Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
SR GNT Acts 21:30
ἐκλείσθησαν (ekleisthaʸsan) ‘temple and immediately were shut the doors’
Strongs=28080 Lemma=kleiō
Word role=verb mood=indicative tense=aorist voice=passive person=3rd number=plural
Note: With the help of a companion website, these word pages enable you to click through all the way back to photographs of the original manuscripts that the Open English Translation New Testament is translated from. If you go to the Statistical Restoration Greek page (by clicking on the SR Bible reference above), from there you can click on the original manuscript numbers (e.g., 𝔓1, 01, 02, etc.) in the Witness column there, to see their transcription of the original Greek page. From there, you can click on the 🔍 magnifying glass icon to view a photograph of the actual leaf of the codex. This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.
The word form ‘ἐκλείσθησαν’ (V-IAP3..P) is always and only glossed as ‘were shut’.
The various word forms of the root word (lemma) ‘kleiō’ have 12 different glosses: ‘has_been shut’, ‘having shut’, ‘having_been shut’, ‘may shut’, ‘may_be shut’, ‘to shut’, ‘was shut’, ‘were shut’, ‘will_be shutting’, ‘you_all are shutting’, ‘shut’, ‘shutting’.
Have 17 other words (κλεῖσαι, ἔφραξαν, ἐκάμμυσαν, ἐκλείσθη, κέκλεισται, κλεῖσαι, ἐκάμμυσαν, ἐκλείσθη, κλείσῃ, κλείσας, φραγῇ, κλεισθῶσιν, ἔκλεισεν, κεκλεισμένων, κεκλεισμένον, κεκλεισμένων, ἀποκλείσῃ) with 4 lemmas altogether (apokleiō, frassō, kammuō, kleiō)
YHN 20:19 κεκλεισμένων (kekleismenōn) V-PEP.GFP ‘and the doors having_been shut where were the’ SR GNT Yhn 20:19 word 15
YHN 20:26 κεκλεισμένων (kekleismenōn) V-PEP.GFP ‘Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) the doors having_been shut and stood in’ SR GNT Yhn 20:26 word 22
MAT 6:6 κλείσας (kleisas) V-PAA.NMS ‘private_room of you and having shut the door of you’ SR GNT Mat 6:6 word 13
MAT 13:15 ἐκάμμυσαν (ekammusan) V-IAA3..P Lemma=kammuō ‘the eyes of them they shut lest they may see with the’ SR GNT Mat 13:15 word 18
MAT 25:10 ἐκλείσθη (ekleisthaʸ) V-IAP3..S ‘the wedding_festivities and was shut the door’ SR GNT Mat 25:10 word 21
LUKE 4:25 ἐκλείσθη (ekleisthaʸ) V-IAP3..S ‘in Israaʸl/(Yisrāʼēl) when was shut the sky for’ SR GNT Luke 4:25 word 19
LUKE 11:7 κέκλεισται (kekleistai) V-IEP3..S ‘already the door has_been shut and the little_children’ SR GNT Luke 11:7 word 17
LUKE 13:25 ἀποκλείσῃ (apokleisaʸ) V-SAA3..S Lemma=apokleiō ‘the the home_owner and may shut the door and’ SR GNT Luke 13:25 word 11
ACTs 5:23 κεκλεισμένον (kekleismenon) V-PEP.ANS ‘the the prison we found having_been shut with all security’ SR GNT Acts 5:23 word 8
ACTs 28:27 ἐκάμμυσαν (ekammusan) V-IAA3..P Lemma=kammuō ‘the eyes of them they shut lest they may see with their’ SR GNT Acts 28:27 word 19
ROM 3:19 φραγῇ (fragaʸ) V-SAP3..S Lemma=frassō ‘in_order_that every mouth may_be shut and under_judgment may become’ SR GNT Rom 3:19 word 17
HEB 11:33 ἔφραξαν (efraxan) V-IAA3..P Lemma=frassō ‘righteousness obtained by promises shut the mouths of lions’ SR GNT Heb 11:33 word 11
1YHN 3:17 κλείσῃ (kleisaʸ) V-SAA3..S ‘need having and may shut the heart of him’ SR GNT 1Yhn 3:17 word 17
REV 3:8 κλεῖσαι (kleisai) V-NAA.... ‘which no_one is able to shut it because little’ SR GNT Rev 3:8 word 19
REV 11:6 κλεῖσαι (kleisai) V-NAA.... ‘are having the power to shut the sky in_order_that’ SR GNT Rev 11:6 word 5
REV 20:3 ἔκλεισεν (ekleisen) V-IAA3..S ‘the abyss and shut and sealed it over’ SR GNT Rev 20:3 word 8
REV 21:25 κλεισθῶσιν (kleisthōsin) V-SAP3..P ‘of it by_no_means not may_be shut by day night for’ SR GNT Rev 21:25 word 7
Key: V=verb IAA3..P=indicative,aorist,active,3rd person plural IAA3..S=indicative,aorist,active,3rd person singular IAP3..P=indicative,aorist,passive,3rd person plural IAP3..S=indicative,aorist,passive,3rd person singular IEP3..S=indicative,perfect,passive,3rd person singular NAA....=infinitive,aorist,active PAA.NMS=participle,aorist,active,nominative,masculine,singular PEP.ANS=participle,perfect,passive,accusative,neuter,singular PEP.GFP=participle,perfect,passive,genitive,feminine,plural SAA3..S=subjunctive,aorist,active,3rd person singular SAP3..P=subjunctive,aorist,passive,3rd person plural SAP3..S=subjunctive,aorist,passive,3rd person singular