Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Hebrew wordlink #373331

שַׁלְּמִיNah 2

Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

Only use of identical word form ‘שַׁלְּמִי’ (Morphology=Vpv2fs PoS=piel_verb Type=imperative Person=second Gender=feminine Number=singular) in the Hebrew originals

The word form ‘שַׁלְּמִי’ (Morphology=Vpv2fs PoS=piel_verb Type=imperative Person=second Gender=feminine Number=singular) is always and only glossed as ‘pay’.

Hebrew words (89) other than שַׁלְּמִי (Morphology=Vpv2fs PoS=piel_verb Type=imperative Person=second Gender=feminine Number=singular) with a gloss related to ‘pay’

Have 89 other words with 34 lemmas altogether (Lemma=‘בִּין’, Lemma=‘לָא’, Lemma=‘מָהַר’, Lemma=‘נָכַר’, Lemma=‘נָשַׁךְ’, Lemma=‘נָתַן’, Lemma=‘נָבַט’, Lemma=‘נְפַל’, Lemma=‘פָּקַד’, Lemma=‘פְּלַח’, Lemma=‘קָשַׁב’, Lemma=‘קוּם’, Lemma=‘שָׁלֵם’, Lemma=‘שָׁמַר’, Lemma=‘שָׁעָה’, Lemma=‘שׁוּב’, Lemma=‘זַן’, Lemmas=‘לְ’, ‘נָכַר’, ‘הוּא’, Lemmas=‘לְ’, ‘נָבַט’, ‘הוּא’, Lemmas=‘לְ’, ‘קָשַׁב’, Lemmas=‘לְ’, ‘שָׁלֵם’, ‘הוּא’, Lemmas=‘לְ’, ‘שָׁלֵם’, Lemmas=‘מָהַר’, ‘הוּא’, Lemmas=‘נָשַׁךְ’, ‘הוּא’, Lemmas=‘נָבַט’, ‘ה’, Lemmas=‘פָּקַד’, ‘הוּא’, Lemmas=‘קָשַׁב’, ‘ה’, Lemmas=‘וְ’, ‘בִּין’, Lemmas=‘וְ’, ‘לָא’, Lemmas=‘וְ’, ‘נָבַט’, Lemmas=‘וְ’, ‘קָשַׁב’, ‘ה’, Lemmas=‘וְ’, ‘קָשַׁב’, Lemmas=‘וְ’, ‘שָׁלֵם’, Lemmas=‘וְ’, ‘סְגִד’)

EXO 2:9אֶתֵּן (ʼettēn)  Lemma=‘נָתַן’ contextual word gloss=‘I_will_pay’ word gloss=‘give’ OSHB EXO 2:9 word 12

OET-LV: 9And_she/it_said to/for_her/it the_daughter_of Parˊoh take DOM the_child the_this and_suckle_him to_me and_I I_will_pay DOM wage[s]_of_your and_she/it_took the_woman the_child and_she_suckled_him.   (EXO_2:9)

OET-RV: 9“Take this baby,” said the princess, “and breastfeed him for me, and I’ll pay you for doing it.” So the woman took the baby and looked after him. (EXO 2:9)

EXO 5:9יִשְׁעוּ (yishˊū)  Lemma=‘שָׁעָה’ contextual word gloss=‘let_them_pay_attention’ word gloss=‘pay_~_attention’ OSHB EXO 5:9 word 8

OET-LV: 9Let_it_be_heavy the_labour on the_men and_they_will_work in_it and_not let_them_pay_attention to_words/messages_of falsehood.   (EXO_5:9)

OET-RV: 9Give the men more work so they’ll be too busy to worry about deceptive words.” (EXO 5:9)

EXO 21:19יִתֵּן (yittēn)  Lemma=‘נָתַן’ contextual word gloss=‘he_will_pay_for’ possible word glosses=‘he / it_gave’ OSHB EXO 21:19 word 11

OET-LV: 19If he_will_arise and_he_will_walk_about on_outside on staff_of_his and_he_will_be_free_from_guilt the_one_who_struck only still_of_his_sitting he_will_pay_for and_fully_(heal) he_will_have_him_healed.   (EXO_21:19)

OET-RV: 19if that person eventually rises and can walk about outside using a staff, then the person who struck them is free, other than reimbursing the costs of their lost work and their medical expenses. (EXO 21:19)

EXO 22:15מָהֹר (māhor)  Lemma=‘מָהַר’ contextual word gloss=‘certainly_(pay_the_bride-price)’ word gloss=‘to_pay’ OSHB EXO 22:15 word 10

OET-LV: 15 and_because/when he_will_seduce a_man a_virgin who not she_was_betrothed and_he_will_lie with_her/it certainly_(pay_the_bride-price) he_will_pay_the_bride-price_for_her for_him/it to/for_(a)_woman.   (EXO_22:15)

OET-RV: 15but if its owner was there with it, no compensation is required—if it was for hire, then that was included in its hiring fee. (EXO 22:15)

EXO 22:15יִמְהָרֶנָּה (yimhārennāh)  Lemmas=‘מָהַר’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘he, will_pay_the_bride-price_for_her’ morpheme glosses=‘he_must_pay_price_of, her’ OSHB EXO 22:15 word 11

OET-LV: 15 and_because/when he_will_seduce a_man a_virgin who not she_was_betrothed and_he_will_lie with_her/it certainly_(pay_the_bride-price) he_will_pay_the_bride-price_for_her for_him/it to/for_(a)_woman.   (EXO_22:15)

OET-RV: 15but if its owner was there with it, no compensation is required—if it was for hire, then that was included in its hiring fee. (EXO 22:15)

EXO 30:13יִתְּנוּ (yittənū)  Lemma=‘נָתַן’ contextual word gloss=‘they_will_pay’ word gloss=‘give’ OSHB EXO 30:13 word 2

OET-LV: 13This every_of they_will_pay (the)_one_who_passes_over to those_ the_half_of _enrolled of_the_shekel by_the_shekel_of the_holy_place is_twenty gerah[s] the_shekel (the)_half_of the_shekel is_a_contribution to/for_YHWH.   (EXO_30:13)

OET-RV: 13As each man crosses over to stand with those who’ve been counted, he must pay give a half-shekel coin as an offering to me. (That’s half of the official shekel weight of 12 grams.) (EXO 30:13)

EXO 30:14יִתֵּן (yittēn)  Lemma=‘נָתַן’ contextual word gloss=‘he_will_pay’ possible word glosses=‘he / it_gave’ OSHB EXO 30:14 word 9

OET-LV: 14Every_of (the)_one_who_passes_over to those_enrolled from_a_son_of twenty year[s] and_(to)_upwards he_will_pay the_contribution_of YHWH.   (EXO_30:14)

OET-RV: 14Every man who’s twenty or older must pay this contribution to me when he’s counted— (EXO 30:14)

DEU 1:17תַכִּירוּ (takkīrū)  Lemma=‘נָכַר’ contextual word gloss=‘you(pl)_will_pay_regard_to’ word gloss=‘you(pl)_be_partial’ OSHB DEU 1:17 word 2

OET-LV: 17Not you(pl)_will_pay_regard_to faces in_judgement as_small as_great you(pl)_will_listen not you(pl)_will_be_afraid from_face/in_front_of anyone if/because the_judgement belongs_to_god it and_the_matter which it_will_be_too_hard for_you(pl) you(pl)_will_bring_near to_me and_I_will_hear_it.   (DEU_1:17)

