Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Hebrew wordlink #367991

בְּשָׁאוֹןAmos 2

Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

The word form ‘בְּשָׁאוֹן’ (Morphology=R PoS=preposition
Morphology=Ncmsa PoS=common_noun Gender=masculine Number=singular State=absolute)
is always and only glossed as ‘in, uproar’.

The various word forms of the root word (lemma) ‘Lemmas=‘בְּ’, ‘שָׁאוֹן’’ have only one gloss: ‘in,uproar’.

Hebrew words (21) other than בְּשָׁאוֹן (Morphology=R PoS=preposition
Morphology=Ncmsa PoS=common_noun Gender=masculine Number=singular State=absolute)
with a gloss related to ‘uproar’

Have 21 other words (שָׁאוֹן, שָׁאוֹן, שְׁאוֹן, יִשָּׁאוּן, כִּשְׁאוֹן, שְׁאוֹן, יִשָּׁאוּן, שָׁאוֹן, הוֹמָה, שְׁאוֹן, הָמוּ, שְׁאוֹן, שְׁאוֹן, שְׁאוֹן, הֶהָמוֹן, כִּשְׁאוֹן, יֶהֱמָיוּן, וּשְׁאוֹנָהּ, שָׁאוֹן, שְׁאוֹן, וּשְׁאוֹן) with 8 lemmas altogether (Lemma=‘הָמָה’, Lemma=‘שָׁאוֹן’, Lemmas=‘הַ’, ‘הָמוֹן’, Lemmas=‘הָמָה’, ‘נ’, Lemmas=‘כְּ’, ‘שָׁאוֹן’, Lemmas=‘שָׁאָה’, ‘נ’, Lemmas=‘וְ’, ‘שָׁאוֹן’, ‘הוּא’, Lemmas=‘וְ’, ‘שָׁאוֹן’)

1 SAM 4:14הֶהָמוֹן (hehāmōn)  Lemmas=‘הַ’, ‘הָמוֹן’ contextual morpheme glosses=‘of, the_uproar’ morpheme glosses=‘the, commotion’ OSHB 1 SAM 4:14 word 9

OET-LV: 14And_ ˊĒlī _he/it_listened DOM the_sound_of the_outcry and_he/it_said what is_the_sound_of the_uproar the_this and_the_man he_hurried and_he_came and_he_told to_ˊĒlī.   (SA1_4:14)

OET-RV: 14As Eli heard the wailing, he asked, “What’s that big commotion?” So the man ran over to Eli to tell him the news. (SA1 4:14)

1 KI 1:41הוֹמָה (hōmāh)  Lemma=‘הָמָה’ contextual word gloss=‘in_an_uproar’ word gloss=‘uproar’ OSHB 1 KI 1:41 word 19

OET-LV: 41And_ ʼAdoniyyāh _he/it_listened and_all those_who_were_invited who with_him/it and_they they_had_finished to_eat and_ Yōʼāⱱ/(Joab) _he/it_listened DOM the_sound_of the_ram’s_horn and_he/it_said why is_the_sound_of the_town in_an_uproar.   (KI1_1:41)

OET-RV: 41When Adoniyyah and all his invited guests had finished eating, they heard the noise, and Yoav heard the sound of the horn and asked, “What’s all that commotion in the city?” (KI1 1:41)

PSA 65:8שְׁאוֹן (shəʼōn)  Lemma=‘שָׁאוֹן’ contextual word gloss=‘[the]_uproar_of’ word gloss=‘roaring_of’ OSHB PSA 65:8 word 2

OET-LV: 8 who_calms the_uproar_of the_seas the_uproar_of their_waves_of_of and_the_tumult_of the_peoples.   (PSA_65:8)

OET-RV: 8Those who live all around the world
 ⇔ are amazed by the evidence of your activities.
 ⇔ You make them happy from the east to the west. (PSA 65:8)

PSA 65:8שְׁאוֹן (shəʼōn)  Lemma=‘שָׁאוֹן’ contextual word gloss=‘the_uproar_of’ word gloss=‘roaring_of’ OSHB PSA 65:8 word 4

OET-LV: 8 who_calms the_uproar_of the_seas the_uproar_of their_waves_of_of and_the_tumult_of the_peoples.   (PSA_65:8)

OET-RV: 8Those who live all around the world
 ⇔ are amazed by the evidence of your activities.
 ⇔ You make them happy from the east to the west. (PSA 65:8)

PSA 74:23שְׁאוֹן (shəʼōn)  Lemma=‘שָׁאוֹן’ contextual word gloss=‘the_uproar_of’ word gloss=‘uproar_of’ OSHB PSA 74:23 word 5

OET-LV: 23Do_not forget the_sound_of your_foes the_uproar_of those_who_rise_against_you which_goes_up continually.   (PSA_74:23)

OET-RV: 23Don’t forget the voice of your enemies
 ⇔ or the uproar of those who continually defy you. (PSA 74:23)

