Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Amos IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9

Amos 8 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V13V14

Parallel AMOS 8:12

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.

BI Amos 8:12 ©

OET (OET-RV)No OET-RV AMOS 8:12 verse available

OET-LVAnd_stagger from_sea to sea and_from_north and_unto [the]_east they_will_rove_about to_seek DOM the_word of_Yahweh and_not they_will_find_[it].

UHBוְ⁠נָעוּ֙ מִ⁠יָּ֣ם עַד־יָ֔ם וּ⁠מִ⁠צָּפ֖וֹן וְ⁠עַד־מִזְרָ֑ח יְשֽׁוֹטְט֛וּ לְ⁠בַקֵּ֥שׁ אֶת־דְּבַר־יְהוָ֖ה וְ⁠לֹ֥א יִמְצָֽאוּ׃ 
   (və⁠nāˊū mi⁠uām ˊad-yām ū⁠mi⁠ʦʦāfōn və⁠ˊad-mizərāḩ yəshōţəţū lə⁠ⱱaqqēsh ʼet-ddəⱱar-yəhvāh və⁠loʼ yiməʦāʼū.)

Key: yellow:verbs, red:negative, green:YHWH.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULT They will stagger from sea to sea;
 ⇔ they will run from the north to the east
 ⇔ to seek the word of Yahweh,
 ⇔ but they will not find it.

UST People will stagger from the Dead Sea to the Mediterranean Sea,
⇔ and wander from the north to the east,
 ⇔ searching for a message from me,
⇔ but there will not be any.


BSB People will stagger from sea to sea
⇔ and roam from north to east,
 ⇔ seeking the word of the LORD,
⇔ but they will not find it.

OEB Then they will wander from sea to sea,
 ⇔ from the north to the east,
 ⇔ to seek a message from the Lord,
 ⇔ but they will not find it.

WEB They will wander from sea to sea,
⇔ and from the north even to the east;
⇔ they will run back and forth to seek Yahweh’s word,
⇔ and will not find it.

WMB They will wander from sea to sea,
⇔ and from the north even to the east;
⇔ they will run back and forth to seek the LORD’s word,
⇔ and will not find it.

NET People will stagger from sea to sea,
 ⇔ and from the north around to the east.
 ⇔ They will wander about looking for a revelation from the Lord,
 ⇔ but they will not find any.

LSV And they have wandered from sea to sea,
And from north even to east,
They go to and fro to seek the word of YHWH,
And they do not find [it].

FBV People will wander from sea to sea, from north to east, running to and fro searching for the word of the Lord, but they will not find it.

T4T People will stagger from the Dead Sea to the Mediterranean Sea,
⇔ and wander from the north to the east,
 ⇔ searching for a message from me,
⇔ but there will not be any.

LEB And they will wander from sea to sea and from the north and to the east. They will roam about to seek the word of Yahweh, but they will not find it!

BBE And they will go wandering from sea to sea, and from the north even to the east, running here and there in search of the word of the Lord, and they will not get it.

MOFNo MOF AMOS book available

JPS And they shall wander from sea to sea, and from the north even to the east; they shall run to and fro to seek the word of the LORD, and shall not find it.

ASV And they shall wander from sea to sea, and from the north even to the east; they shall run to and fro to seek the word of Jehovah, and shall not find it.

DRA And they shall move from sea to sea, and from the north to the east: they shall go about seeking the word of the Lord, and shall not find it.

YLT And they have wandered from sea unto sea, And from north even unto east, They go to and fro to seek the word of Jehovah, And they do not find.

DBY And they shall wander from sea to sea, and from the north to the east; they shall run to and fro to seek the word of Jehovah, and shall not find it.

RV And they shall wander from sea to sea, and from the north even to the east; they shall run to and fro to seek the word of the LORD, and shall not find it.

WBS And they shall wander from sea to sea, and from the north even to the east; they shall run to and fro to seek the word of the LORD, and shall not find it.

