Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

1Ch IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29

1Ch 10 V1V2V3V4V5V6V8V9V10V11V12V13V14

Parallel 1CH 10:7

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.

BI 1Ch 10:7 ©

OET (OET-RV)No OET-RV 1CH 10:7 verse available

OET-LVAnd_they_saw every (the)_man of_Yisrāʼēl/(Israel) who in/on/at/with_valley DOM_that they_had_fled and_because/when they_had_died Shāʼūl and_sons_his and_abandoned cities_their and_fled and_they_came [the]_Philistines and_they_lived in/on/at/with_them.

UHBוַ֠⁠יִּרְאוּ כָּל־אִ֨ישׁ יִשְׂרָאֵ֤ל אֲשֶׁר־בָּ⁠עֵ֨מֶק֙ כִּ֣י נָ֔סוּ וְ⁠כִי־מֵ֖תוּ שָׁא֣וּל וּ⁠בָנָ֑י⁠ו וַ⁠יַּעַזְב֤וּ עָרֵי⁠הֶם֙ וַ⁠יָּנֻ֔סוּ וַ⁠יָּבֹ֣אוּ פְלִשְׁתִּ֔ים וַ⁠יֵּשְׁב֖וּ בָּ⁠הֶֽם׃ס 
   (va⁠yyirʼū ⱪāl-ʼiysh yisrāʼēl ʼₐsher-bā⁠ˊēmeq ⱪiy nāşū və⁠kī-mētū shāʼūl ū⁠ⱱānāy⁠v va⁠yyaˊazⱱū ˊārēy⁠hem va⁠yyānuşū va⁠yyāⱱoʼū fəlishəttiym va⁠yyēshəⱱū bā⁠hem.ş)

Key: yellow:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULT And every man of Israel who was in the valley saw that they had fled, and that Saul and his sons had died. And they abandoned their cities, and they fled. And the Philistines came, and they lived in them.

UST When all the Israelites living in the valley saw that their army had run away and that Saul and his sons were dead, they left their towns and ran away. Then the Philistine soldiers came and occupied those towns.


BSB § When all the Israelites in the valley saw that the army had fled and that Saul and his sons had died, they abandoned their cities and ran away. So the Philistines came and occupied their cities.

OEBNo OEB 1CH book available

WEB When all the men of Israel who were in the valley saw that they fled, and that Saul and his sons were dead, they abandoned their cities, and fled; and the Philistines came and lived in them.

NET When all the Israelites who were in the valley saw that the army had fled and that Saul and his sons were dead, they abandoned their cities and fled. The Philistines came and occupied them.

LSV And all the men of Israel who [are] in the valley see that they have fled and that Saul and his sons have died, and they forsake their cities and flee, and the Philistines come and dwell in them.

FBV When all the Israelites in the valley saw that their army had run away, and that Saul and his sons were dead, they abandoned their towns and they also ran away. The Philistines came and occupied them.

T4T When the Israelis who were living in the valley saw that their army had run away and that Saul and his three sons were dead, they left their towns and ran away. Then the soldiers from Philistia came and occupied/lived in► those towns.

LEB And when all the men of Israel who were in the valley saw that they[fn] had fled and that Saul and his sons were dead, they abandoned their cities and fled. Then the Philistines came and dwelled in them.


?:? That is, the army

BBE And when all the men of Israel who were in the valley saw that the men of Israel had gone in flight and that Saul and his sons were dead, they went in flight away from their towns; and the Philistines came and took them for themselves.

MOFNo MOF 1CH book available

JPS And when all the men of Israel that were in the valley saw that Israel fled, and that Saul and his sons were dead, they forsook their cities, and fled; and the Philistines came and dwelt in them.

ASV And when all the men of Israel that were in the valley saw that they fled, and that Saul and his sons were dead, they forsook their cities, and fled; and the Philistines came and dwelt in them.

DRA And when the men of Israel, that dwelt in the plains, saw this, they fled: and Saul and his sons being dead, they forsook their cities, and were scattered up and down: and the Philistines came, and dwelt in them.

YLT And all the men of Israel who [are] in the valley see that they have fled, and that Saul and his sons have died, and they forsake their cities and flee, and the Philistines come and dwell in them.

DBY And when all the men of Israel that were in the valley saw that they fled, and that Saul and his sons were dead, they forsook their cities and fled; and the Philistines came and dwelt in them.

RV And when all the men of Israel that were in the valley saw that they fled, and that Saul and his sons were dead, they forsook their cities, and fled; and the Philistines came and dwelt in them.

WBS And when all the men of Israel that were in the valley saw that they fled, and that Saul and his sons were dead, then they forsook their cities, and fled: and the Philistines came and dwelt in them.

KJB And when all the men of Israel that were in the valley saw that they fled, and that Saul and his sons were dead, then they forsook their cities, and fled: and the Philistines came and dwelt in them.
  (And when all the men of Israel that were in the valley saw that they fled, and that Saul and his sons were dead, then they forsook their cities, and fled: and the Philistines came and dwelt in them. )

BB And when all the men of Israel that were in the valley, sawe how they fled, and that Saul & his sonnes were dead, they forsoke their cities, and ran away: and the Philistines came, and dwelt in them.
  (And when all the men of Israel that were in the valley, saw how they fled, and that Saul and his sons were dead, they forsook their cities, and ran away: and the Philistines came, and dwelt in them.)