OET-RV: 17Don’t show partiality when you’re making a judgement—treat important people just the same as the others. Don’t worry about what people will think because fair judgement is a godly activity. And if any matter is too difficult, bring it to me for a decision. (DEU 1:17)

DEU 16:19תַכִּיר (takkīr)  Lemma=‘נָכַר’ contextual word gloss=‘you_will_pay_regard_to’ word gloss=‘you_regard’ OSHB DEU 16:19 word 5

OET-LV: 19Not you_will_turn_aside justice not you_will_pay_regard_to faces and_not you_will_take a_bribe if/because the_bribe it_makes_blind the_eyes_of wise_people and_it_perverts the_words/messages_of righteous_people.   (DEU_16:19)

OET-RV: 19You mustn’t pervert justice or give favours. Don’t accept bribes because a bribe causes an otherwise wise person to ignore evil and misrepresents what innocent people say. (DEU 16:19)

DEU 23:20יִשָּׁךְ (yishshāk)  Lemma=‘נָשַׁךְ’ contextual word gloss=‘someone_will_pay_interest’ word gloss=‘earn_interest’ OSHB DEU 23:20 word 12

OET-LV: 20 not you_will_charge_interest to_your_of_countryman interest_of money interest_of food interest_of any_of thing which someone_will_pay_interest.   (DEU_23:20)

OET-RV: 20You can charge foreigners interest, but not fellow Israelis so that your god Yahweh will bless your society in everything you do in the land that you’re about to occupy. (DEU 23:20)

DEU 23:22לְשַׁלְּמוֹ (ləshalləmō)  Lemmas=‘לְ’, ‘שָׁלֵם’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘to, pay, it’ morpheme glosses=‘to, fulfilling, it’ OSHB DEU 23:22 word 8

OET-LV: 22 if/because you_will_vow a_vow to/for_YHWH god_of_your not you_will_delay to_pay_it if/because certainly_(require) he_will_require_it YHWH god_of_your from_with_you and_it_was in_you(ms) sin.   (DEU_23:22)

OET-RV: 22However of course, if you don’t make any vows, then you won’t be guilty, (DEU 23:22)

DEU 24:15תִתֵּן (tittēn)  Lemma=‘נָתַן’ contextual word gloss=‘you_will_pay’ word gloss=‘pay’ OSHB DEU 24:15 word 2

OET-LV: 15In_its_day you_will_pay wage[s]_of_his and_not it_will_go on/upon/above_him/it the_sun if/because is_poor he and_to_it he is_lifting_up DOM desire_of_his and_not he_will_call_out on_you to YHWH and_it_was in_you(ms) sin.   (DEU_24:15)

OET-RV: 15At the end of each day, pay them before sunset, because they need it to live on. Then they won’t cry out to Yahweh against you and have him hold you accountable. (DEU 24:15)

RUTH 2:10לְהַכִּירֵנִי (ləhakkīrēnī)  Lemmas=‘לְ’, ‘נָכַר’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘to, pay, regard_to_me’ morpheme glosses=‘that, take_notice_of, me’ OSHB RUTH 2:10 word 12

OET-LV: 10And_she_fell on face_of_her and_she_bowed_down ground_to_the and_she/it_said to_him/it why have_I_found favour in_your_two’s_of_eyes to_pay_regard_to_me and_I am_a_foreigner.   (RUT_2:10)

OET-RV: 10Then she knelt down on the ground and bowed her head low to the ground and said, “Why are you being so kind to me when I’m a foreigner? I wasn’t expecting your attention.” (RUT 2:10)

1 SAM 15:22לְהַקְשִׁיב (ləhaqshīⱱ)  Lemmas=‘לְ’, ‘קָשַׁב’ contextual morpheme glosses=‘to, pay_attention’ morpheme glosses=‘to, heed’ OSHB 1 SAM 15:22 word 14

OET-LV: 22And_ Shəʼēl _he/it_said does_delight to/for_YHWH in_burnt_offerings and_sacrifices like_listening to_the_voice_of YHWH here to_obey more_than_sacrifice is_good to_pay_attention more_than_the_fat_of rams.   (SA1_15:22)

OET-RV: 22But Shemuel asked,
 ⇔ “Is Yahweh happier with burnt offerings and sacrifices
 ⇔ than with those who follow his instructions?
 ⇔ Listen, obedience is better than sacrifice—
 ⇔ ≈ paying attention is worth more than the fat of rams. (SA1 15:22)

1 SAM 17:18תִּפְקֹד (tifqod)  Lemma=‘פָּקַד’ contextual word gloss=‘you_will_pay_attention’ word gloss=‘see’ OSHB 1 SAM 17:18 word 11

OET-LV: 18And_DOM the_ten_of the_portions_of (the)_milk the_these you_will_bring to_the_commander_of the_thousand and_DOM brothers_of_your you_will_pay_attention to_welfare and_DOM pledge_of_their you_will_take.   (SA1_17:18)

OET-RV: 18And take these ten cuts of cheese to the commander of their unit. Find out how your brothers are doing and bring back anything they want to send to me. (SA1 17:18)

2 SAM 15:7וַאֲשַׁלֵּם (vaʼₐshallēm)  Lemmas=‘וְ’, ‘שָׁלֵם’ contextual morpheme glosses=‘so, that_I_may_pay’ morpheme glosses=‘and, pay’ OSHB 2 SAM 15:7 word 11

OET-LV: 7and_he/it_was from_the_end/extremity forty year[s] and_ ʼAⱱīshālōm _he/it_said to the_king let_me_go please so_that_I_may_pay DOM vow_of_my which I_vowed to/for_YHWH in_Ḩeⱱrōn.   (SA2_15:7)

OET-RV: 7Four years later, Abshalom begged the king, “Please, release me to go and fulfill the vow that I made to Yahweh in Hebron, (SA2 15:7)

2 KI 4:7וְשַׁלְּמִי (vəshalləmī)  Lemmas=‘וְ’, ‘שָׁלֵם’ contextual morpheme glosses=‘and, pay’ morpheme glosses=‘and, pay’ OSHB 2 KI 4:7 word 10

OET-LV: 7And_she_came and_she_told to_the_man_of the_ʼElohīm and_he/it_said go sell DOM the_oil and_pay DOM debt_of_your and_you and_your_of you_will_live by_remainder.   (KI2_4:7)

OET-RV: 7Then she went and informed the man of God, and he told her, “Go and sell the oil and pay off your debt. Then you and your sons can live on the rest.” (KI2 4:7)

2 CHR 20:15הַקְשִׁיבוּ (haqshīⱱū)  Lemma=‘קָשַׁב’ contextual word gloss=‘pay_attention’ word gloss=‘listen’ OSHB 2 CHR 20:15 word 2

OET-LV: 15And_he/it_said pay_attention Oh_all_of Yəhūdāh and_the_inhabitants_of Yərūshālam/(Jerusalem) and_the_king Yəhōshāfāţ/(Jehoshaphat) thus YHWH he_says to/for_you(pl) you(pl) do_not be_afraid and_do_not be_dismayed from_face/in_front_of the_multitude (the)_great the_this if/because not to/for_you(pl) the_battle if/because to_god.   (CH2_20:15)