PSA 83:3יֶהֱמָיוּן (yehₑmāyūn)  Lemmas=‘הָמָה’, ‘נ’ contextual morpheme glosses=‘they, are_in_an_uproar’ morpheme glosses=‘make_an_uproar, ’ OSHB PSA 83:3 word 4

OET-LV: 3 if/because here enemies_of_your they_are_in_an_uproar and_those_of_who_hate_you they_have_lifted a_head.   (PSA_83:3)

OET-RV: 3They conspire against your people,
 ⇔ ≈ and plan together against your protected ones. (PSA 83:3)

ISA 5:14וּשְׁאוֹנָהּ (ūshəʼōnāh)  Lemmas=‘וְ’, ‘שָׁאוֹן’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, its_of, uproar’ morpheme glosses=‘and, throng_of, her’ OSHB ISA 5:14 word 12

OET-LV: 14For_so/thus/hence Shəʼōl it_will_enlarge throat_of_its and_it_will_open_wide mouth_of_its to_not limit splendour_of_its and_it_will_go_down and_its_of_multitude and_its_of_uproar and_one_exulting in_it.   (ISA_5:14)

OET-RV: 14Therefore, the grave has enlarged its appetite
 ⇔ ≈ and opened its mouth without limit.
 ⇔ and its elite and its crowd will descend into it,
 ⇔ along with its noisy crowd and those celebrating. (ISA 5:14)

ISA 13:4שְׁאוֹן (shəʼōn)  Lemma=‘שָׁאוֹן’ contextual word gloss=‘of_an_uproar_of’ word gloss=‘uproar_of’ OSHB ISA 13:4 word 8

OET-LV: 4the_sound_of a_tumult is_on_mountains the_likeness_of a_people numerous the_sound_of an_uproar_of kingdoms_of nations which_are_gathering YHWH hosts is_mustering an_army_of battle.   (ISA_13:4)

OET-RV: 4There’s a loud noise from the mountains,
 ⇔ like that from many people.
 ⇔ It’s the sound of uproar from the kingdoms
 ⇔ nations that are gathering.
 ⇔ Army commander Yahweh is mustering an army for battle. (ISA 13:4)

ISA 17:12וּשְׁאוֹן (ūshəʼōn)  Lemmas=‘וְ’, ‘שָׁאוֹן’ contextual morpheme glosses=‘and_[the], uproar_of’ morpheme glosses=‘and, roar_of’ OSHB ISA 17:12 word 8

OET-LV: 12woe_to the_tumult_of peoples many as_roar the_seas they_roar and_the_uproar_of nations like_the_uproar_of waters mighty they_are_in_an_uproar.   (ISA_17:12)

OET-RV: 12 (ISA 17:12)

ISA 17:12כִּשְׁאוֹן (kishʼōn)  Lemmas=‘כְּ’, ‘שָׁאוֹן’ contextual morpheme glosses=‘like_[the], uproar_of’ morpheme glosses=‘like, roaring_of’ OSHB ISA 17:12 word 10

OET-LV: 12woe_to the_tumult_of peoples many as_roar the_seas they_roar and_the_uproar_of nations like_the_uproar_of waters mighty they_are_in_an_uproar.   (ISA_17:12)

OET-RV: 12 (ISA 17:12)

ISA 17:12יִשָּׁאוּן (yishshāʼūn)  Lemmas=‘שָׁאָה’, ‘נ’ contextual morpheme glosses=‘they, are_in_an_uproar’ morpheme glosses=‘roar, ’ OSHB ISA 17:12 word 13

OET-LV: 12woe_to the_tumult_of peoples many as_roar the_seas they_roar and_the_uproar_of nations like_the_uproar_of waters mighty they_are_in_an_uproar.   (ISA_17:12)

OET-RV: 12 (ISA 17:12)

ISA 17:13כִּשְׁאוֹן (kishʼōn)  Lemmas=‘כְּ’, ‘שָׁאוֹן’ contextual morpheme glosses=‘like_[the], uproar_of’ morpheme glosses=‘like, roar_of’ OSHB ISA 17:13 word 2

OET-LV: 13Nations like_the_uproar_of waters many they_are_in_an_uproar and_he_will_rebuke in/on/over_him/it and_it_will_flee from_a_distance and_it_will_be_chased like_chaff_of mountains to_(the)_face_of/in_front_of/before a_wind and_like_whirling_dust to_(the)_face_of/in_front_of/before a_storm-wind.   (ISA_17:13)

OET-RV: 13 (ISA 17:13)

ISA 17:13יִשָּׁאוּן (yishshāʼūn)  Lemmas=‘שָׁאָה’, ‘נ’ contextual morpheme glosses=‘they, are_in_an_uproar’ morpheme glosses=‘roar, ’ OSHB ISA 17:13 word 5

OET-LV: 13Nations like_the_uproar_of waters many they_are_in_an_uproar and_he_will_rebuke in/on/over_him/it and_it_will_flee from_a_distance and_it_will_be_chased like_chaff_of mountains to_(the)_face_of/in_front_of/before a_wind and_like_whirling_dust to_(the)_face_of/in_front_of/before a_storm-wind.   (ISA_17:13)

