Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
← ἔμεινεν ↑ → Yhn (Jhn) 10 ║ ═
SR GNT Yhn 10:40
ἔμεινεν (emeinen) ‘before immersing and he remained there’
Strongs=33060 Lemma=menō
Word role=verb mood=indicative tense=aorist voice=active person=3rd number=singular
Refers to Word #73090
Note: With the help of a companion website, these word pages enable you to click through all the way back to photographs of the original manuscripts that the Open English Translation New Testament is translated from. If you go to the Statistical Restoration Greek page (by clicking on the SR Bible reference above), from there you can click on the original manuscript numbers (e.g., 𝔓1, 01, 02, etc.) in the Witness column there, to see their transcription of the original Greek page. From there, you can click on the 🔍 magnifying glass icon to view a photograph of the actual leaf of the codex. This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.
The word form ‘ἔμεινεν’ (V-IAA3..S) has 3 different glosses: ‘he remained’, ‘it remained’, ‘remained’.
Yhn (Jhn) 1:32 ‘out_of heaven and it remained on him’ SR GNT Yhn (Jhn) 1:32 word 18
Yhn (Jhn) 4:40 ‘with them and he remained there two days’ SR GNT Yhn (Jhn) 4:40 word 19
Yhn (Jhn) 7:9 ‘and having said to them he remained in Galilaia/(Gālīl)’ SR GNT Yhn (Jhn) 7:9 word 7
Yhn (Jhn) 11:6 ‘he is ailing then indeed he remained in which he was’ SR GNT Yhn (Jhn) 11:6 word 8
Yhn (Jhn) 11:54 ‘being called a city and_there he remained with the apprentices/followers’ SR GNT Yhn (Jhn) 11:54 word 29
Mat 11:23 ‘having become in you remained would until the day’ SR GNT Mat 11:23 word 29
Luke 1:56 ‘remained and Maria/(Miryām) with’ SR GNT Luke 1:56 word 1
Acts 27:41 ‘on_one_hand bow having stuck remained unshakeable the on_the_other_hand’ SR GNT Acts 27:41 word 16
2Tim 4:20 ‘Erastos remained in Korinthos Trofimos’ SR GNT 2Tim 4:20 word 2
The various word forms of the root word (lemma) ‘menō’ have 36 different glosses: ‘are remaining’, ‘be remaining’, ‘is remaining’, ‘let_be remaining’, ‘may remain’, ‘may_be remaining’, ‘to remain’, ‘to_be remaining’, ‘was remaining’, ‘were remaining’, ‘will_be remaining’, ‘I am remaining’, ‘I will_be remaining’, ‘he is remaining’, ‘he was remaining’, ‘he remained’, ‘him let_be remaining’, ‘it let_be remaining’, ‘it may remain’, ‘it was remaining’, ‘it remained’, ‘she may remain’, ‘they had remained’, ‘they may remain’, ‘they remained’, ‘we are remaining’, ‘we remained’, ‘you are remaining’, ‘you_all are remaining’, ‘you_all may remain’, ‘you_all may_be remaining’, ‘you_all will_be remaining’, ‘remain’, ‘remained’, ‘remaining’, ‘remaining unsold’.
YHN 1:39 ἔμειναν (emeinan) V-IAA3..P ‘and with him they remained day that the hour’ SR GNT Yhn 1:39 word 18
YHN 2:12 ἔμειναν (emeinan) V-IAA3..P ‘of him and there they remained not many days’ SR GNT Yhn 2:12 word 26
LUKE 2:43 ὑπέμεινεν (hupemeinen) V-IAA3..S Lemma=hupomenō ‘the time to_be returning them remained Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) the boy’ SR GNT Luke 2:43 word 11
ACTs 17:14 ὑπέμεινάν (hupemeinan) V-IAA3..P Lemma=hupomenō ‘to the sea remained and both Silas’ SR GNT Acts 17:14 word 19
ACTs 18:18 προσμείνας (prosmeinas) V-PAA.NMS Lemma=prosmenō ‘and Paulos still having remained days many to the’ SR GNT Acts 18:18 word 6
ACTs 21:7 ἐμείναμεν (emeinamen) V-IAA1..P ‘having greeted the brothers we remained day one with’ SR GNT Acts 21:7 word 18
ACTs 21:8 ἐμείναμεν (emeinamen) V-IAA1..P ‘of the seven we remained with him’ SR GNT Acts 21:8 word 27
1YHN 2:19 μεμενήκεισαν (memenaʸkeisan) V-ILA3..P ‘of us they were they had remained would with us’ SR GNT 1Yhn 2:19 word 16
Key: V=verb IAA1..P=indicative,aorist,active,1st person plural IAA3..P=indicative,aorist,active,3rd person plural IAA3..S=indicative,aorist,active,3rd person singular ILA3..P=indicative,pluperfect,active,3rd person plural PAA.NMS=participle,aorist,active,nominative,masculine,singular