Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
OSHB Jdg 11:3 רֵיקִים (rēyqīm) Strongs=7386 Lemma=‘רֵיק’
contextual word gloss=‘worthless’ word gloss=‘worthless’
Morphology=Aampa PoS=adjective Gender=masculine Number=plural State=absolute
TimeSeries=Deliverance_by_Jephthah
Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.
The word form ‘רֵיקִים’ (Morphology=Aampa PoS=adjective Gender=masculine Number=plural State=absolute) has 2 different glosses: ‘worthless’, ‘worthless_[things]’.
JDG 9:4 contextual word gloss=‘worthless’ word gloss=‘worthless’ OSHB JDG 9:4 word 12
OET-LV: 4 And_they_gave to_him/it seventy silver from_the_house_of of_Baˊal- Berith and_he_hired (is)_in_them ʼAⱱīmelek men worthless and_undisciplined and_they_went after_him. (JDG_9:4)
OET-RV: 4 Then they gave him seventy silver coins from the temple of Baal-Berith, and Abimelek used them to entice some rough lay-abouts to work for him. (JDG 9:4)
PROV 12:11 contextual word gloss=‘worthless_[things]’ word gloss=‘worthless’ OSHB PROV 12:11 word 6
OET-LV: 11 one_who_tills land_of_his he_will_be_satisfied food and_one_who_pursues worthless_things is_lacking_of heart. (PRO_12:11)
OET-RV: 11 The person who tills the ground will have enough food,
⇔ ^ but anyone chasing worthless things has the wrong values. (PRO 12:11)
Have 15 other words (וּבְלִיַּעַל, מִזּוֹלֵל, רֵקִים, אֱלִילִים, וְנָמֵס, הָרֵקִים, מֵאָפַע, הָאֱלִילִים, אֱלִילִים, זוֹלֵלָה, הַקְּלֹקֵל, אֱלִילִם, בְּלִיַּעַל, בְּלִיָּעַל, אֱלִילִים) with 11 lemmas altogether (Lemma=‘בְּלִיַּעַל’, Lemma=‘רֵיק’, Lemma=‘זָלַל’, Lemma=‘אֱלִיל’, Lemmas=‘הַ’, ‘קְלֹקֵל’, Lemmas=‘הַ’, ‘רֵיק’, Lemmas=‘הַ’, ‘אֱלִיל’, Lemmas=‘מִן’, ‘זָלַל’, Lemmas=‘מִן’, ‘אֶפַע’, Lemmas=‘וְ’, ‘בְּלִיַּעַל’, Lemmas=‘וְ’, ‘מָסַס’)
LEV 19:4 הָאֱלִילִים (hāʼₑlīlīm) Lemmas=‘הַ’, ‘אֱלִיל’ contextual morpheme glosses=‘(the)_worthless, idols’ morpheme glosses=‘the, idols’ OSHB LEV 19:4 word 4
OET-LV: 4 Do_not turn to (the)_worthless_idols and_gods_of molten_metal not you(pl)_must_make to/for_you(pl) I am_YHWH god_of_your(pl). (LEV_19:4)
OET-RV: 4 ◙ (LEV 19:4)
LEV 26:1 אֱלִילִם (ʼₑlīlim) Lemma=‘אֱלִיל’ contextual word gloss=‘worthless_idols’ word gloss=‘idols’ OSHB LEV 26:1 word 4
OET-LV: 26 Not you(pl)_must_make to/for_you(pl) worthless_idols and_an_idol and_a_sacred_pillar not you(pl)_must_set_up to/for_you(pl) and_stone_of a_carved_image not you(pl)_must_make in_your_of_land to_bow_down on/upon_it(f) if/because I am_YHWH god_of_your(pl). (LEV_26:1)
OET-RV: 26 ◙ (LEV 26:1)
NUM 21:5 הַקְּלֹקֵל (haqqəloqēl) Lemmas=‘הַ’, ‘קְלֹקֵל’ contextual morpheme glosses=‘(the), worthless’ morpheme glosses=‘the, miserable’ OSHB NUM 21:5 word 18
OET-LV: 5 And_he/it_spoke the_people against_god and_against_Mosheh why have_you(pl)_brought_us_up from_Miʦrayim/(Egypt) to_die in_wilderness if/because there_is_not food and_there_is_not water and_our_of_self it_loathes (in)_food (the)_worthless. (NUM_21:5)
