Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL JOB YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Acts Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28
Acts 17 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22 V23 V24 V25 V26 V27 V28 V29 V30 V31 V32 V33 V34
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=small word differences Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET (OET-RV) The ones guiding Paul took him to Athens before they headed back with his instructions for Silas and Timothy to come and join him again as soon as possible.
OET-LV And the ones appointing the Paulos, brought him to Athaʸnai, and having_received a_command for the Silas and the Timotheos, that as they_may_come most_quickly to him, they_were_departing.
SR-GNT Οἱ δὲ καθιστάνοντες τὸν Παῦλον, ἤγαγον ἕως Ἀθηνῶν, καὶ λαβόντες ἐντολὴν πρὸς τὸν Σιλᾶν καὶ τὸν Τιμόθεον, ἵνα ὡς τάχιστα ἔλθωσιν πρὸς αὐτὸν, ἐξῄεσαν. ‡
(Hoi de kathistanontes ton Paulon, aʸgagon heōs Athaʸnōn, kai labontes entolaʸn pros ton Silan kai ton Timotheon, hina hōs taⱪista elthōsin pros auton, exaʸesan.)
Key: khaki:verbs, light-green:nominative/subject, orange:accusative/object, pink:genitive/possessor.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
ULT But the ones conducting Paul brought him as far as Athens and, having received a command to Silas and Timothy that they should come to him as quickly as possible, they departed.
UST When Paul and the men who were taking him arrived at the coast, they got on a boat and went to the city of Athens. Then Paul said to the men who had come with him, “Tell Silas and Timothy to come to me here in Athens as soon as they can.” Then those men left Athens and returned to Berea.
BSB Those who escorted Paul brought him to Athens and then returned with instructions for Silas and Timothy to join him as soon as possible.
BLB Now those escorting Paul brought him unto Athens, and having received a command unto Silas and Timothy that as quickly as possible they should come to him, they departed.
AICNT Those who conducted Paul brought him as far as Athens, and after receiving a command for Silas and Timothy to come to him as soon as possible, they departed.
OEB The friends who escorted Paul took him as far as Athens, and, after receiving a message for Silas and Timothy to join him as quickly as possible, they started on their return.
WEBBE But those who escorted Paul brought him as far as Athens. Receiving a commandment to Silas and Timothy that they should come to him very quickly, they departed.
WMBB (Same as above)
NET Those who accompanied Paul escorted him as far as Athens, and after receiving an order for Silas and Timothy to come to him as soon as possible, they left.
LSV And those conducting Paul, brought him to Athens, and having received a command to Silas and Timotheus that with all speed they may come to him, they departed;
FBV Those escorting Paul took him as far as Athens, and then returned with instructions from Paul to Silas and Timothy that they should join him there as soon as possible.
TCNT Those who escorted Paul brought him as far as Athens, and after they had received an order for Silas and Timothy to come to him as soon as possible, they departed.
T4T When Paul and the other men from Berea arrived at the coast, they got on a ship and went to Athens city. Then Paul said to the men who had come with him, “Tell Silas and Timothy to come to me here in Athens as soon as they can.” Then those men left Athens and returned to Berea.
LEB And those who conducted Paul brought him[fn] as far as Athens, and after[fn] receiving an order for Silas and Timothy that they should come to him as soon as possible, they went away.
¶
17:15 *Here the direct object is supplied from context in the English translation
17:15 *Here “after” is supplied as a component of the participle (“receiving”) which is understood as temporal
BBE But those who went with Paul took him as far as Athens, and then went away, with orders from him to Silas and Timothy to come to him quickly.
Moff No Moff ACTs book available
Wymth Those who were caring for Paul's safety went with him as far as Athens, and then left him, taking a message from him to Silas and Timothy, asking them to join him as speedily as possible.
ASV But they that conducted Paul brought him as far as Athens: and receiving a commandment unto Silas and Timothy that they should come to him with all speed, they departed.
DRA And they that conducted Paul, brought him as far as Athens; and receiving a commandment from him to Silas and Timothy, that they should come to him with all speed, they departed.
YLT And those conducting Paul, brought him unto Athens, and having received a command unto Silas and Timotheus that with all speed they may come unto him, they departed;
Drby But they that conducted Paul brought him as far as Athens; and, having received a commandment to Silas and Timotheus, that they should come to him as quickly as possible, they departed.
RV But they that conducted Paul brought him as far as Athens: and receiving a commandment unto Silas and Timothy that they should come to him with all speed, they departed.
Wbstr And they that conducted Paul brought him to Athens: and receiving a commandment to Silas and Timothy to come to him with all speed, they departed.
KJB-1769 And they that conducted Paul brought him unto Athens: and receiving a commandment unto Silas and Timotheus for to come to him with all speed, they departed.
KJB-1611 And they that conducted Paul, brought him vnto Athens, and receiuing a commaundement vnto Silas and Timotheus, for to come to him with all speed, they departed.
(And they that conducted Paul, brought him unto Athens, and receiuing a commandment unto Silas and Timotheus, for to come to him with all speed, they departed.)
Bshps And they that guyded Paul, brought hym vnto Athens, and receaued a commaundement vnto Silas & Timotheus for to come to hym with speede, & went their way.
(And they that guyded Paul, brought him unto Athens, and received a commandment unto Silas and Timotheus for to come to him with speede, and went their way.)
