Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Jer IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48C49C50C51C52

Jer 25 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27V28V29V30V32V33V34V35V36V37V38

Parallel JER 25:31

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Jer 25:31 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clearImportance=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 

OET-LVIt_has_come an_uproar to the_end the_earth/land if/because a_controversy to/for_YHWH in/on/at/with_nations [is]_about_to_enter_into_judgement he to/from_all/each/any/every flesh the_wicked put_them to_the_sword the_utterance of_YHWH.

UHBבָּ֤א שָׁאוֹן֙ עַד־קְצֵ֣ה הָ⁠אָ֔רֶץ כִּ֣י רִ֤יב לַֽ⁠יהוָה֙ בַּ⁠גּוֹיִ֔ם נִשְׁפָּ֥ט ה֖וּא לְ⁠כָל־בָּשָׂ֑ר הָ⁠רְשָׁעִ֛ים נְתָנָ֥⁠ם לַ⁠חֶ֖רֶב נְאֻם־יְהוָֽה׃ס
   (bāʼ shāʼōn ˊad-qəʦēh hā⁠ʼāreʦ kiy riyⱱ la⁠yhvāh ba⁠ggōyim nishpāţ hūʼ lə⁠kāl-bāsār hā⁠rəshāˊim nətānā⁠m la⁠ḩereⱱ nəʼum-yhwh)

Key: khaki:verbs, green:YHWH.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXNo BrLXX JER 25:31 verse available

BrTrNo BrTr JER 25:31 verse available

ULTThe sound of battle will resound to the ends of the earth,
 ⇔ for Yahweh brings charges against the nations,
 ⇔ and he brings judgment on all flesh,
 ⇔ and the wicked ones he will put to the sword—this is Yahweh’s declaration.’

USTEven people in very remote places around the earth will hear him shouting,
 ⇔ because he will say why he will judge and punish all the nations.
 ⇔ He will cause the wicked people to be slaughtered with swords.
 ⇔ That will surely happen because Yahweh has said it.’

BSBThe tumult will resound to the ends of the earth
 ⇔ because the LORD brings a charge against the nations.
 ⇔ He brings judgment on all mankind
 ⇔ and puts the wicked to the sword,’ ”
⇔ declares the LORD.


OEBThen din shall reach to the end of the earth,
 ⇔ For Jehovah doth hold a dispute with the nations;
 ⇔ Yea, He with all flesh will contend in judgment,
 ⇔ And those that are base He will give to the sword.

WEBBEA noise will come even to the end of the earth;
 ⇔ for the LORD has a controversy with the nations.
 ⇔ He will enter into judgement with all flesh.
 ⇔ As for the wicked, he will give them to the sword,” ’ says the LORD.”

WMBB (Same as above)

NETThe sounds of battle will resound to the ends of the earth.
 ⇔ For the Lord will bring charges against the nations.
 ⇔ He will pass judgment on all humankind
 ⇔ and will hand the wicked over to be killed in war.’
 ⇔ The Lord so affirms it!

LSVA rumbling has come to the end of the earth,
For YHWH has a controversy with nations,
He has executed judgment for all flesh,
He has given the wicked to the sword,”
A declaration of YHWH.

FBVThe sound will reach everywhere on the earth because the Lord is accusing the nations. He is judging everyone, executing the wicked, declares the Lord.

T4TEven people in very remote places around the earth will hear him shouting,
 ⇔ because he will say why he will judge and punish all the nations.
 ⇔ He will cause the wicked people to be slaughtered with swords.
 ⇔ That will surely happen because Yahweh has said it.’

LEB• The rage of battle will resound to the end of the earth, for there is a lawsuit of Yahweh against the nations. •  He is entering into judgment with all wicked flesh, •  he will give them to the sword,’[fn] Yahweh.”


25:30 Literally “a declaration of”

BBEA noise will come, even to the end of the earth; for the Lord has a cause against the nations, he will give his decision against all flesh; as for the evil-doers, he will give them to the sword, says the Lord.

MoffNo Moff JER book available

JPSA noise is come even to the end of the earth; for the LORD hath a controversy with the nations, He doth plead with all flesh; as for the wicked, He hath given them to the sword, saith the LORD.

ASVA noise shall come even to the end of the earth; for Jehovah hath a controversy with the nations; he will enter into judgment with all flesh: as for the wicked, he will give them to the sword, saith Jehovah.

DRAThe noise is come even to the ends of the earth: for the Lord entereth into judgement with the nations: he entereth into judgement with all flesh; the wicked I have delivered up to the sword, saith the Lord.

YLTWasting hath come unto the end of the earth, For a controversy hath Jehovah with nations, He hath executed judgment for all flesh, The wicked! He hath given them to the sword, An affirmation of Jehovah.

DrbyThe noise shall come to the end of the earth: for Jehovah hath a controversy with the nations, he entereth into judgment with all flesh; as for the wicked, he will give them up to the sword, saith Jehovah.

