Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWycSR-GNTUHBRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Koine Greek wordlink #154000

κλείσῃ1Yhn (1Yohan or 1Jhn) 3

Note: With the help of a companion website, these word pages enable you to click through all the way back to photographs of the original manuscripts that the Open English Translation New Testament is translated from. If you go to the Statistical Restoration Greek page (by clicking on the SR Bible reference above), from there you can click on the original manuscript numbers (e.g., 𝔓1, 01, 02, etc.) in the Witness column there, to see their transcription of the original Greek page. From there, you can click on the 🔍 magnifying glass icon to view a photograph of the actual leaf of the codex. This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

Only use of identical word form κλείσῃ (V-SAA3..S) in the Greek originals

The word form ‘κλείσῃ’ (V-SAA3..S) is always and only glossed as ‘may shut’.

The various word forms of the root word (lemma) ‘kleiō’ have 12 different glosses: ‘has_been shut’, ‘having shut’, ‘having_been shut’, ‘may shut’, ‘may_be shut’, ‘to shut’, ‘was shut’, ‘were shut’, ‘will_be shutting’, ‘you_all are shutting’, ‘shut’, ‘shutting’.

Greek words (17) other than κλείσῃ (V-SAA3..S) with a gloss related to ‘shut’

Have 17 other words (ἐκάμμυσαν, κεκλεισμένων, ἐκλείσθη, κεκλεισμένων, κεκλεισμένον, ἐκάμμυσαν, ἀποκλείσῃ, κλεῖσαι, κλεισθῶσιν, κλεῖσαι, ἔκλεισεν, φραγῇ, ἔφραξαν, κλείσας, ἐκλείσθη, ἐκλείσθησαν, κέκλεισται) with 4 lemmas altogether (apokleiō, frassō, kammuō, kleiō)

YHN 20:19κεκλεισμένων (kekleismenōn) V-PEP.GFP ‘and the doors having_been shut where were the’ SR GNT Yhn 20:19 word 15

YHN 20:26κεκλεισμένων (kekleismenōn) V-PEP.GFP ‘Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) the doors having_been shut and stood in’ SR GNT Yhn 20:26 word 22

MAT 6:6κλείσας (kleisas) V-PAA.NMS ‘private_room of you and having shut the door of you’ SR GNT Mat 6:6 word 13

MAT 13:15ἐκάμμυσαν (ekammusan) V-IAA3..P Lemma=kammuō ‘the eyes of them they shut lest they may see with the’ SR GNT Mat 13:15 word 18

MAT 25:10ἐκλείσθη (ekleisthaʸ) V-IAP3..S ‘the wedding_festivities and was shut the door’ SR GNT Mat 25:10 word 21

LUKE 4:25ἐκλείσθη (ekleisthaʸ) V-IAP3..S ‘in Israaʸl/(Yisrāʼēl) when was shut the sky for’ SR GNT Luke 4:25 word 19

LUKE 11:7κέκλεισται (kekleistai) V-IEP3..S ‘already the door has_been shut and the little_children’ SR GNT Luke 11:7 word 17

LUKE 13:25ἀποκλείσῃ (apokleisaʸ) V-SAA3..S Lemma=apokleiō ‘the the home_owner and may shut the door and’ SR GNT Luke 13:25 word 11

ACTs 5:23κεκλεισμένον (kekleismenon) V-PEP.ANS ‘the the prison we found having_been shut with all security’ SR GNT Acts 5:23 word 8

ACTs 21:30ἐκλείσθησαν (ekleisthaʸsan) V-IAP3..P ‘temple and immediately were shut the doors’ SR GNT Acts 21:30 word 22

ACTs 28:27ἐκάμμυσαν (ekammusan) V-IAA3..P Lemma=kammuō ‘the eyes of them they shut lest they may see with their’ SR GNT Acts 28:27 word 19

ROM 3:19φραγῇ (fragaʸ) V-SAP3..S Lemma=frassō ‘in_order_that every mouth may_be shut and under_judgment may become’ SR GNT Rom 3:19 word 17

HEB 11:33ἔφραξαν (efraxan) V-IAA3..P Lemma=frassō ‘righteousness obtained by promises shut the mouths of lions’ SR GNT Heb 11:33 word 11

REV 3:8κλεῖσαι (kleisai) V-NAA.... ‘which no_one is able to shut it because little’ SR GNT Rev 3:8 word 19

REV 11:6κλεῖσαι (kleisai) V-NAA.... ‘are having the power to shut the sky in_order_that’ SR GNT Rev 11:6 word 5

REV 20:3ἔκλεισεν (ekleisen) V-IAA3..S ‘the abyss and shut and sealed it over’ SR GNT Rev 20:3 word 8

REV 21:25κλεισθῶσιν (kleisthōsin) V-SAP3..P ‘of it by_no_means not may_be shut by day night for’ SR GNT Rev 21:25 word 7

Key: V=verb IAA3..P=indicative,aorist,active,3rd person plural IAA3..S=indicative,aorist,active,3rd person singular IAP3..P=indicative,aorist,passive,3rd person plural IAP3..S=indicative,aorist,passive,3rd person singular IEP3..S=indicative,perfect,passive,3rd person singular NAA....=infinitive,aorist,active PAA.NMS=participle,aorist,active,nominative,masculine,singular PEP.ANS=participle,perfect,passive,accusative,neuter,singular PEP.GFP=participle,perfect,passive,genitive,feminine,plural SAA3..S=subjunctive,aorist,active,3rd person singular SAP3..P=subjunctive,aorist,passive,3rd person plural SAP3..S=subjunctive,aorist,passive,3rd person singular