Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
ParallelVerse GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1 SAM 2 SAM PSA AMOS HOS 1 KI 2 KI 1 CHR 2 CHR PROV ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1 TH 2 TH 1 COR 2 COR ROM COL PHM EPH PHP 1 TIM TIT 1 PET 2 PET 2 TIM HEB YUD 1 YHN 2 YHN 3 YHN REV
1 Ki Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22
1 Ki 1 V1 V3 V5 V7 V9 V11 V13 V15 V17 V19 V21 V23 V25 V27 V29 V31 V33 V35 V37 V39 V43 V45 V47 V49 V51 V53
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed as a tool for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance to us=normal (All still tentative.)
OET (OET-RV) When Adoniyyah and all his invited guests had finished eating, they heard the noise, and Yoav heard the sound of the horn and asked, “What’s all that commotion in the city?”
OET-LV And_ ʼAdoniyyāh _he/it_listened and_all the_guests who with_him/it and_they they_had_finished to_eating and_ Yōʼāⱱ/(Joab) _he/it_listened DOM the_sound_of the_trumpet and_he/it_said why is_the_sound_of the_city in_an_uproar.
UHB וַיִּשְׁמַ֣ע אֲדֹנִיָּ֗הוּ וְכָל־הַקְּרֻאִים֙ אֲשֶׁ֣ר אִתּ֔וֹ וְהֵ֖ם כִּלּ֣וּ לֶאֱכֹ֑ל וַיִּשְׁמַ֤ע יוֹאָב֙ אֶת־ק֣וֹל הַשּׁוֹפָ֔ר וַיֹּ֕אמֶר מַדּ֥וּעַ קֽוֹל־הַקִּרְיָ֖ה הוֹמָֽה׃ ‡
(vayyishmaˊ ʼₐdoniyyāhū vəkāl-haqqəruʼīm ʼₐsher ʼittō vəhēm killū leʼₑkol vayyishmaˊ yōʼāⱱ ʼet-qōl hashshōfār vayyoʼmer maddūˊa qōl-haqqiryāh hōmāh.)
Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX Καὶ ἤκουσεν Ἀδωνίας καὶ πάντες οἱ κλητοὶ αὐτοῦ, καὶ αὐτοὶ συνετέλεσαν φαγεῖν· καὶ ἤκουσεν Ἰωὰβ τὴν φωνὴν τῆς κερατίνης, καὶ εἶπε, τίς ἡ φωνὴ τῆς πόλεως ἠχούσης;
(Kai aʸkousen Adōnias kai pantes hoi klaʸtoi autou, kai autoi sunetelesan fagein; kai aʸkousen Yōab taʸn fōnaʸn taʸs keratinaʸs, kai eipe, tis haʸ fōnaʸ taʸs poleōs aʸⱪousaʸs; )
BrTr And Adonias and all his guests heard, and they had just left off eating: and Joab heard the sound of the trumpet, and said, What means the voice of the city in tumult?
ULT And Adonijah and all the ones having been called who were with him heard, and they finished eating. And Joab heard the sound of the horn, and he said, “Why is the sound of the city noisy?”
UST While Adonijah and the people he had invited were almost done feasting, they heard the loud noise. When Joab noticed that people were playing trumpets, he asked, “Why are people in the city of Jerusalem being so loud?”
BSB Now Adonijah and all his guests were finishing their feast when they heard the sound of the ram’s horn. “Why [is] the city in such a loud uproar?” asked Joab
MSB (Same as above)
OEB Now Adonijah and all the guests who were with him heard it just as they had finished eating. And when Joab heard the sound of the trumpet, he said, ‘Why is there the noise of the city in an uproar?’
WEBBE Adonijah and all the guests who were with him heard it as they had finished eating. When Joab heard the sound of the trumpet, he said, “Why is this noise of the city being in an uproar?”
WMBB Adonijah and all the guests who were with him heard it as they had finished eating. When Joab heard the sound of the shofar, he said, “Why is this noise of the city being in an uproar?”
NET Now Adonijah and all his guests heard the commotion just as they had finished eating. When Joab heard the sound of the trumpet, he asked, “Why is there such a noisy commotion in the city?”
LSV And Adonijah hears, and all those called who [are] with him, and they have finished to eat, and Joab hears the noise of the horn and says, “Why [is] the noise of the city roaring?”
FBV Adonijah and all his guests heard the noise as they were finishing eating. When Joab heard the sound of the trumpet, he asked, “What's all this noise coming from the city?”
T4T When Adonijah and all ◄his guests/the people whom he had invited► were finishing eating at their celebration, they heard the noise. When Joab heard the sound of the trumpets, he asked, “What is causing all that noise in the city?”
