Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

ParallelVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD1 YHN2 YHN3 YHNREV

Hos IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14

Hos 10 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V15

Parallel HOS 10:14

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed as a tool for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Hos 10:14 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance to us=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)Therefore a confused alarm will sound among your people and all your fortresses will be destroyed,
 ⇔ just like Shalman destroyed Beyt-Arbel on the day of battle when mothers were dashed to pieces with their children.

OET-LVAnd_ an_uproar _rise in/on/at/with_people_of_your and_all fortresses_of_your it_will_be_devastated as_destroyed_of Shalman Bēyt Arbel in/on_day battle mother with children she_was_dashed_in_pieces.

UHBוְ⁠קָ֣אם שָׁאוֹן֮ בְּ⁠עַמֶּ⁠ךָ֒ וְ⁠כָל־מִבְצָרֶ֣י⁠ךָ יוּשַּׁ֔ד כְּ⁠שֹׁ֧ד שַֽׁלְמַ֛ן בֵּ֥ית אַֽרְבֵ֖אל בְּ⁠י֣וֹם מִלְחָמָ֑ה אֵ֥ם עַל־בָּנִ֖ים רֻטָּֽשָׁה׃
   (və⁠qāʼm shāʼōn bə⁠ˊamme⁠kā və⁠kāl-miⱱʦārey⁠kā yūshshad kə⁠shod shalman bēyt ʼarⱱēʼl bə⁠yōm milḩāmāh ʼēm ˊal-bānim ruţţāshāh.)

Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXΚαὶ ἐξαναστήσεται ἀπώλεια ἐν τῷ λαῷ σου, καὶ πάντα τὰ περιτετειχισμένα σου οἰχήσεται· ὡς ἄρχεν Σαλαμὰν ἐκ τοῦ οἴκου τοῦ Ἱεροβοὰμ, ἐν ἡμέραις πολέμου μητέρα ἐπὶ τέκνοις ἠδάφισαν,
   (Kai exanastaʸsetai apōleia en tōi laōi sou, kai panta ta periteteiⱪismena sou oiⱪaʸsetai; hōs arⱪen Salaman ek tou oikou tou Hieroboam, en haʸmerais polemou maʸtera epi teknois aʸdafisan, )

BrTrTherefore shall destruction rise up among thy people, and all thy strong places shall be ruined: as prince Solomon departed out of the house of Jeroboam, in the days of battle they dashed the mother to the ground upon the children,

ULTTherefore a tumult will rise among your people,
 ⇔ and all your fortresses will be destroyed,
 ⇔ as Shalman destroyed Beth Arbel on the day of battle,
 ⇔ when mothers were dashed to pieces with their children.

USTThe sound of war will be among your people;
 ⇔ all your fortified cities will be destroyed.
 ⇔ It will be as when Shalman destroyed Beth Arbel in battle,
 ⇔ when mothers were killed while they were holding their children.

BSBthe roar of battle will rise against your people, so that all your fortresses will be demolished as Shalman devastated Beth-arbel in the day of battle, when mothers were dashed to pieces along with their children.
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 

MSBthe roar of battle will rise against your people, so that all your fortresses will be demolished as Shalman devastated Beth-arbel in the day of battle, when mothers were dashed to pieces along with their children.
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 


OEBthe alarm of war will sound in your cities
 ⇔ and all your fortresses will be ruined,
 ⇔ as Shalman laid in ruins Beth-arbel in the day of battle,
 ⇔ when mothers were dashed to pieces over their children.

WEBBETherefore a battle roar will arise amongst your people,
 ⇔ and all your fortresses will be destroyed,
 ⇔ as Shalman destroyed Beth Arbel in the day of battle.
 ⇔ The mother was dashed in pieces with her children.

WMBB (Same as above)

NETThe roar of battle will rise against your people;
 ⇔ all your fortresses will be devastated,
 ⇔ just as Shalman devastated Beth Arbel on the day of battle,
 ⇔ when mothers were dashed to the ground with their children.

LSVAnd a tumult rises among your people,
And all your fortresses are spoiled,
As the spoiling of Shalman of Beth-Arbel,
In a day of battle,
Mother against sons dashed in pieces.

FBVThe terrifying noise of battle will rise against your people, and all your fortresses will be destroyed, just as Shalman devastated Beth Arbel in the time of war. Even mothers and children were dashed to pieces.

T4TAs a result, you will soon hear the roar of battle,
 ⇔ and all your cities that have walls around them will be destroyed,
 ⇔ like [SIM] Shalman’s army destroyed Beth-Arbel city in a battle,
 ⇔ and the women in that city and their children were bashed to death.

LEBNo LEB HOS book available

BBESo a great outcry will go up from among your people, and all your strong places will be broken, as Beth-arbel was broken by Shalman in the day of war, as the mother was broken on the rocks with her children.