OET-RV: 15he said, “Pay attention, all Yehudah and inhabitants of Yerushalem and King Yehoshafat. Yahweh has this to say to you all, ‘Don’t be afraid, and don’t be dismayed by this huge force, because it’s not your battle but God’s. (CH2 20:15)

JOB 13:6הַקְשִׁיבוּ (haqshīⱱū)  Lemma=‘קָשַׁב’ contextual word gloss=‘pay_attention_to’ word gloss=‘listen’ OSHB JOB 13:6 word 6

OET-LV: 6Listen_to please argument_of_my and_the_contentions_of my_lips_of_of pay_attention_to.   (JOB_13:6)

OET-RV:  ⇔  6Please listen to my argument,
 ⇔ ≈ and pay attention to the pleading of my lips. (JOB 13:6)

JOB 22:27תְשַׁלֵּם (təshallēm)  Lemma=‘שָׁלֵם’ contextual word gloss=‘you_will_pay’ word gloss=‘pay’ OSHB JOB 22:27 word 5

OET-LV: 27You_will_pray to_him/it and_he_will_hear_you and_your(pl)_of_vows you_will_pay.   (JOB_22:27)

OET-RV: 27You’ll pray to him and he’ll listen to you,
 ⇔ and you’ll fulfil your promises to him. (JOB 22:27)

JOB 24:13הִכִּירוּ (hikkīrū)  Lemma=‘נָכַר’ contextual word gloss=‘they_pay_regard_to’ word gloss=‘recognize’ OSHB JOB 24:13 word 6

OET-LV: 13They they_are among_those_who_rebel_against_of (of)_the_light not they_pay_regard_to ways_of_its and_not they_dwell in_its_of_paths.   (JOB_24:13)

OET-RV:  ⇔  13They’re in with those rebelling against the light.
 ⇔ They take no notice of his ways,
 ⇔ ≈ and they don’t stay on his paths. (JOB 24:13)

JOB 33:31הַקְשֵׁב (haqshēⱱ)  Lemma=‘קָשַׁב’ contextual word gloss=‘pay_attention’ word gloss=‘pay_attention’ OSHB JOB 33:31 word 1

OET-LV: 31Pay_attention Oh_ʼIyyōⱱ/(Job) listen to_me keep_quiet and_I I_will_speak.   (JOB_33:31)

OET-RV:  ⇔  31Pay attention, Iyyov, and listen to me.
 ⇔ Stay silent and then I’ll speak. (JOB 33:31)

PSA 5:3הַקְשִׁיבָה (haqshīⱱāh)  Lemmas=‘קָשַׁב’, ‘ה’ contextual morpheme glosses=‘pay, attention’ morpheme glosses=‘listen, ’ OSHB PSA 5:3 word 1

OET-LV: 3 pay_attention to_sound/voice my_cry_for_help_of_of my_king_of_Oh and_my_of_god if/because to_you I_pray.   (PSA_5:3)

OET-RV:  ⇔  3Yahweh, you hear my voice each morning.
 ⇔ ≈ In the morning I look in your direction and wait. (PSA 5:3)

PSA 8:5תִפְקְדֶֽנּוּ (tifqədennū)  Lemmas=‘פָּקַד’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘you, will_pay_attention_to_him’ morpheme glosses=‘care_for, him’ OSHB PSA 8:5 word 8

OET-LV: 5 what is_humankind (cmp) you_will_remember_him and_a_son_of humankind (cmp) you_will_pay_attention_to_him.   (PSA_8:5)

OET-RV:  ⇔  5You’ve made him a little lower than God (or ‘gods’),
 ⇔ and poured splendour and majesty over him. (PSA 8:5)

PSA 10:14תַּבִּיט (tabīţ)  Lemma=‘נָבַט’ contextual word gloss=‘you_pay_attention’ word gloss=‘note’ OSHB PSA 10:14 word 6

OET-LV: 14You_have_seen if/because you mischief and_vexation you_pay_attention to_put in_your_of_hand on_you an_unfortunate_person he_abandons the_fatherless you you_are a_helper.   (PSA_10:14)

OET-RV: 14But you have seen—indeed, you notice mischief and grief to do something about it.
 ⇔ The victims trust you to work on their behalf.
 ⇔ You are a helper for the fatherless. (PSA 10:14)

PSA 10:17תַּקְשִׁיב (taqshīⱱ)  Lemma=‘קָשַׁב’ contextual word gloss=‘you_cause_to_pay_attention’ word gloss=‘incline’ OSHB PSA 10:17 word 7

OET-LV: 17the_desire_of humble_people you_have_heard Oh_YHWH you_establish heart_of_their you_cause_to_pay_attention ear_of_your.   (PSA_10:17)

OET-RV:  ⇔  17You’ve heard the request of those in need, Yahweh.
 ⇔ You encourage them. You pay close attention (PSA 10:17)

PSA 13:4הַבִּיטָה (habīţāh)  Lemmas=‘נָבַט’, ‘ה’ contextual morpheme glosses=‘pay, attention’ morpheme glosses=‘consider, ’ OSHB PSA 13:4 word 1

OET-LV: 4 pay_attention answer_me Oh_YHWH god_of_my give_light_to eyes_of_my lest I_should_sleep the_death.   (PSA_13:4)

OET-RV: 4Don’t let my enemy boast that they’ve defeated me,
 ⇔ otherwise my enemies will celebrate when I’m defeated. (PSA 13:4)

PSA 17:1הַקְשִׁיבָה (haqshīⱱāh)  Lemmas=‘קָשַׁב’, ‘ה’ contextual morpheme glosses=‘pay, attention_to’ morpheme glosses=‘attend, ’ OSHB PSA 17:1 word 6

OET-LV: 17A_prayer of_Dāvid hear Oh_YHWH righteousness pay_attention_to of_entreaty_of_my_cry give_ear_to prayer_of_my with_not lips_of deceit.   (PSA_17:1)

OET-RV: A prayer by David.
 ⇔  17Listen to my plea for justice, Yahweh.
 ⇔ ≈ Pay attention to my call for help.
 ⇔ ≈ Take notice of my prayer coming from honest lips. (PSA 17:1)

PSA 22:26אֲשַׁלֵּם (ʼₐshallēm)  Lemma=‘שָׁלֵם’ contextual word gloss=‘I_will_pay’ word gloss=‘pay’ OSHB PSA 22:26 word 6

OET-LV: 26 is_from_with_you praise_of_my in_the_assembly great vows_of_my I_will_pay before those_fearing_of_him.   (PSA_22:26)

OET-RV: 26The oppressed people will eat and be satisfied.
 ⇔ Those who are interested in Yahweh will praise him.
 ⇔ May you all live forever. (PSA 22:26)

PSA 50:14וְשַׁלֵּם (vəshallēm)  Lemmas=‘וְ’, ‘שָׁלֵם’ contextual morpheme glosses=‘and, pay’ morpheme glosses=‘and, pay’ OSHB PSA 50:14 word 4

OET-LV: 14Sacrifice to_god a_thank-offering and_pay to_the_Most_High vows_of_your.   (PSA_50:14)

OET-RV: 14Present a thank offering to God
 ⇔ ≈ and honour your promises to the highest one. (PSA 50:14)

PSA 55:3הַקְשִׁיבָה (haqshīⱱāh)  Lemmas=‘קָשַׁב’, ‘ה’ contextual morpheme glosses=‘pay, attention’ morpheme glosses=‘attend, ’ OSHB PSA 55:3 word 1