LEB No LEB 1 KI book available
BBE And it came to the ears of Adonijah and all the guests who were with him, when their meal was ended. And Joab, hearing the sound of the horn, said, What is the reason of this noise as if the town was worked up?
Moff No Moff 1 KI book available
JPS And Adonijah and all the guests that were with him heard it as they had made an end of eating. And when Joab heard the sound of the horn, he said: 'Wherefore is this noise of the city being in an uproar?'
ASV And Adonijah and all the guests that were with him heard it as they had made an end of eating. And when Joab heard the sound of the trumpet, he said, Wherefore is this noise of the city being in an uproar?
DRA And Adonias, and all that were invited by him, heard it, and now the feast was at an end: Joab also hearing the sound of the trumpet, said: What meaneth this noise of the city in an uproar?
YLT And Adonijah heareth, and all those called, who [are] with him, and they have finished to eat, and Joab heareth the noise of the trumpet, and saith, 'Wherefore [is] the noise of the city roaring?'
Drby And Adonijah and all the guests that were with him heard [it] as they were finishing their repast; and Joab heard the sound of the trumpet, and he said, Wherefore this noise of the city in an uproar?
RV And Adonijah and all the guests that were with him heard it as they had made an end of eating. And when Joab heard the sound of the trumpet, he said, Wherefore is this noise of the city being in an uproar?
SLT And Adonijah will hear, and all being called with him, and they finished eating. And Joab will hear the voice of the trumpet, and say, Wherefore the voice of the city put in motion?
Wbstr And Adonijah and all the guests that were with him heard it as they had made an end of eating. And when Joab heard the sound of the trumpet, he said, Why is this noise of the city being in an uproar?
KJB-1769 ¶ And Adonijah and all the guests that were with him heard it as they had made an end of eating. And when Joab heard the sound of the trumpet, he said, Wherefore is this noise of the city being in an uproar?
KJB-1611 ¶ And Adoniiah and all the ghests that were with him, heard it as they had made an end of eating: and when Ioab heard the sound of the trumpet, hee said, Wherefore is this noise of the citie, being in an vproare?
(Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from capitalisation and punctuation)
Bshps No Bshps 1 KI book available
Gnva And Adoniiah and all the ghestes that were with him, heard it: (and they had made an ende of eating) and when Ioab heard the sound of the trumpet, he said, What meaneth this noise and vprore in the citie?
(And Adoniyah and all the guests that were with him, heard it: (and they had made an end of eating) and when Yoab heard the sound of the trumpet, he said, What meaneth this noise and uproar in the city? )
Cvdl No Cvdl 1 KI book available
Wycl No Wycl 1 KI book available
Luth No Luth 1 KI book available
ClVg Audivit autem Adonias, et omnes qui invitati fuerant ab eo: jamque convivium finitum erat: sed et Joab, audita voce tubæ, ait: Quid sibi vult clamor civitatis tumultuantis?
(Listenvit however Adonias, and everyone who invitesi they_had_been away by_him: alreadyque convivium finitum was: but and Yoab, heard voice tubæ, he_said: What to_himself wants clamor of_the_city tumultuantis? )
RP-GNT No RP-GNT 1 KI book available
1:40-41 Those attending Adonijah’s banquet at En-rogel could not see the celebration, but it was so joyously noisy that they could hear it.
Note 1 topic: figures-of-speech / activepassive
וְכָל־הַקְּרֻאִים֙
and=all the,guests
If your language does not use this passive form, you could express the idea in active form or in another way that is natural in your language. If you need to say who did the action, it is clear from the context that it was Adonijah. Alternate translation: “and all the ones whom he had called”
Note 2 topic: grammar-connect-time-simultaneous
וְהֵ֖ם כִּלּ֣וּ לֶאֱכֹ֑ל
and,they finished to,eating
Here, the word and introduces something that was happening when Adonijah and the people with him heard. If it would be helpful in your language, you could use a word or phrase that introduces a simultaneous event. Alternate translation: “as they finished eating”
Note 3 topic: figures-of-speech / genericnoun
הַשּׁוֹפָ֔ר
the,trumpet
The word horn represents horns in general, not one particular horn. If it would be helpful in your language, you could express the idea in another way. Alternate translation: “horns”
Note 4 topic: figures-of-speech / quotations
וַיֹּ֕אמֶר מַדּ֥וּעַ קֽוֹל־הַקִּרְיָ֖ה הוֹמָֽה
and=he/it_said why sound/voice the,city uproar
It may be more natural in your language to have an indirect quotation here. Alternate translation: “and he asked why the sound of the city was noisy.”
Note 5 topic: figures-of-speech / possession
קֽוֹל־הַקִּרְיָ֖ה
sound/voice the,city
Here, Joab is using the possessive form to describe a sound that is coming from the city. If this is not clear in your language, you could express the idea in another way. Alternate translation: “the sound in the city”