OET-RV: 5 and they started to grumble against God and against Mosheh, “Why did you two bring us out of Egypt just to die in the wilderness, because there’s no bread and no water, and our insides detest that tasteless ‘stuff’?” (NUM 21:5)
1 SAM 15:9 וְנָמֵס (vənāmēş) Lemmas=‘וְ’, ‘מָסַס’ contextual morpheme glosses=‘and, worthless’ morpheme glosses=‘and, worthless’ OSHB 1 SAM 15:9 word 22
OET-LV: 9 And_ Shāʼūl _he_had_compassion and_the_people on ʼAgag and_on the_best_of the_sheep and_the_cattle and_the_second and_on the_lambs and_on all_of the_good and_not they_were_willing to_totally_destroy_them and_all the_property despised and_worthless DOM_her/it they_totally_destroyed. (SA1_15:9)
OET-RV: 9 However, as well as sparing Agag, they took the best sheep and cattle (SA1 15:9)
2 SAM 6:20 הָרֵקִים (hārēqīm) Lemmas=‘הַ’, ‘רֵיק’ contextual morpheme glosses=‘of, the_worthless_[men]’ morpheme glosses=‘the, vulgar’ OSHB 2 SAM 6:20 word 27
OET-LV: 20 And_ Dāvid _he_returned to_bless DOM household_of_his and_ Mīkāl _she_came_out the_daughter_of Shāʼūl to_ Dāvid _meet and_she/it_said how he_has_honoured_himself the_day the_king_of Yisrāʼēl/(Israel) who he_has_uncovered_himself the_day to_the_eyes_of the_maidservants_of his_servants_of_of as_uncovers_himself shamelessly_(uncover) one of_the_worthless_men. (SA2_6:20)
OET-RV: 20 Then David returned to bless his own house, but his wife Mikal came out to meet him complaining, “What disgraceful behaviour for Yisrael’s king today—dancing when he was wearing so little and exposing himself to his female servants like some brainless person!” (SA2 6:20)
2 SAM 23:6 וּבְלִיַּעַל (ūⱱəliyyaˊal) Lemmas=‘וְ’, ‘בְּלִיַּעַל’ contextual morpheme glosses=‘and, a_worthless_person’ morpheme glosses=‘and, evil’ OSHB 2 SAM 23:6 word 1
OET-LV: 6 And_a_worthless_person is_like_thorn[s] which_is_chased_away of_them_of_all if/because not in_a_hand people_will_take. (SA2_23:6)
OET-RV: 6 But evil people are like thorns—
⇔ they’re all thrown away.
⇔ because they injure your hands. (SA2 23:6)
1 CHR 16:26 אֱלִילִים (ʼₑlīlīm) Lemma=‘אֱלִיל’ contextual word gloss=‘[are]_worthless_idols’ word gloss=‘idols’ OSHB 1 CHR 16:26 word 5
OET-LV: 26 If/because all_of the_gods_of the_peoples are_worthless_idols and_YHWH the_heavens he_made. (CH1_16:26)
OET-RV: 26 All those gods of the other people groups are worthless,
⇔ ^ but it was Yahweh who created the heavens. (CH1 16:26)
JOB 34:18 בְּלִיָּעַל (bəliyyāˊal) Lemma=‘בְּלִיַּעַל’ contextual word gloss=‘worthless_person’ word gloss=‘worthless’ OSHB JOB 34:18 word 3
OET-LV: 18 To_say to_a_king worthless_person wicked_one to noble_people. (JOB_34:18)
OET-RV: 18 The one who tells a king that he’s worthless.