OET-LV: 3 pay_attention to/for_me and_answer_me I_am_restless in_my_of_complaint and_I_am_distraught.   (PSA_55:3)

OET-RV: 3because of what my enemy is saying.
 ⇔ Yes, because of the oppression by wicked people
 ⇔ because they bring trouble on me and angrily persecute me. (PSA 55:3)

PSA 56:13אֲשַׁלֵּם (ʼₐshallēm)  Lemma=‘שָׁלֵם’ contextual word gloss=‘I_will_pay’ word gloss=‘render’ OSHB PSA 56:13 word 4

OET-LV: 13 are_on_me Oh_god vows_of_your I_will_pay thank-offerings to/for_you(fs).   (PSA_56:13)

OET-RV: 13because you’ve rescued my life from death.
 ⇔ ≈ You’ve kept me from falling into danger,
 ⇔ so that I can walk in front of God in the light of the living. (PSA 56:13)

PSA 61:2הַקְשִׁיבָה (haqshīⱱāh)  Lemmas=‘קָשַׁב’, ‘ה’ contextual morpheme glosses=‘pay, attention_to’ morpheme glosses=‘listen, ’ OSHB PSA 61:2 word 4

OET-LV: 2 hear Oh_god of_entreaty_of_my_cry pay_attention_to prayer_of_my.   (PSA_61:2)

OET-RV: 2I call to you from the ends of the earth when I feel faint.
 ⇔ → Lead me to the rock of stability that’s high above me (PSA 61:2)

PSA 61:9לְשַׁלְּמִי (ləshalləmī)  Lemmas=‘לְ’, ‘שָׁלֵם’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘I, to, pay’ morpheme glosses=‘that, fulfill, I’ OSHB PSA 61:9 word 5

OET-LV: 9 thus I_will_sing_praises_to name_of_your forever I_to_pay vows_of_my day day.   (PSA_61:9)

PSA 66:13אֲשַׁלֵּם (ʼₐshallēm)  Lemma=‘שָׁלֵם’ contextual word gloss=‘I_will_pay’ word gloss=‘pay’ OSHB PSA 66:13 word 4

OET-LV: 13I_will_come house_of_your with_burnt_offerings I_will_pay to/for_yourself(m) vows_of_my.   (PSA_66:13)

OET-RV: 13I will enter your temple with burnt offerings.
 ⇔ ≈ I will give the amount that I promised (PSA 66:13)

PSA 72:10יָשִׁיבוּ (yāshīⱱū)  Lemma=‘שׁוּב’ contextual word gloss=‘they_will_pay’ word gloss=‘bring’ OSHB PSA 72:10 word 5

OET-LV: 10The_kings_of Tarshiysh and_the_islands tribute they_will_pay the_kings_of Shəⱱāʼ and_Şəⱱāʼ a_gift they_will_bring_near.   (PSA_72:10)

OET-RV: 10May the kings of Tarshish and of the islands be forced to pay tribute.
 ⇔ ≈ May the kings of Sheba and Seba offer gifts. (PSA 72:10)

PSA 74:20הַבֵּט (habēţ)  Lemma=‘נָבַט’ contextual word gloss=‘pay_attention’ word gloss=‘have_regard’ OSHB PSA 74:20 word 1

OET-LV: 20Pay_attention to_covenant if/because the_dark_places_of they_are_full the_land settlements_of violence.   (PSA_74:20)

OET-RV: 20Remember your promises as part of our agreement,
 ⇔ because the dark regions of the country are full of places of violence. (PSA 74:20)

PSA 76:12וְשַׁלְּמוּ (vəshalləmū)  Lemmas=‘וְ’, ‘שָׁלֵם’ contextual morpheme glosses=‘and, pay_[them]’ morpheme glosses=‘and, fulfill’ OSHB PSA 76:12 word 2

OET-LV: 12 make_vows and_pay_them to/for_YHWH god_of_your(pl) all_of those_around_of_him let_them_bring a_gift to_fear.   (PSA_76:12)

OET-RV: 12He humbles the spirit of the princes.
 ⇔ He’s feared by the kings across the world. (PSA 76:12)

PSA 80:15הַבֵּט (habēţ)  Lemma=‘נָבַט’ contextual word gloss=‘pay_attention’ word gloss=‘look_down’ OSHB PSA 80:15 word 5

OET-LV: 15 Oh_god hosts return please pay_attention from_heaven and_see and_attend_to vine this.   (PSA_80:15)

OET-RV: 15This is the root that you planted by your power
 ⇔ the shoot that you made grow. (PSA 80:15)

PSA 84:10וְהַבֵּט (vəhabēţ)  Lemmas=‘וְ’, ‘נָבַט’ contextual morpheme glosses=‘and, pay_attention_to’ morpheme glosses=‘and, look’ OSHB PSA 84:10 word 4

OET-LV: 10 shield_of_our look_at Oh_god and_pay_attention_to the_face_of your_anointed.   (PSA_84:10)

OET-RV: 10Yes, one day in your courtyards is better than a thousand elsewhere.
 ⇔ I would rather be a doorkeeper in my god’s house,
 ⇔ than to live in the tents of the wicked, (PSA 84:10)

PSA 86:6וְהַקְשִׁיבָה (vəhaqshīⱱāh)  Lemmas=‘וְ’, ‘קָשַׁב’, ‘ה’ contextual morpheme glosses=‘and, pay, attention’ morpheme glosses=‘and, listen, ’ OSHB PSA 86:6 word 4

OET-LV: 6Give_ear_to Oh_YHWH prayer_of_my and_pay_attention to_the_sound_of my_supplications_of_of.   (PSA_86:6)

OET-RV: 6Yahweh, listen to my prayer.
 ⇔ Hear the sound of my pleas. (PSA 86:6)

PSA 116:14אֲשַׁלֵּם (ʼₐshallēm)  Lemma=‘שָׁלֵם’ contextual word gloss=‘I_will_pay’ word gloss=‘pay’ OSHB PSA 116:14 word 3

OET-LV: 14Vows_of_my to/for_YHWH I_will_pay (to)_before please to/from_all/each/any/every people_of_his.   (PSA_116:14)

OET-RV: 14I will fulfill my vows to Yahweh
 ⇔ now in the presence of all his people. (PSA 116:14)

PSA 116:18אֲשַׁלֵּם (ʼₐshallēm)  Lemma=‘שָׁלֵם’ contextual word gloss=‘I_will_pay’ word gloss=‘pay’ OSHB PSA 116:18 word 3

OET-LV: 18Vows_of_my to/for_YHWH I_will_pay (to)_before please to/from_all/each/any/every people_of_his.   (PSA_116:18)

OET-RV: 18I will fulfill my vows to Yahweh
 ⇔ now in the presence of all his people, (PSA 116:18)

PSA 119:15וְאַבִּיטָה (vəʼabīţāh)  Lemmas=‘וְ’, ‘נָבַט’ contextual morpheme glosses=‘and, I_will_pay_attention_to’ morpheme glosses=‘and, fix_~_eyeson’ OSHB PSA 119:15 word 3

OET-LV: 15On_your(pl)_of_precepts I_will_meditate and_I_will_pay_attention_to paths_of_your.   (PSA_119:15)

OET-RV: 15I will meditate about your principles
 ⇔ and keep my eyes on your paths. (PSA 119:15)