KJB And they shall wander from sea to sea, and from the north even to the east, they shall run to and fro to seek the word of the LORD, and shall not find it.
  (And they shall wander from sea to sea, and from the north even to the east, they shall run to and from to seek the word of the LORD, and shall not find it.)

BB And they shall wander from sea to sea, & from the north euen vnto the east shal they run to and fro to seke the worde of the Lord, and shall not finde it.
  (And they shall wander from sea to sea, and from the north even unto the east shall they run to and from to seek the word of the Lord, and shall not find it.)

GNV And they shall wander from sea to sea, and from the North euen vnto the East shall they run to and from to seeke the worde of the Lord, and shall not finde it.
  (And they shall wander from sea to sea, and from the North even unto the East shall they run to and from to seek the word of the Lord, and shall not find it.)

CB so that they shal go from the one see to the other, yee from ye north vnto ye east, runnynge aboute to seke the worde of ye LORDE, and shal not fynde it.
  (so that they shall go from the one see to the other, ye/you_all from ye/you_all north unto ye/you_all east, runnynge about to seek the word of ye/you_all LORD, and shall not find it.)

WYC And thei schulen be mouyd to gidere fro the see til to the see, and fro the north til to the eest thei schulen cumpasse, sekynge the word of the Lord, and thei schulen not fynde.
  (And they should be mouyd to gidere from the sea til to the see, and from the north til to the east they should cumpasse, sekynge the word of the Lord, and they should not fynde.)

LUT daß sie hin und her, von einem Meer zum andern, von Mitternacht gegen Morgen umlaufen und des HErrn Wort suchen und doch nicht finden werden.
  (daß they/she/them there and her, from one sea for_the andern, from Mitternacht gegen Morgen umlaufen and the HErrn Wort suchen and though/but not finden become.)

CLV Et commovebuntur a mari usque ad mare, et ab aquilone usque ad orientem: circuibunt quærentes verbum Domini, et non invenient.
  (And commovebuntur a mari usque to mare, and away aquilone usque to orientem: circuibunt quærentes verbum Domini, and not/no invenient.)

BRN And the waters shall be troubled from sea to sea, and from the north to the east shall men run hither and thither, seeking the word of the Lord, and they shall not find it.

BrLXX Καὶ σαλευθήσονται ὕδατα ἀπὸ τῆς θαλάσσης ἕως θαλάσσης, καὶ ἀπὸ Βοῤῥᾶ ἕως ἀνατολῶν περιδραμοῦνται ζητοῦντες τὸν λόγον τοῦ Κυρίου, καὶ οὐ μὴ εὕρωσιν.
  (Kai saleuthaʸsontai hudata apo taʸs thalassaʸs heōs thalassaʸs, kai apo Boῤɽa heōs anatolōn peridramountai zaʸtountes ton logon tou Kuriou, kai ou maʸ heurōsin.)


TSNTyndale Study Notes:

8:12 from border to border: The natural boundaries of Israel were from sea to sea: the Mediterranean Sea on the west and the Dead Sea on the east. The other borders are simply called the north and the east.


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / merism

(Occurrence 0) They will stagger from sea to sea; they will run from the north to the east to seek the word of Yahweh

(Some words not found in UHB: and,stagger from,sea until sea and,from,north and=unto east run_to_and_fro to,seek DOM word/matter_of YHWH and=not find )

Here “sea to sea” and “the north to the east” represent all of the land of Israel. Alternate translation: “They will wander here and there and search all over for the word of Yahweh”

Note 2 topic: figures-of-speech / explicit

(Occurrence 0) from sea to sea

(Some words not found in UHB: and,stagger from,sea until sea and,from,north and=unto east run_to_and_fro to,seek DOM word/matter_of YHWH and=not find )

This implies the Dead Sea in the south and the Mediterranean Sea in the west.

BI Amos 8:12 ©