Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
InterlinearVerse GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1 SAM 2 SAM PSA AMOS HOS 1 KI 2 KI 1 CHR 2 CHR PROV ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA (JNA) NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL LAO GES LES ESG DNG 2 PS TOB JDT ESA WIS SIR BAR LJE PAZ SUS BEL MAN 1 MAC 2 MAC 3 MAC 4 MAC YHN (JHN) MARK MAT LUKE ACTs YAC (JAM) GAL 1 TH 2 TH 1 COR 2 COR ROM COL PHM EPH PHP 1 TIM TIT 1 PET 2 PET 2 TIM HEB YUD (JUD) 1 YHN (1 JHN) 2 YHN (2 JHN) 3 YHN (3 JHN) REV
Amos C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9
Amos 2 V1 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16
OET (OET-LV) And_I_will_send_forth a_fire on_Mōʼāⱱ and_it_will_consume the_fortresses_of (the)_Qəriyyōt and_it_will_die in_uproar Mōʼāⱱ with_a_shout_of_alarm with_the_sound_of a_trumpet.
OET (OET-RV) I’ll send fire on Moab,
⇔ and it will devour Keriot’s fortresses.
⇔ Moab will die in an uproar—
⇔ with shouting and the sound of the horn.
Connecting Statement:
Yahweh continues his message of judgment on the people of Moab.
Note 1 topic: translate-names
(Occurrence 0) Kerioth
(Some words not found in UHB: and,I_will_send_forth fire on,Moab and,it_will_consume citadels_of of_(the),Kerioth and,it_will_die in,uproar Mōʼāⱱ with,a_shout_of_alarm with_[the],sound_of trumpet )
This is the name of a city or town.
Note 2 topic: figures-of-speech / metonymy
(Occurrence 0) Moab will die
(Some words not found in UHB: and,I_will_send_forth fire on,Moab and,it_will_consume citadels_of of_(the),Kerioth and,it_will_die in,uproar Mōʼāⱱ with,a_shout_of_alarm with_[the],sound_of trumpet )
Here “Moab” represents the people of Moab. Alternate translation: “The people of Moab will die”
(Occurrence 0) in an uproar
(Some words not found in UHB: and,I_will_send_forth fire on,Moab and,it_will_consume citadels_of of_(the),Kerioth and,it_will_die in,uproar Mōʼāⱱ with,a_shout_of_alarm with_[the],sound_of trumpet )
An uproar is a very loud noise.
OET (OET-LV) And_I_will_send_forth a_fire on_Mōʼāⱱ and_it_will_consume the_fortresses_of (the)_Qəriyyōt and_it_will_die in_uproar Mōʼāⱱ with_a_shout_of_alarm with_the_sound_of a_trumpet.
OET (OET-RV) I’ll send fire on Moab,
⇔ and it will devour Keriot’s fortresses.
⇔ Moab will die in an uproar—
⇔ with shouting and the sound of the horn.
Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.
Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.