Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEB WMB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE MOF JPS ASV DRA YLT DBY RV WBS KJB BB GNV CB TNT WYC SR-GNT UHB Related Parallel Interlinear Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA 1KI 2KI 1CH 2CH EZRA NEH EST JOB PSA PRO ECC SNG ISA JER LAM EZE DAN HOS JOEL AMOS OBA YNA MIC NAH HAB ZEP HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs ROM 1COR 2COR GAL EPH PHP COL 1TH 2TH 1TIM 2TIM TIT PHM HEB YAC 1PET 2PET 1YHN 2YHN 3YHN YUD REV
2Ch Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31 C32 C33 C34 C35 C36
2Ch 10 V1 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on the version abbreviation to see the verse in more of its context.
The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
OET (OET-RV) No OET-RV 2CH 10:2 verse available
OET-LV And_he/it_was when_heard Yārāⱱəˊām the_son of_Nebat and_he in/on/at/with_Miʦrayim where he_had_fled from_face/in_front_of Shəlmoh the_king and_returned Yārāⱱəˊām from_Miʦrayim.
UHB וַיְהִ֞י כִּשְׁמֹ֨עַ יָרָבְעָ֤ם בֶּן־נְבָט֙ וְה֣וּא בְמִצְרַ֔יִם אֲשֶׁ֣ר בָּרַ֔ח מִפְּנֵ֖י שְׁלֹמֹ֣ה הַמֶּ֑לֶךְ וַיָּ֥שָׁב יָרָבְעָ֖ם מִמִּצְרָֽיִם׃ ‡
(vayəhiy ⱪishəmoˊa yārāⱱəˊām ben-nəⱱāţ vəhūʼ ⱱəmiʦrayim ʼₐsher bāraḩ mipənēy shəlomoh hammelek vayyāshāⱱ yārāⱱəˊām mimmiʦrāyim.)
Key: yellow:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
ULT And it happened when Jeroboam the son of Nebat heard, for he was in Egypt where he had fled from the face of King Solomon. And Jeroboam returned from Egypt.
UST Now Jeroboam son of Nebat had fled to Egypt to escape from King Solomon. While he was in Egypt he heard about the people wanting to appoint Rehoboam to be their king, and so he returned to Israel from Egypt.
BSB When Jeroboam son of Nebat heard about this, he returned from Egypt, where he had fled from King Solomon.
OEB No OEB 2CH book available
WEB When Jeroboam the son of Nebat heard of it (for he was in Egypt, where he had fled from the presence of King Solomon), Jeroboam returned out of Egypt.
NET When Jeroboam son of Nebat heard the news, he was still in Egypt, where he had fled from King Solomon. Jeroboam returned from Egypt.
LSV And it comes to pass, at Jeroboam son of Nebat—who [is] in Egypt because he has fled from the face of Solomon the king—hearing, that Jeroboam turns back out of Egypt;
FBV Jeroboam, son of Nebat, was still in Egypt when he heard about this. (He had run away to Egypt to escape from King Solomon and was living there.)
T4T Jeroboam, the son of Nebat, had fled to Egypt to escape from King Solomon. But when he heard about the people wanting to appoint Rehoboam to be their king, he returned to Israel from Egypt
LEB And it happened that when Jeroboam the son of Nebat heard it—now he was in Egypt, where he had fled from the presence of King Solomon—Jeroboam returned from Egypt.
BBE And when Jeroboam, the son of Nebat, had news of it, (for he was in Egypt where he had gone in flight from King Solomon,) he came back from Egypt.
MOF No MOF 2CH book available
JPS And it came to pass, when Jeroboam the son of Nebat heard of it — for he was in Egypt, whither he had fled from the presence of king Solomon — that Jeroboam returned out of Egypt.
ASV And it came to pass, when Jeroboam the son of Nebat heard of it (for he was in Egypt, whither he had fled from the presence of king Solomon), that Jeroboam returned out of Egypt.
DRA And when Jeroboam the son of Nabat, who was in Egypt, (for he was fled thither from Solomon,) heard it, forthwith he returned.
YLT And it cometh to pass, at Jeroboam son of Nebat's — who [is] in Egypt because he hath fled from the face of Solomon the king — hearing, that Jeroboam turneth back out of Egypt;
DBY And it came to pass when Jeroboam the son of Nebat heard it (now he was in Egypt, whither he had fled from the presence of king Solomon) that Jeroboam returned out of Egypt.