PSA 119:18וְאַבִּיטָה (vəʼabīţāh)  Lemmas=‘וְ’, ‘נָבַט’ contextual morpheme glosses=‘so, that_I_may_pay_attention_to’ morpheme glosses=‘and, behold’ OSHB PSA 119:18 word 3

OET-LV: 18Uncover eyes_of_my so_that_I_may_pay_attention_to wonderful_things from_your_of_law.   (PSA_119:18)

OET-RV: 18Uncover my eyes so I can gaze
 ⇔ on the marvellous results from your instructions. (PSA 119:18)

PSA 142:7הַקְשִׁיבָה (haqshīⱱāh)  Lemmas=‘קָשַׁב’, ‘ה’ contextual morpheme glosses=‘pay, attention’ morpheme glosses=‘listen, ’ OSHB PSA 142:7 word 1

OET-LV: 7 pay_attention to of_entreaty_of_my_cry if/because I_have_become_low exceedingly deliver_me from_those_of_who_harass_me if/because they_are_too_strong for_me.   (PSA_142:7)

OET-RV: 7Bring my life out of prison in order to praise your name.
 ⇔ The godly people will gather around me because you’ve been good to me. (PSA 142:7)

PROV 22:27לְשַׁלֵּם (ləshallēm)  Lemmas=‘לְ’, ‘שָׁלֵם’ contextual morpheme glosses=‘to, pay’ morpheme glosses=‘to, pay’ OSHB PROV 22:27 word 4

OET-LV: 27If there_is_not to/for_yourself(m) to_pay to/for_what will_anyone_take bed_of_your from_under_you.   (PRO_22:27)

OET-RV: 27because if you’re unable to make the payment,
 ⇔ → you could have your bed taken out from under you. (PRO 22:27)

PROV 24:23הַֽכֵּר (hakkēr)  Lemma=‘נָכַר’ contextual word gloss=‘to_pay_regard_to’ word gloss=‘to_show_partiality’ OSHB PROV 24:23 word 4

OET-LV: 23also these belong_to_wise_people to_pay_regard_to faces in_judgement not is_good.   (PRO_24:23)

OET-RV: 23These are more sayings of the wise:
¶ It’s not good to show partiality when deciding a case. (PRO 24:23)

PROV 28:21הַֽכֵּר (hakkēr)  Lemma=‘נָכַר’ contextual word gloss=‘to_pay_regard_to’ word gloss=‘to_show_partiality’ OSHB PROV 28:21 word 1

OET-LV: 21To_pay_regard_to faces not is_good and_on a_piece_of bread he_will_transgress a_man.   (PRO_28:21)

OET-RV: 21It’s not good to show partiality,
 ⇔ yet a person will break the rules for a piece of bread. (PRO 28:21)

ECC 5:3לְשַׁלְּמוֹ (ləshalləmō)  Lemmas=‘לְ’, ‘שָׁלֵם’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘to, pay, it’ morpheme glosses=‘in, fulfilling, it’ OSHB ECC 5:3 word 7

OET-LV: 3 just_as you_will_vow a_vow to_god do_not delay to_pay_it if/because there_is_not pleasure in_fools DOM that_which you_will_vow pay.   (ECC_5:3)

OET-RV: 3A dream can lead to a lot of panic,
 ⇔ and a fool’s voice brings many words. (ECC 5:3)

ECC 5:3שַׁלֵּם (shallēm)  Lemma=‘שָׁלֵם’ contextual word gloss=‘pay’ word gloss=‘fulfill’ OSHB ECC 5:3 word 15

OET-LV: 3 just_as you_will_vow a_vow to_god do_not delay to_pay_it if/because there_is_not pleasure in_fools DOM that_which you_will_vow pay.   (ECC_5:3)

OET-RV: 3A dream can lead to a lot of panic,
 ⇔ and a fool’s voice brings many words. (ECC 5:3)

ECC 5:4תְשַׁלֵּם (təshallēm)  Lemma=‘שָׁלֵם’ contextual word gloss=‘you_will_pay’ word gloss=‘fulfill’ OSHB ECC 5:4 word 7

OET-LV: 4 is_good (cmp) not you_will_vow more_than_(cmp)_you_will_vow and_not you_will_pay.   (ECC_5:4)

OET-RV: 4When you promise something to God,
 ⇔ don’t put off doing what you promised
 ⇔ because no one likes fools.
 ⇔ Whatever you promise, do it! (ECC 5:4)

ISA 5:12יַבִּיטוּ (yabīţū)  Lemma=‘נָבַט’ contextual word gloss=‘they_pay_attention_to’ word gloss=‘regard’ OSHB ISA 5:12 word 12

OET-LV: 12And_ harp _it_was and_lyre tambourine and_flute and_wine their_drinking/feast and_DOM the_deed[s]_of YHWH not they_pay_attention_to and_the_work_of his_hands_of_of not they_see.   (ISA_5:12)

OET-RV: 12They celebrate with harp and lyre,
 ⇔ tambourine and flute and wine,
 ⇔ but they don’t care about anything that Yahweh does,
 ⇔ ≈ in fact, they don’t even know what he’s done for them. (ISA 5:12)

ISA 10:30הַקְשִׁיבִי (haqshīⱱī)  Lemma=‘קָשַׁב’ contextual word gloss=‘pay_attention’ word gloss=‘listen’ OSHB ISA 10:30 word 5

OET-LV: 30Cry_aloud voice_of_your Oh_daughter_of Gallim pay_attention Oh_Layishah Oh_afflicted_one ˊAntotī.   (ISA_10:30)

OET-RV: 30Cry out for help daughter of Gallim,
 ⇔ pay attention Layshah,
 ⇔ you’ll suffer Antoti. (ISA 10:30)

ISA 18:4וְאַבִּיטָה (vəʼabīţāh)  Lemmas=‘וְ’, ‘נָבַט’ contextual morpheme glosses=‘and, I_will_pay_attention’ morpheme glosses=‘and, look’ OSHB ISA 18:4 word 7

OET-LV: 4if/because thus YHWH he_said to_me I_will_remain_quiet and_I_will_pay_attention in_my_of_place like_heat_of shimmering with light like_a_cloud_of dew in_the_heat_of harvest.   (ISA_18:4)

OET-RV: 4 (ISA 18:4)

ISA 19:21וְשִׁלֵּמוּ (vəshillēmū)  Lemmas=‘וְ’, ‘שָׁלֵם’ contextual morpheme glosses=‘and, they_will_pay_[it]’ morpheme glosses=‘and, perform’ OSHB ISA 19:21 word 16

OET-LV: 21And_ YHWH _he_will_make_himself_known to_Miʦrayim and_ Miʦrayim _they_will_know DOM YHWH in_the_day (the)_that and_they_will_serve sacrifice and_offering and_they_will_vow a_vow to/for_YHWH and_they_will_pay_it.   (ISA_19:21)

OET-RV: 21 (ISA 19:21)

ISA 21:7וְהִקְשִׁיב (vəhiqshīⱱ)  Lemmas=‘וְ’, ‘קָשַׁב’ contextual morpheme glosses=‘and, he_will_pay_attention’ morpheme glosses=‘and, listen’ OSHB ISA 21:7 word 9

OET-LV: 7And_he_will_see a_rider a_pair_of horses a_rider_of a_donkey a_rider_of a_camel and_he_will_pay_attention attentiveness greatness_of attentiveness.   (ISA_21:7)

