Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

2Ch IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36

2Ch 10 V1V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19

Parallel 2CH 10:2

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.

The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI 2Ch 10:2 ©

OET (OET-RV)No OET-RV 2CH 10:2 verse available

OET-LVAnd_he/it_was when_heard Yārāⱱəˊām the_son of_Nebat and_he in/on/at/with_Miʦrayim where he_had_fled from_face/in_front_of Shəlmoh the_king and_returned Yārāⱱəˊām from_Miʦrayim.

UHBוַ⁠יְהִ֞י כִּ⁠שְׁמֹ֨עַ יָרָבְעָ֤ם בֶּן־נְבָט֙ וְ⁠ה֣וּא בְ⁠מִצְרַ֔יִם אֲשֶׁ֣ר בָּרַ֔ח מִ⁠פְּנֵ֖י שְׁלֹמֹ֣ה הַ⁠מֶּ֑לֶךְ וַ⁠יָּ֥שָׁב יָרָבְעָ֖ם מִ⁠מִּצְרָֽיִם׃ 
   (va⁠yəhiy ⱪi⁠shəmoˊa yārāⱱəˊām ben-nəⱱāţ və⁠hūʼ ⱱə⁠miʦrayim ʼₐsher bāraḩ mi⁠pənēy shəlomoh ha⁠mmelek va⁠yyāshāⱱ yārāⱱəˊām mi⁠mmiʦrāyim.)

Key: yellow:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULT And it happened when Jeroboam the son of Nebat heard, for he was in Egypt where he had fled from the face of King Solomon. And Jeroboam returned from Egypt.

UST Now Jeroboam son of Nebat had fled to Egypt to escape from King Solomon. While he was in Egypt he heard about the people wanting to appoint Rehoboam to be their king, and so he returned to Israel from Egypt.


BSB When Jeroboam son of Nebat heard about this, he returned from Egypt, where he had fled from King Solomon.

OEBNo OEB 2CH book available

WEB When Jeroboam the son of Nebat heard of it (for he was in Egypt, where he had fled from the presence of King Solomon), Jeroboam returned out of Egypt.

NET When Jeroboam son of Nebat heard the news, he was still in Egypt, where he had fled from King Solomon. Jeroboam returned from Egypt.

LSV And it comes to pass, at Jeroboam son of Nebat—who [is] in Egypt because he has fled from the face of Solomon the king—hearing, that Jeroboam turns back out of Egypt;

FBV Jeroboam, son of Nebat, was still in Egypt when he heard about this. (He had run away to Egypt to escape from King Solomon and was living there.)

T4T Jeroboam, the son of Nebat, had fled to Egypt to escape from King Solomon. But when he heard about the people wanting to appoint Rehoboam to be their king, he returned to Israel from Egypt

LEB And it happened that when Jeroboam the son of Nebat heard it—now he was in Egypt, where he had fled from the presence of King Solomon—Jeroboam returned from Egypt.

BBE And when Jeroboam, the son of Nebat, had news of it, (for he was in Egypt where he had gone in flight from King Solomon,) he came back from Egypt.

MOFNo MOF 2CH book available

JPS And it came to pass, when Jeroboam the son of Nebat heard of it — for he was in Egypt, whither he had fled from the presence of king Solomon — that Jeroboam returned out of Egypt.

ASV And it came to pass, when Jeroboam the son of Nebat heard of it (for he was in Egypt, whither he had fled from the presence of king Solomon), that Jeroboam returned out of Egypt.

DRA And when Jeroboam the son of Nabat, who was in Egypt, (for he was fled thither from Solomon,) heard it, forthwith he returned.

YLT And it cometh to pass, at Jeroboam son of Nebat's — who [is] in Egypt because he hath fled from the face of Solomon the king — hearing, that Jeroboam turneth back out of Egypt;

DBY And it came to pass when Jeroboam the son of Nebat heard it (now he was in Egypt, whither he had fled from the presence of king Solomon) that Jeroboam returned out of Egypt.

RV And it came to pass, when Jeroboam the son of Nebat heard of it, (for he was in Egypt, whither he had fled from the presence of king Solomon,) that Jeroboam returned out of Egypt.