RV And it came to pass, when Jeroboam the son of Nebat heard of it, (for he was in Egypt, whither he had fled from the presence of king Solomon,) that Jeroboam returned out of Egypt.
WBS And it came to pass, when Jeroboam the son of Nebat, who was in Egypt, whither he had fled from the presence of Solomon the king, heard it , that Jeroboam returned from Egypt.
KJB And it came to pass, when Jeroboam the son of Nebat, who was in Egypt, whither he had fled from the presence of Solomon the king, heard it, that Jeroboam returned out of Egypt.
(And it came to pass, when Jeroboam the son of Nebat, who was in Egypt, whither he had fled from the presence of Solomon the king, heard it, that Jeroboam returned out of Egypt. )
BB And when Ieroboam the sonne of Nabat (which was fled into Egypt from the presence of Solomon the king) heard it, he returned out of Egypt.
(And when Yeroboam the son of Nabat (which was fled into Egypt from the presence of Solomon the king) heard it, he returned out of Egypt.)
GNV And when Ieroboam the sonne of Nebat heard it, (which was in Egypt, whither he had fled from the presence of Salomon the King) he returned out of Egypt.
(And when Yeroboam the son of Nebat heard it, (which was in Egypt, whither he had fled from the presence of Salomon the King) he returned out of Egypt. )
CB And whan Ieroboa the sonne of Nebat herde that, which was in Egipte ( whither he was fled for kynge Salomon) he came agayne out of Egipte.
(And when Yeroboa the son of Nebat heard that, which was in Egypt ( whither he was fled for king Salomon) he came again out of Egypt.)
WYC And whanne Jeroboam, the sone of Nabath, that was in Egipt, `for he fledde thidur bifor Salomon, hadde herd this, he turnyde ayen anoon.
(And when Yeroboam, the son of Nabath, that was in Egypt, `for he fledde thidur before Salomon, had heard this, he turnyde ayen anoon.)
LUT Und da das Jerobeam hörete, der Sohn Nebats, der in Ägypten war, dahin er vor dem Könige Salomo geflohen war, kam er wieder aus Ägypten.
(And there the Yerobeam listente, the son Nebats, the in Egypt war, dahin he before/in_front_of to_him kinge Salomo geflohen war, came he again out of Egypt.)
CLV Quod cum audisset Jeroboam filius Nabat, qui erat in Ægypto (fugerat quippe illuc ante Salomonem), statim reversus est.
(That when/with audisset Yeroboam filius Nabat, who was in Ægypto (fugerat quippe illuc ante Salomonem), statim reversus est. )
BRN And it came to pass when Jeroboam the son of Nabat heard it, (now he was in Egypt, forasmuch as he had fled thither from the face of king Solomon, and Jeroboam dwelt in Egypt,) that Jeroboam returned out of Egypt.
BrLXX Καὶ ἐγένετο ὡς ἤκουσεν Ἱεροβοὰμ υἱὸς Ναβὰτ, καὶ αὐτὸς ἐν Αἰγύπτῳ, ὡς ἔφυγεν ἀπὸ προσώπου Σαλωμὼν τοῦ βασιλέως, καὶ κατῴκησεν Ἱεροβοὰμ ἐν Αἰγύπτῳ, καὶ ἀπέστρεψεν Ἱεροβοὰμ ἐξ Αἰγύπτου.
(Kai egeneto hōs aʸkousen Hieroboam huios Nabat, kai autos en Aiguptōi, hōs efugen apo prosōpou Salōmōn tou basileōs, kai katōkaʸsen Hieroboam en Aiguptōi, kai apestrepsen Hieroboam ex Aiguptou. )
10:2 Jeroboam . . . had fled to Egypt to escape from King Solomon: See 1 Kgs 11:26-40. Jeroboam returned from Egypt at the news of Solomon’s death.
Note 1 topic: translate-names
(Occurrence 0) Jeroboam … Nebat
(Some words not found in UHB: and=he/it_was when,heard Yārāⱱəˊām son_of Nebat and=he in/on/at/with,Egypt which/who fled from=face/in_front_of Shəlmoh the=king and,returned Yārāⱱəˊām from,Egypt )
These are the names of men. See how you translated these names in 2 Chronicles 9:29.