RVA noise shall come even to the end of the earth; for the LORD hath a controversy with the nations, he will plead with all flesh; as for the wicked, he will give them to the sword, saith the LORD.

WbstrA noise shall come even to the ends of the earth; for the LORD hath a controversy with the nations, he will plead with all flesh; he will give them that are wicked to the sword, saith the LORD.

KJB-1769A noise shall come even to the ends of the earth; for the LORD hath a controversy with the nations, he will plead with all flesh; he will give them that are wicked to the sword, saith the LORD.
   (A noise shall come even to the ends of the earth; for the LORD hath/has a controversy with the nations, he will plead with all flesh; he will give them that are wicked to the sword, saith/says the LORD. )

KJB-1611A noise shall come euen to the ends of the earth; for the LORD hath a controuersie with the nations: hee will pleade with all flesh, he will giue them that are wicked to the sword, saith the LORD.
   (A noise shall come even to the ends of the earth; for the LORD hath/has a controversy with the nations: he will pleade with all flesh, he will give them that are wicked to the sword, saith/says the LORD.)

BshpsFor the Lorde hath a iudgement to geue vpon all people, and wyll holde his court of iustice with all fleshe, and wyll deliuer the vngodly to the sworde, saith the Lorde.
   (For the Lord hath/has a judgement to give upon all people, and will hold his court of justice with all flesh, and will deliver the ungodly to the sword, saith/says the Lord.)

GnvaThe sounde shall come to the endes of the earth: for the Lord hath a controuersie with the nations, and will enter into iudgement with all flesh, and he will giue them that are wicked, to the sworde, saith the Lord.
   (The sound shall come to the endes of the earth: for the Lord hath/has a controversy with the nations, and will enter into judgement with all flesh, and he will give them that are wicked, to the sword, saith/says the Lord. )

CvdlFor the LORDE hath a iudgment to geue vpon all people, and will holde his courte of iustice with all flesh and punyshe the vngodly, saieth the LORDE.
   (For the LORD hath/has a judgement to give upon all people, and will hold his courte of justice with all flesh and punyshe the ungodly, saith/says the LORD.)

WyclSown is comun til to the laste partis of erthe, for whi doom is to the Lord with folkis, he is demed with ech fleisch; the Lord seith, Y haue youe wickid men to the swerd.
   (Sown is comun till to the last parts of earth, for why doom is to the Lord with folks/people, he is demed with each flesh; the Lord seith, I have given wicked men to the sword.)

LuthDer HErr hat zu rechten mit den Heiden und will mit allem Fleisch Gericht halten; die GOttlosen wird er dem Schwert übergeben, spricht der HErr.
   (The LORD has to rechten with the heathens and will with everything flesh Gericht halten; the Godlosen becomes he to_him sword übergeben, says the/of_the LORD.)

ClVgPervenit sonitus usque ad extrema terræ, quia judicium Domino cum gentibus: judicatur ipse cum omni carne. Impios tradidi gladio, dicit Dominus.[fn]
   (Pervenit sonitus until to extrema terræ, because yudicium Master when/with gentibus: yulet_him_sayur exactly_that/himself when/with all carne. Impios tradidi gladio, dicit Master. )


25.31 Judicium Domino. Quia sunt gentium diversa merita, qui non credit jam judicatus est, in eo scilicet quod non credit; sed qui non credunt diversis afficientur suppliciis.


25.31 Yudicium Master. Because are gentium diversa merita, who not/no he_believes yam yulet_him_sayus it_is, in eo scilicet that not/no he_believes; but who not/no credunt diversis afficientur suppliciis.


TSNTyndale Study Notes:

25:15-38 The Lord is the sovereign king of all the nations, and their rebellion was about to result in judgment. 
• to whom I send you: Jeremiah did not physically travel to each nation. The message he delivered from the Lord spread mostly through written material, much of it in the book of Jeremiah, which has been read throughout the world.


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / idiom

(Occurrence 0) to the ends of the earth

(Some words not found in UHB: he/it_came clamor until ends the=earth/land that/for/because/then/when indictment to/for=YHWH in/on/at/with,nations entering_into_judgement he/it to/from=all/each/any/every flesh/meat the,wicked put,them to_the,sword declares YHWH )

This is an idiom that means the farthest places on the earth. Alternate translation: “to the farthest places on the earth” or “to everywhere on earth”

Note 2 topic: figures-of-speech / metonymy

(Occurrence 0) on all flesh

(Some words not found in UHB: he/it_came clamor until ends the=earth/land that/for/because/then/when indictment to/for=YHWH in/on/at/with,nations entering_into_judgement he/it to/from=all/each/any/every flesh/meat the,wicked put,them to_the,sword declares YHWH )

Here the word “flesh” represents humanity. Alternate translation: “on all mankind” or “on all people”

BI Jer 25:31 ©