WBS And it came to pass, when Jeroboam the son of Nebat, who was in Egypt, whither he had fled from the presence of Solomon the king, heard it , that Jeroboam returned from Egypt.

KJB And it came to pass, when Jeroboam the son of Nebat, who was in Egypt, whither he had fled from the presence of Solomon the king, heard it, that Jeroboam returned out of Egypt.
  (And it came to pass, when Jeroboam the son of Nebat, who was in Egypt, whither he had fled from the presence of Solomon the king, heard it, that Jeroboam returned out of Egypt. )

BB And when Ieroboam the sonne of Nabat (which was fled into Egypt from the presence of Solomon the king) heard it, he returned out of Egypt.
  (And when Yeroboam the son of Nabat (which was fled into Egypt from the presence of Solomon the king) heard it, he returned out of Egypt.)

GNV And when Ieroboam the sonne of Nebat heard it, (which was in Egypt, whither he had fled from the presence of Salomon the King) he returned out of Egypt.
  (And when Yeroboam the son of Nebat heard it, (which was in Egypt, whither he had fled from the presence of Salomon the King) he returned out of Egypt. )

CB And whan Ieroboa the sonne of Nebat herde that, which was in Egipte ( whither he was fled for kynge Salomon) he came agayne out of Egipte.
  (And when Yeroboa the son of Nebat heard that, which was in Egypt ( whither he was fled for king Salomon) he came again out of Egypt.)

WYC And whanne Jeroboam, the sone of Nabath, that was in Egipt, `for he fledde thidur bifor Salomon, hadde herd this, he turnyde ayen anoon.
  (And when Yeroboam, the son of Nabath, that was in Egypt, `for he fledde thidur before Salomon, had heard this, he turnyde ayen anoon.)

LUT Und da das Jerobeam hörete, der Sohn Nebats, der in Ägypten war, dahin er vor dem Könige Salomo geflohen war, kam er wieder aus Ägypten.
  (And there the Yerobeam listente, the son Nebats, the in Egypt war, dahin he before/in_front_of to_him kinge Salomo geflohen war, came he again out of Egypt.)

CLV Quod cum audisset Jeroboam filius Nabat, qui erat in Ægypto (fugerat quippe illuc ante Salomonem), statim reversus est.
  (That when/with audisset Yeroboam filius Nabat, who was in Ægypto (fugerat quippe illuc ante Salomonem), statim reversus est. )

BRN And it came to pass when Jeroboam the son of Nabat heard it, (now he was in Egypt, forasmuch as he had fled thither from the face of king Solomon, and Jeroboam dwelt in Egypt,) that Jeroboam returned out of Egypt.

BrLXX Καὶ ἐγένετο ὡς ἤκουσεν Ἱεροβοὰμ υἱὸς Ναβὰτ, καὶ αὐτὸς ἐν Αἰγύπτῳ, ὡς ἔφυγεν ἀπὸ προσώπου Σαλωμὼν τοῦ βασιλέως, καὶ κατῴκησεν Ἱεροβοὰμ ἐν Αἰγύπτῳ, καὶ ἀπέστρεψεν Ἱεροβοὰμ ἐξ Αἰγύπτου.
  (Kai egeneto hōs aʸkousen Hieroboam huios Nabat, kai autos en Aiguptōi, hōs efugen apo prosōpou Salōmōn tou basileōs, kai katōkaʸsen Hieroboam en Aiguptōi, kai apestrepsen Hieroboam ex Aiguptou. )


TSNTyndale Study Notes:

10:2 Jeroboam . . . had fled to Egypt to escape from King Solomon: See 1 Kgs 11:26-40. Jeroboam returned from Egypt at the news of Solomon’s death.


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: translate-names

(Occurrence 0) Jeroboam … Nebat

(Some words not found in UHB: and=he/it_was when,heard Yārāⱱəˊām son_of Nebat and=he in/on/at/with,Egypt which/who fled from=face/in_front_of Shəlmoh the=king and,returned Yārāⱱəˊām from,Egypt )

These are the names of men. See how you translated these names in 2 Chronicles 9:29.

BI 2Ch 10:2 ©