OET-RV: 7 (ISA 21:7)

ISA 28:23הַקְשִׁיבוּ (haqshīⱱū)  Lemma=‘קָשַׁב’ contextual word gloss=‘pay_attention’ word gloss=‘pay_attention’ OSHB ISA 28:23 word 4

OET-LV: 23Give_ear and_hear my_sound/voice pay_attention and_hear my_speech/discourse.   (ISA_28:23)

OET-RV: 23 (ISA 28:23)

ISA 32:3תִּקְשַֽׁבְנָה (tiqshaⱱnāh)  Lemma=‘קָשַׁב’ contextual word gloss=‘they_will_pay_attention’ word gloss=‘listen’ OSHB ISA 32:3 word 7

OET-LV: 3And_not the_eyes_of they_will_look those_who_see and_the_ears_of those_who_hear they_will_pay_attention.   (ISA_32:3)

OET-RV: 3 (ISA 32:3)

ISA 34:1הַקְשִׁיבוּ (haqshīⱱū)  Lemma=‘קָשַׁב’ contextual word gloss=‘pay_attention’ word gloss=‘pay_attention’ OSHB ISA 34:1 word 5

OET-LV: 34Draw_near Oh_nations to_hear and_Oh_peoples pay_attention let_it_hear the_earth/land and_what_of_fills_it the_world and_all produce(s)_of_its.   (ISA_34:1)

OET-RV: 34 (ISA 34:1)

ISA 42:23יַקְשִׁב (yaqshiⱱ)  Lemma=‘קָשַׁב’ contextual word gloss=‘will_he_pay_attention?’ word gloss=‘attend’ OSHB ISA 42:23 word 5

OET-LV: 23Who among_you(pl) will_he_give_ear_to this will_he_pay_attention and_will_he_listen to_afterwards.   (ISA_42:23)

OET-RV:  ⇔  23
 ⇔  (ISA 42:23)

ISA 49:1וְהַקְשִׁיבוּ (vəhaqshīⱱū)  Lemmas=‘וְ’, ‘קָשַׁב’ contextual morpheme glosses=‘and, pay_attention’ morpheme glosses=‘and, pay_attention’ OSHB ISA 49:1 word 4

OET-LV: 49listen Oh_islands to_me and_pay_attention Oh_peoples from_a_distance YHWH from_the_womb he_called_me from_the_inward_parts_of my_mother_of_of he_has_brought_to_remembrance name_of_my.   (ISA_49:1)

OET-RV: 49
 ⇔ 
 ⇔  (ISA 49:1)

ISA 51:4הַקְשִׁיבוּ (haqshīⱱū)  Lemma=‘קָשַׁב’ contextual word gloss=‘pay_attention’ word gloss=‘listen’ OSHB ISA 51:4 word 1

OET-LV: 4pay_attention to_me my_people_of_Oh and_Oh_of_my_nation to_me give_ear if/because law from_with_me it_will_go_out and_my_of_justice (into)_a_light_of peoples I_will_make_in_a_moment.   (ISA_51:4)

OET-RV:  ⇔  4
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔  (ISA 51:4)

JER 6:10לְהַקְשִׁיב (ləhaqshīⱱ)  Lemmas=‘לְ’, ‘קָשַׁב’ contextual morpheme glosses=‘to, pay_attention’ morpheme glosses=‘to, listen’ OSHB JER 6:10 word 11

OET-LV: 10To whom will_I_speak and_will_I_warn so_that_they_may_listen there is_uncircumcised ear_of_their and_not they_are_able to_pay_attention there the_message_of YHWH it_has_become to/for_them (into)_a_reproach not they_delight in_him/it.   (JER_6:10)

OET-RV: 10 (JER 6:10)

JER 6:17הַקְשִׁיבוּ (haqshīⱱū)  Lemma=‘קָשַׁב’ contextual word gloss=‘pay_attention’ word gloss=‘listen’ OSHB JER 6:17 word 4

OET-LV: 17And_I_raised_up over_you(pl) watchmen pay_attention to_sound/voice a_trumpet and_they_said not we_will_pay_attention.   (JER_6:17)

OET-RV: 17 (JER 6:17)

JER 6:17נַקְשִׁיב (naqshīⱱ)  Lemma=‘קָשַׁב’ contextual word gloss=‘we_will_pay_attention’ word gloss=‘listen’ OSHB JER 6:17 word 9

OET-LV: 17And_I_raised_up over_you(pl) watchmen pay_attention to_sound/voice a_trumpet and_they_said not we_will_pay_attention.   (JER_6:17)

OET-RV: 17 (JER 6:17)

JER 18:18נַקְשִׁיבָה (naqshīⱱāh)  Lemma=‘קָשַׁב’ contextual word gloss=‘let_us_pay_attention’ word gloss=‘pay_~_attention’ OSHB JER 18:18 word 20

OET-LV: 18and_they_said come and_let_us_plan on Yirməyāh/(Jeremiah) plans if/because not it_will_be_lost instruction from_the_priest and_counsel from_the_wise and_message from_the_prophet come and_let_us_attack_him with_tongue and_not let_us_pay_attention to all_of words/messages_of_his.   (JER_18:18)

OET-RV: 18 (JER 18:18)

LAM 4:16לְהַבִּיטָם (ləhabīţām)  Lemmas=‘לְ’, ‘נָבַט’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘to, pay, attention_to_them’ morpheme glosses=‘to, regard, them’ OSHB LAM 4:16 word 6

OET-LV: 16the_presence_of YHWH it_has_scattered_them not he_will_repeat to_pay_attention_to_them the_face_of priests not they_lifted_up wwww not they_showed_favour_to.   (LAM_4:16)

OET-RV: 16Yahweh’s presence scattered them—he won’t continue to watch over them.
 ⇔ The people no longer honoured the priests.
 ⇔ They showed no favour to the elders. (LAM 4:16)

DAN 3:5וְתִסְגְּדוּן (vətişgədūn)  Lemma=‘נְפַל’ contextual morpheme glosses=‘and, you(pl)_will_pay_homage’ morpheme glosses=‘and, worship’ OSHB DAN 3:5 word 15

OET-LV: 5At_the_time which you(pl)_will_hear the_sound_of the_horn the_flute zither trigon harp pipe and_all/each/any/every (the)_kinds_of (the)_music you(pl)_will_fall_down and_you(pl)_will_pay_homage to_the_image_of (the)_gold which he_has_set_up Nəⱱūkadneʦʦar Oh/the_king.   (DAN_3:5)

OET-RV: 5that any time you hear the sound of the horn, flute, lyre, harps, pipes, and other instruments, you all must bow down and worship the gold statue that King Nevukadnetstsar has erected. (DAN 3:5)

DAN 3:6וְיִסְגֻּד (vəyişgud)  Lemmas=‘וְ’, ‘סְגִד’ contextual morpheme glosses=‘and, he_will_pay_homage’ morpheme glosses=‘and, worship’ OSHB DAN 3:6 word 5

OET-LV: 6And_whoever that not he_will_fall_down and_he_will_pay_homage at_it the_moment he_will_be_thrown to_the_midst_of the_furnace_of the_fire (the)_burning.   (DAN_3:6)

OET-RV: 6Anyone who refuses to bow down and worship it at that time, will be thrown into a blazing furnace.” (DAN 3:6)