⇔ ≈ Yes, who tells a wealthy person that they’re wicked. (JOB 34:18)
PSA 96:5 אֱלִילִים (ʼₑlīlīm) Lemma=‘אֱלִיל’ contextual word gloss=‘[are]_worthless_idols’ word gloss=‘idols’ OSHB PSA 96:5 word 5
OET-LV: 5 If/because all_of the_gods_of the_peoples are_worthless_idols and_YHWH the_heavens he_made. (PSA_96:5)
OET-RV: 5 because all the gods of the other nations are just idols,
⇔ but it’s Yahweh who made the universe. (PSA 96:5)
PROV 28:19 רֵקִים (rēqīm) Lemma=‘רֵיק’ contextual word gloss=‘worthless_[things]’ word gloss=‘fantasies’ OSHB PROV 28:19 word 6
OET-LV: 19 one_who_tills_of land_of_his he_will_be_satisfied food and_one_who_pursues worthless_things he_will_be_satisfied poverty. (PRO_28:19)
OET-RV: 19 The person working their land will have enough food,
⇔ ^ but those wasting their time will have their fill of poverty. (PRO 28:19)
ISA 41:24 מֵאָפַע (mēʼāfaˊ) Lemmas=‘מִן’, ‘אֶפַע’ contextual morpheme glosses=‘[is]_from, something_worthless’ morpheme glosses=‘than, worthless’ OSHB ISA 41:24 word 5
OET-LV: 24 Here you(pl) are_from_nothing and_your_of_work is_from_something_worthless is_an_abomination one_who_he_chooses (in)_you(pl). (ISA_41:24)
OET-RV: 24 ◙
⇔ … (ISA 41:24)
JER 15:19 מִזּוֹלֵל (mizzōlēl) Lemmas=‘מִן’, ‘זָלַל’ contextual morpheme glosses=‘from, [that_which_is]_worthless’ morpheme glosses=‘not, worthless’ OSHB JER 15:19 word 13
OET-LV: 19 for_so/thus/hence thus YHWH he_says if you_will_return and_I_will_restore_you to/for_my_face/front you_will_stand and_if you_will_bring_forth the_precious from_that_which_is_worthless like_my_of_mouth you_will_be they_will_return they to_you and_you(ms) not you_must_return to_them. (JER_15:19)
OET-RV: 19 ◙ (JER 15:19)
LAM 1:11 זוֹלֵלָה (zōlēlāh) Lemma=‘זָלַל’ contextual word gloss=‘worthless’ word gloss=‘despised’ OSHB LAM 1:11 word 16
OET-LV: 11 all_of people_of_its are_groaning they_are_seeking bread they_have_given things_of_their_desirable for_food to_restore life see Oh_YHWH and_look if/because I_am worthless. (LAM_1:11)
OET-RV: 11 All her people are groaning, searching for bread.
⇔ They give their treasures to restore life with food.
⇔ “O, Yahweh, look and see, for I have become worthless. (LAM 1:11)
EZE 30:13 אֱלִילִים (ʼₑlīlīm) Lemma=‘אֱלִיל’ contextual word gloss=‘worthless_idols’ word gloss=‘images’ OSHB EZE 30:13 word 8
OET-LV: 13 thus my_master he_says YHWH and_I_will_destroy idols and_I_will_cause_to_cease worthless_idols from_Nof/(Memphis) and_a_prince from_the_land_of Miʦrayim/(Egypt) not he_will_be again and_I_will_put fear in_land of_Miʦrayim. (EZE_30:13)
OET-RV: 13 The master Yahweh says this: I’ll destroy idols, and I’ll bring an end to the worthless idols in Memphis (Heb. ‘Nof’). There won’t be a prince in the land of Egypt any longer, and I’ll put terror into Egypt. (EZE 30:13)
NAH 2:1 בְּלִיַּעַל (bəliyyaˊal) Lemma=‘בְּלִיַּעַל’ contextual word gloss=‘a_worthless_person’ word gloss=‘wicked’ OSHB NAH 2:1 word 19
OET-LV: 2 there on the_mountains the_feet_of one_who_bears_news one_who_proclaims peace celebrate_a_festival Oh_Yəhūdāh/(Judah) festivals_of_your pay vows_of_your if/because not he_will_repeat again to_pass on/over_you(fs) a_worthless_person of_him_of_all it_will_be_cut_off. (NAH_2:1)
OET-RV: 2 The ones who’ll scatter you are getting ready to attack you.
⇔ Guard the city walls.
⇔ Watch the roads.
⇔ Be dressed for battle.
⇔ Gather your troops together. (NAH 2:1)