Gnva And they that did conduct Paul, brought him vnto Athens: and when they had receiued a commandement vnto Silas and Timotheus that they shoulde come to him at once, they departed.
(And they that did conduct Paul, brought him unto Athens: and when they had received a commandment unto Silas and Timotheus that they should come to him at once, they departed. )
Cvdl They that conueyed Paul, brought him vnto Athens. And whan they had receaued a commaundement vnto Sylas and Timotheus, that they shulde come vnto him in all the haist, they wente their waye.
(They that conveyed Paul, brought him unto Athens. And when they had received a commandment unto Sylas and Timotheus, that they should come unto him in all the haist, they went their way.)
TNT And they that gyded Paul brought him vnto Attens and receaved a commaundment vnto Sylas and Timotheus for to come to him at once and came their waye.
(And they that gyded Paul brought him unto Attens and received a commaundment unto Sylas and Timotheus for to come to him at once and came their way. )
Wycl And thei that ledden forth Poul, ledden hym to Atenes. And whanne thei hadden take maundement of him to Silas and to Tymothe, that ful hiyyngli thei schulden come to hym, thei wenten forth.
(And they that ledden forth Poul, ledden him to Atenes. And when they had take maundement of him to Silas and to Tymothe, that full hiyyngli they should come to him, they went forth.)
Luth Die aber Paulus geleiteten, führeten ihn bis gen Athen. Und als sie Befehl empfingen an den Silas und Timotheus, daß sie aufs schierste zu ihm kämen, zogen sie hin.
(The but Paulus geleiteten, led him/it until to/toward Athen. And als they/she/them command empfingen at the Silas and Timotheus, that they/she/them onto schierste to him kämen, pulled they/she/them hin.)
ClVg Qui autem deducebant Paulum, perduxerunt eum usque Athenas, et accepto mandato ab eo ad Silam et Timotheum ut quam celeriter venirent ad illum, profecti sunt.[fn]
(Who however deducebant Paulum, perduxerunt him until Athenas, and accepto mandato away eo to Silam and Timotheum as how celeriter venirent to him, profecti are. )
17.15 Profecti. RAB. Ab Athenis fratres illi qui duxerunt Paulum, profecti sunt. Quidam de Sila dictum putant et Timotheo, quod de Macedonia ad Paulum profecti sint.
17.15 Profecti. RAB. Ab Athenis brothers illi who duxerunt Paulum, profecti are. Quidam about Sila dictum putant and Timotheo, that about Macedonia to Paulum profecti sint.
UGNT οἱ δὲ καθιστάνοντες τὸν Παῦλον, ἤγαγον ἕως Ἀθηνῶν; καὶ λαβόντες ἐντολὴν πρὸς τὸν Σιλᾶν καὶ τὸν Τιμόθεον, ἵνα ὡς τάχιστα ἔλθωσιν πρὸς αὐτὸν, ἐξῄεσαν.
(hoi de kathistanontes ton Paulon, aʸgagon heōs Athaʸnōn; kai labontes entolaʸn pros ton Silan kai ton Timotheon, hina hōs taⱪista elthōsin pros auton, exaʸesan.)
SBL-GNT οἱ δὲ ⸀καθιστάνοντες τὸν Παῦλον ⸀ἤγαγον ἕως Ἀθηνῶν, καὶ λαβόντες ἐντολὴν πρὸς τὸν Σιλᾶν καὶ ⸀τὸν Τιμόθεον ἵνα ὡς τάχιστα ἔλθωσιν πρὸς αὐτὸν ἐξῄεσαν.
(hoi de ⸀kathistanontes ton Paulon ⸀aʸgagon heōs Athaʸnōn, kai labontes entolaʸn pros ton Silan kai ⸀ton Timotheon hina hōs taⱪista elthōsin pros auton exaʸesan.)
TC-GNT Οἱ δὲ [fn]καθιστῶντες τὸν Παῦλον, ἤγαγον [fn]αὐτὸν ἕως Ἀθηνῶν· καὶ λαβόντες ἐντολὴν πρὸς τὸν Σίλαν καὶ [fn]Τιμόθεον, ἵνα ὡς τάχιστα ἔλθωσι πρὸς αὐτόν, ἐξῄεσαν.
(Hoi de kathistōntes ton Paulon, aʸgagon auton heōs Athaʸnōn; kai labontes entolaʸn pros ton Silan kai Timotheon, hina hōs taⱪista elthōsi pros auton, exaʸesan. )
17:15 καθιστωντες ¦ καθιστανοντες ECM† NA SBL TH WH
17:15 αυτον ¦ — CT
17:15 τιμοθεον ¦ τον τιμοθεον ECM† NA SBL TH WH
Key for above GNTs: yellow:punctuation differs, red:words differ (from our SR-GNT base).
17:13-15 Paul acknowledged the determination and persistence of this persecution when he wrote to the Thessalonians (1 Thes 2:14-16).
Note 1 topic: figures-of-speech / quotations
πρὸς τὸν Σιλᾶν καὶ τὸν Τιμόθεον, ἵνα ὡς τάχιστα ἔλθωσιν πρὸς αὐτὸν, ἐξῄεσαν
for ¬the Silas and ¬the Timothy that as most_quickly ˱they˲_/may/_come to him ˱they˲_/were/_departing
It may be more natural in your language to have a direct quotation here. Alternate translation: “to Silas and Timothy, ‘Come to me as quickly as possible!’ they departed”