DAN 3:10וְיִסְגֻּד (vəyişgud)  Lemma=‘זַן’ contextual morpheme glosses=‘and, he_will_pay_homage’ morpheme glosses=‘and, worship’ OSHB DAN 3:10 word 21

OET-LV: 10You Oh/the_king you_made a_decree that every_of person who he_will_hear the_sound_of the_horn the_flute zither trigon harp and and_all/each/any/every (the)_kinds_of (the)_music he_will_fall_down and_he_will_pay_homage to_the_image_of (the)_gold.   (DAN_3:10)

OET-RV: 10Oh king, you’ve made a decree that every man who hears the sound of the musical instruments, must bow down and worship the gold statue, (DAN 3:10)

DAN 3:11וְיִסְגֻּד (vəyişgud)  Lemmas=‘וְ’, ‘סְגִד’ contextual morpheme glosses=‘and, he_will_pay_homage’ morpheme glosses=‘and, worship’ OSHB DAN 3:11 word 5

OET-LV: 11And_whoever that not he_will_fall_down and_he_will_pay_homage he_will_be_thrown to_the_midst_of the_furnace_of the_fire (the)_burning.   (DAN_3:11)

OET-RV: 11but anyone who doesn’t bow and worship will be thrown into a fiery furnace. (DAN 3:11)

DAN 3:15וְתִסְגְּדוּן (vətişgədūn)  Lemma=‘נְפַל’ contextual morpheme glosses=‘and, you(pl)_will_pay_homage’ morpheme glosses=‘and, worship’ OSHB DAN 3:15 word 20

OET-LV: 15Now if you(pl) are_ready that at_the_time which you(pl)_will_hear the_sound_of the_horn the_flute zither trigon harp and_pipe and_all/each/any/every (the)_kinds_of (the)_music you(pl)_will_fall_down and_you(pl)_will_pay_homage to_the_image which I_have_made and_if not you(pl)_will_pay_homage at_it the_moment you(pl)_will_be_thrown to_the_midst_of the_furnace_of the_fire (the)_burning and_who he is_the_god who he_will_deliver_you(pl) from my_of_hands.   (DAN_3:15)

OET-RV: 15Now if you’re ready, as soon as you hear the musical instruments of music, if you all bow down and worship the statue I erected, everything will be okay. But if you don’t, you’ll immediately be thrown into a blazing hot furnace. Then what god could rescue you from my punishment?” (DAN 3:15)

DAN 3:15תִסְגְּדוּן (tişgədūn)  Lemma=‘לָא’ contextual word gloss=‘you(pl)_will_pay_homage’ word gloss=‘worship’ OSHB DAN 3:15 word 26

OET-LV: 15Now if you(pl) are_ready that at_the_time which you(pl)_will_hear the_sound_of the_horn the_flute zither trigon harp and_pipe and_all/each/any/every (the)_kinds_of (the)_music you(pl)_will_fall_down and_you(pl)_will_pay_homage to_the_image which I_have_made and_if not you(pl)_will_pay_homage at_it the_moment you(pl)_will_be_thrown to_the_midst_of the_furnace_of the_fire (the)_burning and_who he is_the_god who he_will_deliver_you(pl) from my_of_hands.   (DAN_3:15)

OET-RV: 15Now if you’re ready, as soon as you hear the musical instruments of music, if you all bow down and worship the statue I erected, everything will be okay. But if you don’t, you’ll immediately be thrown into a blazing hot furnace. Then what god could rescue you from my punishment?” (DAN 3:15)

DAN 3:18נִסְגֻּד (nişgud)  Lemma=‘קוּם’ contextual word gloss=‘we_will_pay_homage’ word gloss=‘worship’ OSHB DAN 3:18 word 17

OET-LV: 18And_if not known let_it_be to/for_you(fs) Oh/the_king that to_your(pl)_of_gods not we are_paying_reverence and_to_the_image_of (the)_gold which you_have_set_up not we_will_pay_homage.   (DAN_3:18)

OET-RV: 18But just so it’s clear your majesty, even if he doesn’t, we won’t serve your gods or worship that gold statue.” (DAN 3:18)

DAN 3:28יִפְלְחוּן (yifləḩūn)  Lemma=‘לָא’ contextual word gloss=‘they_will_pay_reverence’ word gloss=‘serve’ OSHB DAN 3:28 word 26

OET-LV: 28was_replying Nəⱱūkadneʦʦar and_saying(ms) their_of_god be_blessed of Shadrach Meshach and_Abed- Nə who his_of_messenger he_has_sent and_he_has_delivered to_his/its_servants who they_trusted on_him and_the_message_of Oh/the_king they_violated their_of_body and_they_gave that not they_will_pay_reverence and_not they_will_pay_homage to/from_all/each/any/every god except to_their_own_of_god.   (DAN_3:28)

OET-RV: 28Nevukadnetstsar spoke, “Praise the god of Shadrak, Meyshak, and Avednego. He sent his angel and rescued his servants who had put their trust in him. They took objection to the king’s command at the cost of their own lives, rather than serve or worship any god except their god. (DAN 3:28)

DAN 3:28יִסְגְּדוּן (yişgədūn)  Lemmas=‘וְ’, ‘לָא’ contextual word gloss=‘they_will_pay_homage’ word gloss=‘worship’ OSHB DAN 3:28 word 28

OET-LV: 28was_replying Nəⱱūkadneʦʦar and_saying(ms) their_of_god be_blessed of Shadrach Meshach and_Abed- Nə who his_of_messenger he_has_sent and_he_has_delivered to_his/its_servants who they_trusted on_him and_the_message_of Oh/the_king they_violated their_of_body and_they_gave that not they_will_pay_reverence and_not they_will_pay_homage to/from_all/each/any/every god except to_their_own_of_god.   (DAN_3:28)

OET-RV: 28Nevukadnetstsar spoke, “Praise the god of Shadrak, Meyshak, and Avednego. He sent his angel and rescued his servants who had put their trust in him. They took objection to the king’s command at the cost of their own lives, rather than serve or worship any god except their god. (DAN 3:28)

DAN 7:14יִפְלְחוּן (yifləḩūn)  Lemma=‘פְּלַח’ contextual word gloss=‘they_will_pay_reverence’ word gloss=‘serve’ OSHB DAN 7:14 word 11

OET-LV: 14And_to_him dominion it_was_given and_glory/honour and_a_kingdom and_all/each/any/every the_peoples the_nations and_the_languages to_him/it they_will_pay_reverence his_of_dominion was_a_dominion_of perpetuity which not it_will_pass_away and_his_of_kingdom which not it_will_be_destroyed.   (DAN_7:14)

OET-RV: 14He was given authority to rule and splendour and a kingdom, so that all the peoples, nations, and ethnic groups will serve him. His authority will never end, and his kingdom will never be destroyed. (DAN 7:14)

DAN 7:27יִפְלְחוּן (yifləḩūn)  Lemma=‘פְּלַח’ contextual word gloss=‘they_will_pay_reverence’ word gloss=‘serve’ OSHB DAN 7:27 word 19

OET-LV: 27And_the_kingdom and_the_dominion and_the_greatness of kingdoms_of under all_of the_heavens it_was_given to_the_people_of the_holy_ones_of the_Most_High his_of_kingdom will_be_a_kingdom_of perpetuity and_all/each/any/every the_empires to_him/it they_will_pay_reverence and_they_will_obey.   (DAN_7:27)

