense of_the good_message I_am_appointing, (PHP_1:17)

OET-RV: 17The ones who do it out of love, know that I was appointed to defend the good message. (PHP 1:17)

1 TH 3:3κείμεθα (keimetha) V-IPM1··P ‘that for this we are appointing’ SR GNT 1 Th 3:3 word 15

OET-LV: 3that no_one to_be_being_disturbed by the tribulations these.   For/Because yourselves you_all_have_known that for this we_are_appointing.   (TH1_3:3)

OET-RV: 3so that no one will be upset by these difficulties because you all know that God has appointed us for those. (TH1 3:3)

HEB 7:28καθίστησιν (kathistaʸsin) V-IPA3··S Lemma=kathistēmi ‘law for men is appointing as chief_priests having weakness’ SR GNT Heb 7:28 word 5

OET-LV: 28The for law men is_appointing as_chief_priests having weakness, the but message of_the oath, which is after the law, a_son, because/for the age having_been_perfected.   (HEB_7:28)

OET-RV: 28The law appoints those with weaknesses as high priests, but the message from the oath which followed after the law, appointed the son who has been perfected for the age. (HEB 7:28)

2 PET 1:8καθίστησιν (kathistaʸsin) V-IPA3··S Lemma=kathistēmi ‘idle nor unfruitful is appointing for the of the’ SR GNT 2 Pet 1:8 word 13

OET-LV: 8For/Because these things being and being_plentiful in_you_all, is_appointing neither idle nor unfruitful, because/for the knowledge of_the master of_us, Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) chosen_one/messiah.   (PE2_1:8)

OET-RV: 8Because if these things are part of you and continually increasing, your knowledge of our master Yeshua Messiah won’t become useless or unproductive. (PE2 1:8)

Key: V=verb