OET-RV: 13 (ISA 17:13)

ISA 24:8שְׁאוֹן (shəʼōn)  Lemma=‘שָׁאוֹן’ contextual word gloss=‘[the]_uproar_of’ word gloss=‘noise_of’ OSHB ISA 24:8 word 5

OET-LV: 8the_joy_of It_has_ceased tambourines the_uproar_of it_has_stopped exultant_people the_joy_of it_has_ceased the_harp.   (ISA_24:8)

OET-RV: 8 (ISA 24:8)

ISA 25:5שְׁאוֹן (shəʼōn)  Lemma=‘שָׁאוֹן’ contextual word gloss=‘[the]_uproar_of’ word gloss=‘uproar_of’ OSHB ISA 25:5 word 3

OET-LV: 5Like_heat in_a_dry_land the_uproar_of strangers you_will_subdue heat by_the_shade_of a_cloud the_song_of ruthless_people he_will_quieten.   (ISA_25:5)

OET-RV: 5
 ⇔ 
 ⇔  (ISA 25:5)

ISA 66:6שָׁאוֹן (shāʼōn)  Lemma=‘שָׁאוֹן’ contextual word gloss=‘an_uproar’ word gloss=‘uproar’ OSHB ISA 66:6 word 2

OET-LV: 6the_sound_of an_uproar from_the_city a_sound from_the_temple the_sound_of YHWH repaying recompense to_his_of_enemies.   (ISA_66:6)

OET-RV: 6
 ⇔  (ISA 66:6)

JER 25:31שָׁאוֹן (shāʼōn)  Lemma=‘שָׁאוֹן’ contextual word gloss=‘an_uproar’ word gloss=‘clamor’ OSHB JER 25:31 word 2

OET-LV: 31an_uproar It_has_come to the_end_of the_earth/land if/because a_controversy to/for_YHWH on_nations is_about_to_enter_into_judgement he to/from_all/each/any/every flesh the_wicked_people he_has_delivered_them_up to_sword the_utterance_of YHWH.   (JER_25:31)

OET-RV: 31
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔  (JER 25:31)

JER 48:45שָׁאוֹן (shāʼōn)  Lemma=‘שָׁאוֹן’ contextual word gloss=‘uproar’ word gloss=‘tumult’ OSHB JER 48:45 word 18

OET-LV: 45In_the_shadow_of Ḩeshbōn they_will_stand from_strength those_who_flee if/because a_fire it_will_go_forth from_Ḩeshbōn and_a_flame from_between Sihon and_she/it_ate the_forehead_of Mōʼāⱱ and_the_crown_of_the_head_of the_sons_of uproar.   (JER_48:45)

OET-RV: 45 (JER 48:45)

JER 51:55שְׁאוֹן (shəʼōn)  Lemma=‘שָׁאוֹן’ contextual word gloss=‘the_uproar_of’ word gloss=‘roar_of’ OSHB JER 51:55 word 15

OET-LV: 55If/because YHWH is_about_to_destroy DOM Bāⱱel and_he_will_destroy from_her/it a_sound great waves_of_their and_they_will_roar like_waters many the_uproar_of it_will_be_given_forth their_voice_of_of.   (JER_51:55)

OET-RV: 55
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔  (JER 51:55)

HOS 10:14שָׁאוֹן (shāʼōn)  Lemma=‘שָׁאוֹן’ contextual word gloss=‘an_uproar’ word gloss=‘tumult_of_war’ OSHB HOS 10:14 word 2

OET-LV: 14And_ an_uproar _it_will_arise among_your_of_people and_all fortresses_of_your it_will_be_devastated like_the_devastation_of Shalman Bēyt Arbel in/on_day battle mother with children she_was_dashed_in_pieces.   (HOS_10:14)

OET-RV: 14Therefore a confused alarm will sound among your people and all your fortresses will be destroyed,
 ⇔ ≈ just like Shalman destroyed Beyt-Arbel on the day of battle when mothers were dashed to pieces with their children. (HOS 10:14)

ZEC 9:15הָמוּ (hāmū)  Lemma=‘הָמָה’ contextual word gloss=‘they_will_be_in_an_uproar’ word gloss=‘roar’ OSHB ZEC 9:15 word 10

OET-LV: 15YHWH hosts he_will_defend (on)_them and_they_will_eat and_they_will_subdue stones_of a_sling and_they_will_drink they_will_be_in_an_uproar like wine and_they_will_be_full like_bowl like_the_corners the_altar.   (ZEC_9:15)

OET-RV: 15Army commander Yahweh will defend them,
 ⇔ and they will devour them and deflect the stones from the slings.
 ⇔ Then they’ll drink and shout like men drunk on wine,
 ⇔ and they’ll be filled with wine like bowls,
 ⇔ drenched like the corners of the altar. (ZEC 9:15)