GNV And when all the men of Israel that were in the valley, sawe how they fledde, and that Saul and his sonnes were dead, they forsooke their cities, and fled away, and the Philistims came, and dwelt in them.
  (And when all the men of Israel that were in the valley, saw how they fledde, and that Saul and his sons were dead, they forsook their cities, and fled away, and the Philistims came, and dwelt in them. )

CB And whan the men of Israel which were in ye valley, sawe, that Saul and his sonnes were deed, they lefte their cities and fled: and the Philistynes came and dwelt therin.
  (And when the men of Israel which were in ye/you_all valley, sawe, that Saul and his sons were dead, they left their cities and fled: and the Philistynes came and dwelt therin.)

WYC And whanne the men of Israel, that dwelliden in feeldi places, hadden seyn this, thei fledden; and whanne Saul and hise sones weren deed, thei forsoken her citees, and weren scaterid hidur and thidur; and Filisteis camen, and dwelliden in tho.
  (And when the men of Israel, that dwelled/dwelt in fieldi places, had seen this, they fledden; and when Saul and his sons were dead, they forsookn her cities, and were scaterid hidur and thidur; and Filisteis came, and dwelled/dwelt in tho.)

LUT Da aber die Männer Israels, die im Grunde waren, sahen, daß sie geflohen waren, und daß Saul und seine Söhne tot waren, verließen sie ihre Städte und flohen; und die Philister kamen und wohneten drinnen.
  (So but the men Israels, the in_the Grunde waren, sahen, that they/she/them geflohen waren, and that Saul and his Söhne tot waren, verließen they/she/them ihre cities and flohen; and the Philister came and wohneten drinnen.)

CLV Quod cum vidissent viri Israël qui habitabant in campestribus, fugerunt: et Saul ac filiis ejus mortuis, dereliquerunt urbes suas, et huc illucque dispersi sunt: veneruntque Philisthiim, et habitaverunt in eis.
  (That cum vidissent viri Israël who habitabant in campestribus, fugerunt: and Saul ac childrens his mortuis, dereliquerunt urbes suas, and huc illucque dispersi sunt: veneruntque Philisthiim, and habitaverunt in eis. )

BRN And all the men of Israel that were in the valley saw that Israel fled, and that Saul and his sons were dead, and they left their cities, and fled: and the Philistines came and dwelt in them.

BrLXX Καὶ εἶδε πᾶς ἀνὴρ Ἰσραὴλ ὁ ἐν τῷ αὐλῶνι ὅτι ἔφυγεν Ἰσραὴλ, καὶ ὅτι ἀπέθανε Σαοὺλ καὶ οἱ υἱοὶ αὐτοῦ, καὶ κατέλιπον τὰς πόλεις αὐτῶν καὶ ἔφυγον· καὶ ἦλθον ἀλλόφυλοι, καὶ κατῴκησαν ἐν αὐταῖς.
  (Kai eide pas anaʸr Israaʸl ho en tōi aulōni hoti efugen Israaʸl, kai hoti apethane Saʼoul kai hoi huioi autou, kai katelipon tas poleis autōn kai efugon; kai aʸlthon allofuloi, kai katōkaʸsan en autais. )


TSNTyndale Study Notes:

10:1-14 The narrative of Israel as a kingdom begins with the death of Saul, who failed to fulfill God’s purposes for him as king and for Israel as a nation. Saul’s death prepares the way for David, whom the Chronicler regarded as the first true king of Israel.


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / hyperbole

(Occurrence 0) When every man of Israel

(Some words not found in UHB: and=they_saw all/each/any/every (a)_man Yisrael which/who in/on/at/with,valley that/for/because/then/when fled and=because/when dead Shāʼūl and,sons,his and,abandoned cities,their and,fled and=they_came Philistines and=they_lived in/on/at/with,them )

This is probably a generalization. Alternate translation: “When the men of Israel”

(Occurrence 0) they had fled

(Some words not found in UHB: and=they_saw all/each/any/every (a)_man Yisrael which/who in/on/at/with,valley that/for/because/then/when fled and=because/when dead Shāʼūl and,sons,his and,abandoned cities,their and,fled and=they_came Philistines and=they_lived in/on/at/with,them )

Alternate translation: “the Israelite soldiers had fled”

(Occurrence 0) the Philistines came and lived in them

(Some words not found in UHB: and=they_saw all/each/any/every (a)_man Yisrael which/who in/on/at/with,valley that/for/because/then/when fled and=because/when dead Shāʼūl and,sons,his and,abandoned cities,their and,fled and=they_came Philistines and=they_lived in/on/at/with,them )

“the Philistines came and lived in the cities from which the Israelites had fled.” This probably happened after the events in verses 8–12.

BI 1Ch 10:7 ©