OET-RV: 27Then the kingdom and the authority to rule and the greatness of the kingdoms under all the heavens will be given to the people who are the followers of the highest one. His kingdom will continue forever, and all earthly rulers will serve and obey him. (DAN 7:27)

DAN 11:30וְיָבֵן (vəyāⱱēn)  Lemmas=‘וְ’, ‘בִּין’ contextual morpheme glosses=‘and, he_will_pay_attention’ morpheme glosses=‘and, pay_heed’ OSHB DAN 11:30 word 13

OET-LV: 30And_they_will_come in_him/it ships Kittim and_he_will_be_disheartened and_he_will_turn_back and_he_will_direct_indignation towards the_covenant_of holiness and_he_will_act and_he_will_turn_back and_he_will_pay_attention on those_who_abandon_of (of)_the_covenant_of holiness.   (DAN_11:30)

OET-RV: 30Ships will come against him from Kittum (Cyprus), and he’ll withdraw in fear. He’ll be angry about the holy agreement and will take action. He’ll come back and take the advice of those who forsake the holy agreement. (DAN 11:30)

DAN 11:37יָבִין (yāⱱīn)  Lemma=‘בִּין’ contextual word gloss=‘he_will_pay_attention’ word gloss=‘show_~_regard’ OSHB DAN 11:37 word 5

OET-LV: 37And_on the_gods_of his_ancestors_of_of not he_will_pay_attention and_on the_desire_of women and_on any_of god not he_will_pay_attention if/because above all he_will_magnify_himself.   (DAN_11:37)

OET-RV: 37He won’t pay any attention to his ancestors’ gods, or to the one desired by women, or for that matter, to any other god, because he’ll think he’s better than everyone and everything else. (DAN 11:37)

DAN 11:37יָבִין (yāⱱīn)  Lemma=‘בִּין’ contextual word gloss=‘he_will_pay_attention’ word gloss=‘pay_~_respect’ OSHB DAN 11:37 word 13

OET-LV: 37And_on the_gods_of his_ancestors_of_of not he_will_pay_attention and_on the_desire_of women and_on any_of god not he_will_pay_attention if/because above all he_will_magnify_himself.   (DAN_11:37)

OET-RV: 37He won’t pay any attention to his ancestors’ gods, or to the one desired by women, or for that matter, to any other god, because he’ll think he’s better than everyone and everything else. (DAN 11:37)

HOS 5:1וְהַקְשִׁיבוּ (vəhaqshīⱱū)  Lemmas=‘וְ’, ‘קָשַׁב’ contextual morpheme glosses=‘and, pay_attention’ morpheme glosses=‘and, give_heed’ OSHB HOS 5:1 word 4

OET-LV: 5hear this Oh_priests and_pay_attention Oh_house_of Yisrāʼēl/(Israel) and_Oh_house_of the_king give_ear if/because to/for_you(pl) the_judgement if/because a_trap you(pl)_have_been to_Mizpah and_a_net_of spread_out over Tāⱱōr.   (HOS_5:1)

OET-RV: 5“Hear this, you priests.
 ⇔ ≈ Pay attention, you Israelis.
 ⇔ ≈ Listen, you household of the king,
 ⇔ because the judgement is for you,
 ⇔ because you have all been a snare at Mizpah
 ⇔ ≈ and a net spread over Mt. Tabor. (HOS 5:1)

HOS 14:3וּנְשַׁלְּמָה (ūnəshalləmāh)  Lemmas=‘וְ’, ‘שָׁלֵם’ contextual morpheme glosses=‘so, that_we_may_pay’ morpheme glosses=‘and, offer’ OSHB HOS 14:3 word 14

OET-LV: 3 take with_you(pl) words/messages and_return to YHWH say to_him/it every_of you_will_forgive iniquity and_take good_thing[s] so_that_we_may_pay bulls lips_of_our.   (HOS_14:3)

OET-RV: 3Assyria can’t save us.
 ⇔ We won’t ride on war-horses.
 ⇔ Nor will we say, ‘Our god,’ again to anything that we’ve made ourselves
 ⇔ because this fatherless nation finds compassion in you.” (HOS 14:3)

AMOS 5:22אַבִּיט (ʼabīţ)  Lemma=‘נָבַט’ contextual word gloss=‘I_will_pay_attention_to’ word gloss=‘have_~_regard’ OSHB AMOS 5:22 word 12

OET-LV: 22If/because if you(pl)_will_offer_up to_me burnt_offerings and_your(pl)_grain_of_offerings not I_will_accept_them and_the_peace_offering_of your(pl)_fatlings_of_of not I_will_pay_attention_to.   (AMO_5:22)

OET-RV: 22Even though you all offer me your burnt offerings and grain offerings, I won’t accept them,
 ⇔ ≈ nor will I take any notice of your fellowship offerings of fattened animals. (AMO 5:22)

YNA 2:9מְשַׁמְּרִים (məshammərīm)  Lemma=‘שָׁמַר’ contextual word gloss=‘[those_who]_pay_regard’ word gloss=‘worship’ OSHB YNA 2:9 word 1

OET-LV: 9 those_who_pay_regard vanities_of nothingness loyalty_of_their they_abandon.   (JNA_2:9)

OET-RV: 9Those who worship lifeless gods abandon their allegiance to you. (JNA 2:9)

MIC 1:2הַקְשִׁיבִי (haqshīⱱī)  Lemma=‘קָשַׁב’ contextual word gloss=‘pay_attention’ word gloss=‘listen’ OSHB MIC 1:2 word 4

OET-LV: 2Hear Oh_peoples of_them_of_all pay_attention Oh_earth and_what_of_fills_it and_let_it_be my_master YHWH in_you(pl) (into)_a_witness my_master from_the_temple_of his_holiness_of_of.   (MIC_1:2)

OET-RV: 2Listen, all you peoples.
 ⇔ ≈ Let the world and everything in it pay attention.
 ⇔ Let my master Yahweh be against you as a witness,
 ⇔ my master from his sacred temple (MIC 1:2)

HAB 2:7נֹשְׁכֶיךָ (noshkeykā)  Lemmas=‘נָשַׁךְ’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘[those_of, who]_pay_interest_to_you’ morpheme glosses=‘creditors_of, your’ OSHB HAB 2:7 word 4

OET-LV: 7Am_not suddenness will_they_arise those_of_who_pay_interest_to_you and_will_they_awake those_of_who_will_make_you_tremble and_you_will_become (into)_plunder(s) for_them.   (HAB_2:7)

OET-RV:  ⇔  7Won’t those you’ve taken from suddenly organise themselves
 ⇔ won’t you tremble when they wake up?
 ⇔ Then you’ll become spoil for them (HAB 2:7)

ZEC 7:11לְהַקְשִׁיב (ləhaqshīⱱ)  Lemmas=‘לְ’, ‘קָשַׁב’ contextual morpheme glosses=‘to, pay_attention’ morpheme glosses=‘to, pay_attention’ OSHB ZEC 7:11 word 2

OET-LV: 11And_they_refused to_pay_attention and_they_gave a_shoulder stubborn and_their_of_ears they_made_heavy from_hearing.   (ZEC_7:11)

OET-RV: 11But they refused to pay attention, turning away stubbornly and blocking their ears so they couldn’t hear. (ZEC 7:11)