Moff  ⇔ Because you relied on your chariots,
 ⇔ on your host of war-horses,
 ⇔ in your towns shall tumults rise,
 ⇔ and all your forts be crushed;
 ⇔ as Shalman crushed Beth-Arbel,
 ⇔ massacring mothers and their babes together,

JPSTherefore shall a tumult arise among thy hosts, and all thy fortresses shall be spoiled, as Shalman spoiled Beth-arbel in the day of battle; the mother was dashed in pieces with her children.

ASVTherefore shall a tumult arise among thy people, and all thy fortresses shall be destroyed, as Shalman destroyed Beth-arbel in the day of battle: the mother was dashed in pieces with her children.

DRAA tumult shall arise among thy people: and all thy fortresses shall be destroyed as Salmana was destroyed, by the house of him that judged Baal in the day of battle, the mother being dashed in pieces upon her children.

YLTAnd rise doth a tumult among thy people, And all thy fortresses are spoiled, As the spoiling of Shalman of Beth-Arbel, In a day of battle, Mother against sons dashed in pieces.

DrbyAnd a tumult shall arise among thy peoples, and all thy fortresses shall be spoiled, as Shalman spoiled Beth-arbel in the day of battle: the mother was dashed in pieces with the children.

RVTherefore shall a tumult arise among thy people, and all thy fortresses shall be spoiled, as Shalman spoiled Beth-arbel in the day of battle: the mother was dashed in pieces with her children.
   (Therefore shall a tumult arise among thy/your people, and all thy/your fortresses shall be spoiled, as Shalman spoiled Beth-arbel in the day of battle: the mother was dashed in pieces with her children. )

SLTAnd an uproar arose among thy people, and all thy fortifications shall be laid waste, as Shaman laid waste the house of the ambush of God in the day of battle: the mother was dashed in pieces upon the sons.

WbstrTherefore shall a tumult arise among thy people, and all thy fortresses shall be plundered, as Shalman plundered Beth-arbel in the day of battle: the mother was dashed in pieces upon her children.

KJB-1769Therefore shall a tumult arise among thy people, and all thy fortresses shall be spoiled, as Shalman spoiled Beth-arbel in the day of battle: the mother was dashed in pieces upon her children.
   (Therefore shall a tumult arise among thy/your people, and all thy/your fortresses shall be spoiled, as Shalman spoiled Beth-arbel in the day of battle: the mother was dashed in pieces upon her children. )

KJB-1611Therefore shall a tumult arise among thy people, and all thy fortresses shall bee spoiled, as Shalman spoiled Beth-arbel in the day of battell: the mother was dashed in pieces vpon her children.
   (Modernised spelling is same as from KJB-1769 above)

BshpsNo Bshps HOS book available

GnvaTherefore shall a tumult arise among thy people, and all thy munitions shall be destroyed, as Shalman destroyed Beth-arbell in the daie of battell: the mother with the children was dashed in pieces.
   (Therefore shall a tumult arise among thy/your people, and all thy/your munitions shall be destroyed, as Shalman destroyed Beth-arbell in the day of battle: the mother with the children was dashed in pieces. )

CvdlNo Cvdl HOS book available

WyclNo Wycl HOS book available

LuthNo Luth HOS book available

ClVgConsurget tumultus in populo tuo; et omnes munitiones tuæ vastabuntur, sicut vastatus est Salmana a domo ejus qui judicavit Baal in die prælii, matre super filios allisa.
   (Get_upt tumultus in/into/on to_the_people your; and everyone fortifications yours vesseltabuntur, like vesseltatus it_is Salmana from at_home his who I_judgedt Baal in/into/on day beforelii, mother over children allisa. )

RP-GNTNo RP-GNT HOS book available


HAPHebrew accents and phrasing: See Allan Johnson's Hebrew accents and phrasing analysis.

TSNTyndale Study Notes:

10:14 When Shalman destroyed Beth-arbel: This event is not mentioned elsewhere in the Bible or in other available sources, but it was evidently well known to Hosea’s audience.


UTNuW Translation Notes:

(Occurrence 0) It will be as Shalman destroyed Beth Arbel on a day of battle

(Some words not found in UHB: and,rise tumult_of_war in/on/at/with,people_of,your and=all fortresses_of,your destroyed as,destroyed_of Shalman house_of -arbel in/on=day battle mother_of on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in sons dashed_in_pieces )

The coming war is being compared to a battle long ago.

Note 1 topic: translate-names

(Occurrence 0) Shalman

(Some words not found in UHB: and,rise tumult_of_war in/on/at/with,people_of,your and=all fortresses_of,your destroyed as,destroyed_of Shalman house_of -arbel in/on=day battle mother_of on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in sons dashed_in_pieces )

This is the name of a king who destroyed the city of Beth Arbel around 740 BC. His army murdered women and children in the attack.

Note 2 topic: translate-names

(Occurrence 0) Beth Arbel

(Some words not found in UHB: and,rise tumult_of_war in/on/at/with,people_of,your and=all fortresses_of,your destroyed as,destroyed_of Shalman house_of -arbel in/on=day battle mother_of on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in sons dashed_in_pieces )

This is likely the name of a city of the tribe of Naphtali.

BI Hos 10:14 ©